2
3P
2
C1
2
C3
N.B. Tutti i con-
N.B. A bridge
tatti e pul san ti
connection must
N.C. non usati
be applied across
all N.C. contacts
devono es se re
cortocircuitati.
and pushbutton
not used.
Pulsante (N.O.) per apertura pedonale (apertura del 2°
motore)
Pushbutton (normally open) which opens the gate to per-
mit pedestrian passage (opens to motor no. 2)
Bouton-poussoir (N.O.) pour ouverture passage
piétons (ouverture du 2° moteur)
Drucktaster (Arbeitskontakt) für Fußgänger-Durchgang
(Öffnung eines einzigen Torfl ügels über Motor 2)
Tecla (N.O.) para apertura peatonal (apertura del 2°
motor)
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiu su ra
Contact (N.C.) for re-opening during closure
Contact (N.F.) de réouverture pendant la fermeture
Ruhekontakt Wiederöffnen beim Schließen
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Contatto (N.C.) di Stop parziale
Partial stop contact (N.C.)
Contact (N.F.) d'arrêt partiel
Ruhekontakt Partial-Stop
Contacto (N.C.) de parada parcial
N.B. Tous les
contacts et les
poussoirs N.C.
doivent être
courtcircuités
s'ils ne sont
utiliseé.
HINWEIS. Alle
NOTA. Todos
Kontakte und
los contactos y
Tasten N.C. nicht
pulsadores N.C.
angeschlossen
no conexiona-
sind, müssen
dos deben ser
kurzgeschlossen
cortocircuita-
werden.
dos.
-21-