Parkside PTB-16 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PTB-16 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Taladradora de sobremesa
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Ident.-No.: PTB-16
0904-22
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PTB-16

  • Página 1 Ident.-No.: PTB-16 0904-22...
  • Página 2: Taladradora De Sobremesa Trapano Da Banco

    TALADRADORA DE SOBREMESA TRAPANO DA BANCO PTB-16 TALADRADORA DE TRAPANO DA BANCO SOBREMESA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instrucciones de utilización y de seguridad PERFURADORA DE BANCADA PILLAR DRILL Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes...
  • Página 3 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en se- guida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before you begin reading this information, please unfold the page with the illus- trations and familiarize yourself with all functions of the tool.
  • Página 4 16 15 2 14...
  • Página 7 Índice 1. Datos de la máquina Páginas 6-7 2. Normas de seguridad Páginas 7-11 3. Montaje Páginas 11-12 4. Uso, indicaciones y consejos Páginas 12-15 5. Limpieza & mantenimiento Página 15 6. Eliminación de residuos & garantía Páginas 15-16 7. Certificado de conformidad / Fabricante CE Página 16...
  • Página 8: Taladradora De Sobremesa

    Datos de la máquina TALADRADORA DE SOBREMESA Vista general del aparato Figs. A, B, C 1. Motor Los números del siguiente texto coinciden con los números de las 2. Tornillos de fijación figuras. 3. Manecilla de avance 4. Palanca de sujeción ¡Advertencia! Leer siempre con 5.
  • Página 9: Datos De La Máquina / Normas De Seguridad

    Datos de la máquina / Normas de seguridad La taladradora de sobremesa ha sido y su adaptación al derecho concebida para perforar materiales nacional, los aparatos eléctricos metálicos. de desecho se deben recoger por separado para su reciclado El aparato ha sido exclusivamente respetuoso con el medio concebido para el uso doméstico.
  • Página 10 Normas de seguridad 4. Asegoerese de que otras personas En caso de que existan conexiones se mantengan alejadas. para la aspiración de polvo, asegúrese Asegúrese de que otras personas, de que están conectadas y de que se especialmente los niños, no toquen utilizan correctamente.
  • Página 11 Normas de seguridad 17. Evite que la herramienta se ponga 21. ¡PRECAUCIÓN! accidentalmente en funcionamiento. El uso de otras herramientas de Asegúrese de que el interruptor está· inserción y de otros accesorios puede apagado al conectar el enchufe en la significar riesgo de lesiones.
  • Página 12 Normas de seguridad • Llevar siempre gafas protectoras o • Apretar el portabrocas de cabeza protección facial para proteger sus dentada sólo con la llave que se ojos de los fragmentos que salen suministra para ello. La broca sólo se despedidos de la pieza de trabajo.
  • Página 13: Normas De Seguridad / Montaje

    Normas de seguridad / Montaje En caso de una caída de tensión Apretar con una llave fija de 12 mm. cae también las protecciones • Desplazar la mesa de taladrado (7) mediante su soporte por la columna. contra la inversión del giro. Aunque se restablezca la tensión Bloquear el módulo en la posición que de nuevo, la máquina no se...
  • Página 14: Montaje / Uso, Indicaciones Y Consejos

    Montaje / Uso, indicaciones y consejos • El tornillo de banco se puede fijar en • Utilizar para ello disolventes diferentes posiciones en los agujeros respetuosos con el medio ambiente. alargados. Esto permite sujetar piezas Proceder de la misma manera con el de trabajo de diferentes tamaños.
  • Página 15 Uso, indicaciones y consejos perforación según la graduación de sobremesa están provistas de la escala y mantenga la palanca de muescas para la fijación de en esa posición. (Fig. F el valor de herramientas sujeción. la profundidad es en este ejemplo •...
  • Página 16 Uso, indicaciones y consejos de broca y por el diámetro de la broca. marcha involuntaria! La selección correcta del avance y del Antes de abrir la carcasa de la correa husillo son claves para la vida útil de la trapezoidal (12) ¡desenchufe la broca.
  • Página 17: Limpieza & Mantenimiento / Eliminación De Residuos & Garantía

    Limpieza & mantenimiento / Eliminación de residuos & garantía Consultar los regímenes y las mantenimiento y están lubricados para combinaciones de las correas toda la vida útil. trapezoidales en la figura y en la tabla. Fallos 5. LIMPIEZA & En caso de fallos o averías en el funcionamiento, p.
  • Página 18: Certificado De Conformidad Fabricante

    (2006/95/CE), Directiva Comunitaria sobre la Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE) EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61029-1 Modelo / Denominación del aparato: Parkside Taladradora de sobremesa PTB-16 desde 01-12-2008 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J.F.J. Strikkers Senior Quality Manager...
  • Página 19: Tabla De Contenido

    Indice 1. Dati della macchina Pagina 18-19 2. Norme di sicurezza Pagina 19-23 3. Montaggio Pagina 23-24 4. Utilizzo, avvertenze e consigli Pagina 24-27 5. Pulizia e manutenzione Pagina 27 6. Smaltimento e garanzia Pagina 27-28 7. Dichiarazione di conformità CE del fabbricante Pagina 28 IT/MT...
  • Página 20: Dati Della Macchina

    Dati della macchina TRAPANO DA BANCO Panoramica della macchina Figg. A, B, C 1. Motore La numerazione indicata nel testo che segue corrisponde alla numerazione 2. Viti di arresto all’interno delle figure. 3. Volantino di avanzamento 4. Leva di bloccaggio Attenzione! Leggere sempre 5.
  • Página 21: Norme Di Sicurezza

    Dati della macchina / Norme di sicurezza progettato per la perforazione di materiali Non gettare gli apparecchi elettrici metallici. tra i rifiuti domestici. Ai sensi della Direttiva europea 2002/96/CE, La macchina è destinata esclusivamente relativa alle vecchie all’uso domestico. apparecchiature elettriche ed L’uso commerciale o simile della elettroniche, e della relativa macchina è...
  • Página 22 Norme di sicurezza 3. Proteggersi dalle scosse elettriche. 11. Non utilizzare il cavo per scopi ai Evitare contatti con oggetti con quali esso non è stato destinato. messa a terra, quali ad esempio tubi, Non utilizzare il cavo per staccare la caloriferi, forni, refrigeratori.
  • Página 23 Norme di sicurezza 17. Evitare avviamenti accidentali. 22. Far riparare gli apparecchi elettrici Assicurarsi che al momento da elettricisti qualificati dell’inserimento della spina nella presa Questo apparecchio elettrico è elettrica l’interruttore sia disinserito. conforme alle vigenti norme di 18. Utilizzo di prolunghe all’aperto. sicurezza.
  • Página 24 Norme di sicurezza • Durante tutti i lavori indossare • Tenere sempre coperte le cinghie occhiali protettivi o una maschera per trapezoidali (protezione per mani e proteggere gli occhi dalle schegge che dita). possono staccarsi dal pezzo. • Serrare la pinza serrapunta soltanto •...
  • Página 25: Montaggio

    Norme di sicurezza / Montaggio Impianto elettrico Fissarla utilizzando le apposite viti e La macchina è dotata di un impianto rondelle. elettrico a norma. Far riparare la macchina esclusivamente da un tecnico autorizzato. Serrare le viti con una chiave inglese (apertura della chiave 12 mm).
  • Página 26: Utilizzo, Avvertenze Econsigli

    Montaggio / Utilizzo, avvertenze e consigli • Serrare bene la morsa (8) con le • Verificare la tensione delle cinghie apposite viti (21), le rondelle e i dadi trapezoidali prima di collegare la sulla tavola portapezzo (7). macchina alla rete elettrica. •...
  • Página 27 Utilizzo, avvertenze e consigli 4. Se si desidera utilizzare l’asta di serraggio centrico. Prima di continuare profondità, ad esempio per eseguire a utilizzare l’utensile, molare via la fori ripetuti precisi, seguire i seguenti bava. passaggi. 4.1 Mettere da parte il pezzo. Serraggio del pezzo 4.2 Regolare la profondità...
  • Página 28 Utilizzo, avvertenze e consigli Numero di giri, velocità di taglio, mandrino avanzamento Fig. B + D • L’avanzamento della punta da trapano • Invertendo la cinghia trapezoidale viene attivato manualmente per mezzo nella trasmissione a cinghia è possibile del volantino di avanzamento a 3 impostare diversi numeri di giri del bracci (3).
  • Página 29: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione / Smaltimento e garanzia usurarsi troppo rapidamente e di cadere. Pulire gli altri componenti del trapano con A tale scopo, spingere la puleggia della aria compressa o con uno scopino. Si cinghia trapezoidale (13) sul motore consiglia di pulire le parti grezze a intervalli dopo aver allentato il perno filettato lungo regolari con solventi ecocompatibili e di l’albero del motore.
  • Página 30: Dichiarazione Di Conformità Ce Del Fabbricante

    Leggere le condizioni di garanzia riportate nella scheda di garanzia allegata EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, separatamente. EN61000-3-3, EN61029-1 Tipo / Denominazione della macchina: Trapano da banco Parkside PTB-16 a partire dal 01/12/2008 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J.F.J. Strikkers...
  • Página 31 Table of contents 1. Equipment specifications Page 30-31 2. Safety instructions Page 31-34 3. Assembly Page 34-35 4. Use, references and tips Page 36-38 5. Cleaning & Maintenance Page 38 6. Disposal & Warranty Page 38-39 7. Declaration of conformity / Manufacturer CE Page 39 GB/MT...
  • Página 32: Equipment Specifications

    Equipment specifications PILLAR DRILL Drill overview Fig. A, B, C 1. Motor The numbers in the following text correspond to the numbers in the 2. Locking screws illustrations. 3. Feed handle 4. Clamp lever Warning! Always read the 5. Baseplate instructions for electrical products 6.
  • Página 33: Safety Instructions

    Safety instructions in private households. recycling. Recycling alternatives Commercial or similar applications do not to the return requirement: As an constitute intended use and will void all alternative to returning the device, warranty claims. in the case of a transfer of ownership, an electrical device 2.
  • Página 34 Safety instructions When not being used electrical power 13. Avoid placing your body in an tools should be stored in dry conditions unnatural position. in a high or enclosed place, out of Keep proper footing and balance at all reach of children. times.
  • Página 35 Safety instructions 20. Check the electrical power tool for risk of accidents. The following points damage. must be observed during operation: Before the electrical power tool is used, carefully check the safety • Do not remove mechanical or electrical equipment and any slightly damaged safety devices.
  • Página 36: Assembly

    Safety instructions / Assembly • Check whether the cable entry points • Smoke or smell (e.g. scorched are ok. Damaged or not properly insulation). Risk of electric shock! installed cables can cause an electric shock. Electrical system • Only use hand-brushes, brushes, The machine is equipped with an electrical rubber wipers, chip hooks or similar system, which corresponds to standards.
  • Página 37 Assembly • Fasten the column (6) to the baseplate This allows clamping of various sized with the enclosed screws. Secure work pieces. it with the appropriate screws and washers. The fixture (inner cone of the drill chuck) and tapered mandrel must Tighten the screws with a wrench be absolutely grease-free before (wrench size 12mm).
  • Página 38: Use, References And Tips

    Use, references and tips 4. USE, REFERENCES AND 4.5 Put the work piece on the drilling TIPS table. You are now ready to drill; the drilling depth is set and Setting drill depth automatically limited by the stop. 1. The drill depth can be set with the depth stop with scale.
  • Página 39 Use, references and tips the work piece and drill bit. more. • You can also swing the drilling table to • Reduce the feed rate and speed in the side, if you want to clamp a work this case and provide for better chip piece directly onto the baseplate.
  • Página 40: Cleaning & Maintenance

    Use, references and tips / Cleaning & maintenance / Disposal & Warranty the V-belt coming off. To achieve this, friendly solvents and then to smear them move the V-belt pulley (13) on the motor with acid-free oil or grease. along the motor shaft after loosening the grub screw.
  • Página 41: Declaration Of Conformity Manufacturer Ce

    Machinery Directive (98/37/EC) Low Voltage Directive (2006/95/EC), EMC Directive (2004/108/EC) EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61029-1 Model / Device designation: Parkside Pillar Drill PTB-16 from 01-12-2008 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J.F.J. Strikkers Senior Quality Manager...
  • Página 42 Índice 1. Dados sobre o equipamento Página 41-42 2. Especificações de segurança Página 42-46 3. Montagem Página 46-47 4. Utilização, Instruções e Conselhos Página 47-50 5. Limpeza & Manutenção Página 50-51 6. Eliminação & Garantia Página 51 7. Declaração de conformidade do Fabricante CE Página 52...
  • Página 43: Perfuradora De Bancada

    Dados sobre o equipamento PERFURADORA DE BANCADA Vista geral do aparelho Fig. A, B, C 1. Motor Os números no texto que se segue correspondem aos números nas 2. Parafusos de retenção figuras. 3. Alavanca manual de avanço 4. Manete de fixação Aviso! Leia sempre atentamente 5.
  • Página 44: Especificações De Segurança

    Dados sobre o equipamento / Especificações de segurança perfurar materiais metálicos. eléctricos juntamente com o lixo doméstico. De acordo com a O aparelho destina-se exclusivamente ao directiva europeia 2002/96/CE uso doméstico particular. relativa aos aparelhos eléctricos e O aparelho não é adequado para a electrónicos usados com utilização industrial ou similar, podendo aplicação no direito nacional, os...
  • Página 45 Especificações de segurança eléctricos. 10. Ligue o dispositivo de aspiração de Evite o contacto físico com peças poeiras. ligadas à terra (por ex. tubos, Se existirem ligações para a aspiração radiadores, fogões eléctricos, de poeiras, certifique-se de que frigoríficos). estas estão ligadas e são utilizadas 4.
  • Página 46 Especificações de segurança 16. Não deixe nenhuma chave colocada 21. Cuidad o! na ferramenta. A utilização de outras ferramentas Antes da ligação, certifique-se de que de aplicação e acessórios pode as chaves e ferramentas de regulação representar perigo de ferimentos. foram removidas.
  • Página 47 Especificações de segurança • Utilize vestuário justo ao corpo; Feche As aparas de metal possuem arestas a união nas mangas dos casacos. O e podem provocar-lhe ferimentos. vestuário largo pode ficar preso na • Não realize quaisquer trabalhos perfuradora e provocar ferimentos. de limpeza e lubrificação enquanto •...
  • Página 48: Montagem

    Especificações de segurança / Montagem Desligue imediatamente a máquina e da máquina. Os fios condutores têm de retire a ficha de alimentação no caso possuir uma secção transversal mínima de 1,5mm . Se o cabo se encontrar • anomalia ou dano na ficha de num enrolador de cabos, este deve ser alimentação ou linha de acesso à...
  • Página 49: Utilização, Instruçõese Conselhos

    Montagem / Utilização, instruções e conselhos • Para isso, desaperte os parafusos de Desse modo evita que as porcas orelhas (20), coloque a parte inferior pressionem a madeira e que a máquina do dispositivo de protecção na posição se solte. desejada e aperte bem novamente os parafusos de orelhas.
  • Página 50 Utilização, instruções e conselhos 2. Ajuste a profundidade de perfuração Indicação: Efectue sempre primeiramente do seguinte modo: uma perfuração experimental antes de 2.1 Rode a alavanca de ajuste da perfurar outras peças de trabalho. Poderá perfuração até que a ponta da ser necessário proceder a um pequeno broca toque na superfície da peça ajusto.
  • Página 51 Utilização, instruções e conselhos a que entre os cantos superiores da • Além disso, arrefeça a broca com óleo peça de trabalho e a ponta da broca de corte. No caso de chapas finas, é exista uma distância suficiente. necessário realizar cuidadosamente •...
  • Página 52: Limpeza & Manutenção

    Utilização, Instruções e Conselhos / Limpeza & Manutenção 5. LIMPEZA & MANUTENçÃO • Inverta as correias trapezoidais de acordo com a tabela para o lado interior da tampa das correias Desligue a máquina da fonte de trapezoidais. alimentação quando tiver de •...
  • Página 53: Eliminação & Garantia

    Limpeza & Manutenção / Eliminação & Garantia durante o funcionamento da máquina aparelhos antigos e os meios como, por exemplo, devido ao desgaste auxiliares sem componentes de uma peça, entre em contacto com o eléctricos. nosso serviço de apoio ao cliente (ver documento de garantia).
  • Página 54: Declaração De Conformidade Do Fabricante Ce

    (2006/95/CE), Directiva para a compatibilidade electromagnética (2004/108/CE) EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61029-1 Tipo / Descrição do aparelho: Parkside Perfuradora de bancada PTB-16 desde 01-12-2008 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J.F.J. Strikkers Senior Quality Manager Ferm BV Reserva-se o direito às alterações...
  • Página 55 Inhaltsverzeichnis 1. Gerätedaten Seite 54-55 2. Sicherheitsvorschriften Seite 55-59 3. Montage Seite 59-60 4. Gebrauch, Hinweise und Tipps Seite 60-63 5. Reinigung & Wartung Seite 63 6. Entsorgung & Gewährleistung Seite 63-64 7. Konformitätserklärung / Hersteller CE Seite 64 DE/AT/CH...
  • Página 56: Gerätedaten

    Gerätedaten TISCHBOHRMASCHINE Geräteübersicht Abb. A, B, C Die Nummern im nachfolgenden Text 1. Motor entsprechen den Nummern in den 2. Feststellschrauben Abbildungen. 3. Vorschubhandhebel 4. Klemmhebel Warnung! Lesen Sie die 5. Grundplatte Anweisungen für elektrische 6. Säule Produkte vor dem Gebrauch stets 7.
  • Página 57: Sicherheitsvorschriften

    Gerätedaten / Sicherheitsvorschriften Das Gerät ist ausschließlich für verbrauchte Elektrogeräte den Gebrauch in Privathaushalten getrennt gesammelt werden und vorgesehen. einer umweltgerechten Eine gewerbliche oder vergleichbare Wiederverwertung zugeführt Nutzung ist nicht bestimmungsgemäß werden. Recycling-Alternative zur und lässt sämtliche Garantieansprüche Rücksendeaufforderung: Der erlöschen.
  • Página 58 Sicherheitsvorschriften Sorgen Sie für gute Beleuchtung Tragen Sie eine Schutzbrille. des Arbeitsbereichs. Benutzen Sie Verwenden Sie bei stauberzeugenden Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- Arbeiten eine Staubmaske. oder Explosionsgefahr besteht. 10. Verwenden Sie das Kabel nicht für 3. Schützen Sie sich vor elektrischem Zwecke, für die es nicht bestimmt Schlag.
  • Página 59 Sicherheitsvorschriften dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge 20. Vorsicht! entfernt sind. Der Gebrauch anderer 16. Vermeiden Sie unbeaufsichtigten Einsatzwerkzeuge und anderen Anlauf. Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr Vergewissern Sie sich, dass der für Sie bedeuten. Schalter beim Einstecken des Steckers 21. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug in die Steckdose ausgeschaltet ist.
  • Página 60 Sicherheitsvorschriften • Tragen Sie enganliegende Kleidung; • Führen Sie an laufenden Bund am Jackenärmel schließen. Maschinen keine Reinigungs- und Weite Kleidung kann vom Bohrer Schmierarbeiten durch. erfasst werden und so zu Verletzungen Es besteht Verletzungsgefahr durch führen. bewegte Teile. • Tragen Sie bei allen Arbeiten eine •...
  • Página 61: Montage

    Sicherheitsvorschriften / Montage 3. MONTAGE Netzanschlussleitung. Elektrischer Stromschlag möglich! • defektem Schalter. Elektrischer Montage Stromschlag möglich! Abb. A • Rauch oder Gestank (z.B. • Legen Sie sich die Grundplatte (5) der nachverschmorter Isolierung). Maschine zurecht. Elektrischer Stromschlag möglich! • Befestigen Sie die Säule (6) mit den beiliegenden Schrauben auf der Elektrische Anlage Grundplatte.
  • Página 62: Gebrauch, Hinweise Und Tipps

    Montage / Gebrauch, Hinweise und Tipps • Öffnen Sie das Bohrfutter und stecken Ziehen Sie die es auf den Konus der Bohrspindel. Befestigungsschrauben nur so • Um das Bohrfutter fest auf den Konus fest an, dass sich die Grundplatte der Bohrspindel zu sichern, führen nicht verspannt oder verformt.
  • Página 63 Gebrauch, Hinweise und Tipps 2.2 Drehen Sie die Skala der • Das Drehmoment wird durch die Bohrtiefeneinstellung auf 0 Spannkraft der drei Spannbacken (Nullpunkt) gegen den auf den Bohrer übertragen. Klemmen Markierungspfeil und ziehen Sie Sie den Bohrer mit Hilfe des die Feststellschraube an.
  • Página 64 Gebrauch, Hinweise und Tipps Drehgelenk des Bohrtisches. Bohrers für eine bessere Spanabfuhr. • Schwenken Sie den Bohrtisch (7) in Bohren Sie Bohrungen über 8 mm die gewünschte Lage. Durchmesser vor. Damit wird die • Ziehen Sie nun mit einem vorzeitige Abnutzung der Bohrer- Gabelschlüssel die Sechskant- Hauptschneide vermieden und die schraube (16) wieder fest an.
  • Página 65: Reinigung & Wartung

    Reinigung & Wartung / Entsorgung & Gewährleistung Halten Sie den Deckel des Reinigen Keilriemengehäuses beim Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, Betriebstest geschlossen. Verletzungsgefahr! vorzugsweise nach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Die Spannung ist richtig eingestellt, Staub und Schmutz.
  • Página 66: Konformitätserklärung Hersteller Ce

    EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, Rücknahmestelle überlassen EN61000-3-3, EN61029-1 werden, die eine Beseitigung im Typ / Gerätebezeichnung: Sinne des nationalen Kreislaufwirtschafts und Parkside Tischbohrmaschine PTB-16 Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten ab 01-12-2008 beigefügte Zubehörteile und ZWOLLE NL Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Tabla de contenido