Página 169
TC 250 2012 - TC 250 2012 I.E. USA CARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTO ES - 1 Ed.00 - 08/2011 Donde no especificado, los datos y resenas se refieren a todos los modelos.
PRESENTACION ADVERTENCIAS IMPORTANTES MOTOCROSS Bienvenidos a la familia motociclista Husqvarna! Su nueva motocicleta Husqvarna ha sido proyectada y fabricada 1)losmotociclos DE COMPETICIÓN TC son para destacar en su categoría.Las instrucciones de este manual garantizados eximidos por funcionamientos han sido preparadas para brindar una guía sencilla y clara para defectuosos;...
En caso de substitución de los particulares, utilizar sólo partes de uso y mantenimiento ejecutando los cupones originales Husqvarna cerca de los talleres lícitos HUSQVARNA. PRECAUCIONES PARA LOS NIÑOS El coste por la sustitución de los particulares ATENCION y por la mano de obra necesaria para respe- •...
Página 172
SUMARIO Pág. Note • Las indicaciones de la derecha y la izquierda hacen referencia a PRESENTACION ................2 los dos lados de la moto con respecto al sentido de marcha. ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............2 • nùmero dientes DATOS PARA LA IDENTIFICACION ..........5 •...
DATOS PARA LA IDENTIFICACION TC 250 El número de identificación del motor se encuentra marcado en la parte superior del carter del motor, mientras que el número ZKHA300AACV050001 de matrícula de la motocicleta se encuentra marcado en el tubo de dirección del bastidor. (▲) (♦) Cuando piden piezas de recambio o informaciones acerca de su...
EMBRAGUE FRENO DELANTERO FICHA TECNICA Tipo ....multidisco en baño de aceite con mando hydráulico Tipo ..de disco fijo Ø 260 mm de el modelo “Wave” de mando MOTOR hidráulico y pinza flotante Tipo ..........monocilindrico de 4 tiempos CAMBIO VELOCIDAD Enfriamento ...............por liquid FRENO TRASERO Tipo ........
TABLA DE LUBRICACIÓN, REPOSTAJES DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD Distancia entre ejes ............1460 mm Aceite lubricación motor, cambio de marcias, transmisión primaria Longitud total ............2215 mm CASTROL POWER 1 RACING 10W-50 Larghezza massima .............820 mm Líquido refrigerante motor CASTROL MOTORCYCLE COOLANT Altura màxima ............1305 mm Líquido instalación de frenado Altura sillín ..............985 mm CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4...
CARBURANTE ARRANQUE EN FRÍO COMMANDES El carburante aconsejado es gasolina sin plomo de 96 ÷ 98 Para el arranque en frío la motocicleta está dotada de un man- GRIFO CARBURANTE octanos. do (1) colocado en la mariposa de gases.Tirar el mando hacia el exterior para activar el estárter, actuar inversamente para En este modelo no está...
MANDO DEL GAS MANDO EMBRAGUE PULSADOR PARADA MOTOR El puño (1) del gas está situado en el lado derecho del manu- La palanca (3) del mando hydraulico del embrague está situada En la parte izquierda del manillar, cerca del mando del embra- brio.
MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO ATENCIÓN * : No reducir las marcha cuando se tiene una velocidad que podría llevar el El pedal (1) del mando del freno trasero se encuentra a la dere- La palanca (1) se encuentra a la izquierda del motor. El piloto, motor “fuera revoluciones”...
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA Controle el filtro de aire y el sistema de aspira- RODAJE ción CONTROLES PRELIMINARES Controle que el filtro esté limpio La duración y las prestaciones del motor serán mayores y me- Controle los empalmes de goma y los collares ATENCION! jores una vez efectuado un rodaje de un par de Horas antes de Examine atentamente esta lista antes de conducir la moto a fin...
ARRANQUE DEL MOTOR NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUE A. FRÍO A. BAJAS TEMPERATURAS A motor frío, es decir después de prolongada detención de la motocicleta o en presencia de baja temperatura ambiental, Se encomienda de efectuar una breve calefacción a lo mínimo obrar en el modo siguiente: hasta a cuando, después de haber desconectado el dispositivo 1) tirar de la palanca (1) del embrague;...
PARADA DEL MOTOCICLO Y DEL MOTOR - Apretar el pulsador ROJO (3) de parada del motor. CONTROL NIVEL ACEITE Con el vehículo en plano y en posición vertical, verificar el nivel ATENCIÓN *: En algunos casos puede ser útil - Cerrar completamente la palanca (1) del gas de manera que del aceite a través de la mirilla de inspección que se encuentra el uso independiente del freno delantero o el motociclo decelere.
Página 183
• limpiar el filtro de malla con bencina; SUBSTITUCION ACEITE MOTOR Y LIMPIEZA- SUBSTITU- • para sustituir el cartucho del filtro, es necesario destornillar CION FILTROS DE RED Y DEL CARTUCHO FILTRO los tres tornillos de fijación (5) y remover la tapa del cartu- cho del filtro (6);...
CONTROL NIVEL LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO ADVERTENCIA NOTA No quite el tapón del radiador con el motor Pueden surgir dificultades al eliminar el lí- caliente. Se corre el riesgo de que el líquido quido de superficies pintadas. Si ocurriera Controlar el nivel (1) en el radiador derecho con el motor para- salga y produzca quemaduras.
SUBSTITUCION LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO Controre periódicamente los manguitos de conexión (ver “Ficha de mantenimento periódico”): esto evitare pérdidas de agua y por Colocar un recipiente debajo del tubo (1), lado Izquierda del cilindro. tanto agarrotamientos del motor. Si en los tubos (A) se presen- Colocar un recipiente debajo del tubo (1) del lado izquierdo del cilindro.
REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA AJUSTE DEL RALENTI Para comprobar que el ajuste de la transmisión del mando de la El ajuste debe ser efectuado sólo con el motor caliente y con el mariposa sea correcto, haga lo siguiente: mando del gas en la posición cerrada, efectuando las operaciones - Desencajar los capuchones (1) de goma;...
CONTROL BUJA DE ENCENDIDO Grado termico exacto: Antes de volver a montar la bujía ejecute una minuciosa limpieza de los electrodos y El extremo del aislante está seco y el color es marrón claro o La bujía (A) es: del aislante usando un cepillo metálico. Apli- gris.
CONTROL FILTRO AIRE LIMPIEZA FILTRO AIRE MONTAJE Gire en el sentido contrario a las manecillas del reloj el perno Lavar el filtro con un detergente específico y séquelo perfecta- Coloque grasa sobre los bordes (C) del filtro del lado de su alo- trasero (1), remuévalo y extraiga el sillín desprendiéndolo del mente (lavar el filtro con gasolina sólo en caso de necesidad).
REGULACION JUEGO DE LOS COJINETES DE LA DIRECCION Póngase en el suelo frente a la moto, coja los extremos inferio- REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE VIRAJE res de los porta-varillas de la horquilla y muévalos en el sentido Por motivos de seguridad, la dirección tendrá que estar regula- perpendicular al eje.
Página 190
(a). El juego (a) deberà ser sempre al menos de 10 mm es peligroso, hacer controlar la instalación de (0,39 in.). los frenos en un Concesionario Husqvarna. El nivel del fluido en el depósito de la bomba no debe encontrar- ADVERTENCIA *: No verter el fluido de los se nunca por debajo del valor minimo (1) visible a través de la...
AJUSTE FUNCIONAMIENTO EN VACÍO FRENO POSTEIOR ATENCION AJUSTE POSICION PEDAL DEL FRENO TRASERO Si no se realiza la carrera en vacío prescripta El pedal de mando del freno trasero, tiene que tener una carrera La posición del pedal de mando del freno trasero respecto del se provoca el desgaste rápido de las pasti- en vacío (B) de 5 mm (0,2 in.) antes de comenzar la acción reposapiés, se puede ajustar según las exigencias personales.
CONTROL NIVEL DEL FLUIDO AJUSTE PALANCA DE MANDO EMBRAGUE HIDRÁULICO El nivel (A) tiene que encontrarse entre las muescas del depósito El juego (A) deberà ser sempre al menos de 10 mm (0,39 in.) . de la bomba. La posición de la palanca sobre el manillar puede ser variada en función de la dimensión de la mano del piloto.
Página 193
REGULACION DE LAS SUSPENSIONES SOBRE LA BASE DE NOTAS Si la horquilla fuera demasiado suave o demasiado dura en todas PARTICULARES CONDICIONES DE LA PISTA las condiciones de ajuste, controlar el nivel del aceite en el vástago ya que éste podría ser demasiado alto bajo o demasiado alto; hay Las siguientes indicaciones representan una guía indicativa que recordar que una cantidad mayor de aceite en la horquilla para la puesta a punto de las suspensiones según el tipo de...
REGULACION HORQUILLA b) EXTENSION NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA Calibrado estándar: -13 déclics. Para obtener el funcionamiento regular de la horquilla es indis- a) COMPRESION En el caso que se tuviese que restablecer el calibrado estándar, gire pensable que en ambas patas se encuentre la cantidad prevista Calibrado estándar: -9 déclics.
ATENCIÓN *: Nunca desmontar el amortigua- (A). dor ya que contiene gas bajo presión. Para intervenciones de mayor entidad dirigirse al Concesionario Husqvarna. B: eje tornillo sujection panel C: eje perno rueda delantera CARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTO ES - 27...
2. Limpie la contravirola (1) y la virola de regulación (2) de REGULACION FRENO HIDRAULICO AMORTIGUADOR B) EXTENSION - Calibrado estándar: resorte (3). - 10 clicks (± 1-2 clicks) 3. Afloje la contravirola por medio de una llave de gancho o El amortiguadir se puede regular por separado para la carrera bien con un punzón de aluminio.
REGULACION CADENA (Fig. A) AJUSTE RÁPIDO (Fig. B.) Introducir, en el punto indicado en la figura, un buje (a) de 35 Fig. B La cadena debe ser controlada, regulada y lubrificada según mm de diámetro (ó, como alternativa un espesor de las mismas la “Tabla de manutención”, por razones de seguridad y para dimensiones) y comprobar que el tramo inferior (C) de la cade- prevenir un desgaste excesivo.
LUBRICACIÓN CADENA Lubricar la cadena siguiendo las instrucciones indicadas. ADVERTENCIA*: Nunca utilizar grasa para lubricar la cadena. La grasa causa la acumu- lación de polvo y fango que actúan de abra- sivos provocando el desgaste rápido de la cadena, del piñón y de la cadena. Desmontaje y limpieza Cuando la cadena está...
2- Controlar que la cadena no esté desgastada o dañada. Susti- 5- Si la cadena ha sido cortada, volver a montarla con el auxilio Rodillo tensor de cadena, rodillo guíacana, de la junta. guíacadena, patín cadena tuirla siempre de acuerdo con la Tabla de Mantenimiento Pe- 6- Montar el clip de la junta de manera que la parte cerrada Controlar el desgaste de los particulares indicados arriba y si riódico o en caso los rodillos o las mallas resultaran dañados.
NOTAS REMOCIÓN RUEDA DELANTERA Cuando la rueda está desmontada, no tire de la palanca del freno para no provocar el avance de los pistones de la pinza. Colocar de bajo del motor un caballete o un bloque de manera Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia que la rueda delantera quede levantada del suelo.
Introducir por el lado derecho el pivote de la rueda (2) previa- NOTA REENSAMBLAJE RUEDA DELANTERA mente engrasado y empujarlo hasta que encaje en el vástago Después del montaje de la rueda, bombee la palanca del freno izquierdo; mientras se ejecuta esta operación conviene girar la hasta llevar las pastillas a contacto con el disco.
REMOCIÓN RUEDA TRASERA NOTAS Cuando la rueda está desmontada, no tire el pedal del freno para no provocar el avance de los pistones de la pinza. Destornille la tuerca (1) del perno rueda (3) y estraiga ésto. No Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia es necessario afloiar el tensor de cadena (2);...
NEUMÁTICOS FRENOS 4. Pinza delantera 5. Disco delantero Siempre mantener los neumáticos inflados a la presión correcta, 6. Tanque aceite freno trasero Los principale componentes de las dos instalaciones son: que debe corresponder a la que se indica en la tabla “Ficha 7.
Página 204
DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO DESGASTE PASTILLAS LIMPIEZA PASTILLAS Controle el desgaste de las pastillas. - Saque las tenacillas (1). El límite de servicio “A” es: 3,8 mm. Asegúrese de que no haya restos de fluido de los frenos ni de - Saque los pernos (2).
ATENCION! DESGASTE DEL DISCO DEL FRENO No conduzca la moto hasta que la palanca o el pedal del freno no sean perfectamente Registre el espesor de cada disco en el punto de mayor desgas- eficientes. Bombee la palanca o el pedal del te.
LIMPIEZA DEL DISCO SILENCIADOR DE ESCAPE APÉNDICE El silenciador reduce la ruidosidad de escape pero también CONTROLES DESPUÉS DE LA CARRERA Una escasa eficiencia de frenado puede estar causada también forma parte integrante de la instalación de escape por lo que Después de la carrera, limpiar el motociclo como indicado abajo y por la presencia de aceite en el disco.
LIMPIEZA ATENCIÓN*: No lubricar o pasar cera sobre los discos del freno para no provocar una RECOMENDACIÓN IMPORTANTE pérdida de eficiencia de la instalación de los Antepuesto que, antes del lavado del motociclo, es necesario frenos con consiguiente riesgo de accidentes. proteger oportunamente del agua las siguientes partes: Limpiar el disco con solventes tipo acetona.
OPERACIONES DE PRE-ENTREGA OPERACIONES DE PRE-ENTREGA OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel � Neumáticos Control presión � Nivel de aceite de la mezda Control nivel �...
Página 209
INDICE ALFABETICO Página Limpieza ..................39 Silenciador de escape ..............38 Limpieza del disco ................38 Soporte lateral .................9 Advertencias importantes ..............2 Limpieza filtro aire .................20 Substitucion aceite motor y limpieza- substitucion filtros de Ajuste del ralenti ................18 Limpieza pastillas ................36 red y del cartucho filtro ............15 Ajuste funcionamiento en vacío freno posteior ........23 Lubricación cadena .................30 Substitucion liquido de enfriamiento ..........17...
Página 211
APPENDICE A APPENDIX A APPENDICE A ANHANG A APÉNDICE A...
Página 212
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE HUSQVARNA DEALER) RACING MOTORCYCLE, FOR RACING USE: FULL POWER RATING SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS DE VOTRE CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA) MOTO DE COMPÉTITION, À...
Página 213
TC 250 WARTUNGSPLAN (MUSS BEI EINEM HUSQVARNA-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) MOTORRAD FÜR WETTRENNEN, FÜR WETTKAMPFEINSATZ: MIT VOLLER LEISTUNG ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (DEBE REALIZARSE EN EL CONCESIONARIO HUSQVARNA) MOTOCICLETA DE COMPETICIÓN, PARA USO COMPETITIVO: DE POTENCIA PLENA STEUERUNG STEUERUNG WARTUNGS WARTUNGS...
Página 214
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE HUSQVARNA DEALER) RACING MOTORCYCLE, FOR RACING USE: FULL POWER RATING SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS DE VOTRE CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA) MOTO DE COMPÉTITION, À...
Página 215
TC 250 WARTUNGSPLAN (MUSS BEI EINEM HUSQVARNA-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) MOTORRAD FÜR WETTRENNEN, FÜR WETTKAMPFEINSATZ: MIT VOLLER LEISTUNG ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (DEBE REALIZARSE EN EL CONCESIONARIO HUSQVARNA) MOTOCICLETA DE COMPETICIÓN, PARA USO COMPETITIVO: DE POTENCIA PLENA STEUERUNG STEUERUNG WARTUNGS WARTUNGS...
Página 216
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE HUSQVARNA DEALER) RACING MOTORCYCLE, FOR RACING USE: FULL POWER RATING SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS DE VOTRE CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA) MOTO DE COMPÉTITION, À...
Página 217
TC 250 WARTUNGSPLAN (MUSS BEI EINEM HUSQVARNA-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) MOTORRAD FÜR WETTRENNEN, FÜR WETTKAMPFEINSATZ: MIT VOLLER LEISTUNG ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (DEBE REALIZARSE EN EL CONCESIONARIO HUSQVARNA) MOTOCICLETA DE COMPETICIÓN, PARA USO COMPETITIVO: DE POTENCIA PLENA STEUERUNG STEUERUNG WARTUNGS WARTUNGS...
Página 219
TC 250 WARTUNGSPLAN (MUSS BEI EINEM HUSQVARNA-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) MOTORRAD FÜR WETTRENNEN, FÜR WETTKAMPFEINSATZ: MIT VOLLER LEISTUNG ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (DEBE REALIZARSE EN EL CONCESIONARIO HUSQVARNA) MOTOCICLETA DE COMPETICIÓN, PARA USO COMPETITIVO: DE POTENCIA PLENA STEUERUNG STEUERUNG WARTUNGS WARTUNGS...
Página 221
TC 250 WARTUNGSPLAN (MUSS BEI EINEM HUSQVARNA-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) MOTORRAD FÜR WETTRENNEN, FÜR WETTKAMPFEINSATZ: MIT VOLLER LEISTUNG ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (DEBE REALIZARSE EN EL CONCESIONARIO HUSQVARNA) MOTOCICLETA DE COMPETICIÓN, PARA USO COMPETITIVO: DE POTENCIA PLENA STEUERUNG STEUERUNG WARTUNGS WARTUNGS...