MSA TransAire 10008292 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TransAire 10008292:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5 & 10 minute escape hood respirators/
5 Y 10 minutos respiradores de
capucha para escaparse
instructions/instrucciones
Read this manual carefully if you have or will have the responsibility for using or servicing the
product. Like any complex piece of equipment, the TransAire 5 & 10 Minute Escape Hoods from
MSA will perform as designed only if they are used and serviced according to the instructions.
Otherwise, they could fail to perform as designed, and persons who rely on this product could
sustain serious personal injury or death.
Lea cuidadosamente este manual si tiene o tendrá la responsibilidad de usar o mantener el pro-
ducto. Como qualquiera pieza compleja de aparato, la TransAire 5 y 10 Minutos Capucha para
Escaparse de MSA funcionará como está diseñada solamente si se usa y se mantiene según
las instrucciones. Si no, podía fallar a funcionar como diseñado, y personas que dependen de
este producto podían sufrir un serio daño personal o la muerte.
The warranties made by MSA with respect to the product are voided if the product is not serviced according
to the instructions in this manual. Please protect yourself and your employees by following the instructions.
Please observe the WARNINGS and CAUTIONS inside.
We encourage our customers to write or call for a demonstration of this equipment prior to use, or for any
additional information relative to use or repairs. Call 1-800-MSA-2222 during regular working hours, or 1-800-
MSA-5555 after working hours or during emergencies. See separate insert for NIOSH approval information.
Las guarantias de MSA con respecto al producto están anuladas si el producto no se mantiene según las
instrucciones de este manual. Favor de protegerse y sus empleados por seguir las instrucciones. Por favor
observe las advertencias y los avisos adentro. Animamos que nuestros clientes escribamos o nos llamemos
por una demostración de este producto antes de usarlo, o por alguna información adicional sobre el uso o
las reparaciones. Llame al 1-800-MSA-2222 durante las horas laborables regulares o 1-800-MSA-5555
después de las horas laborables o durante las emergencias. Vea el encarte separado para información de
aprobación de NIOSH.
TAL 0110 (L) Rev. 2
© MSA 2010
TM
WARNING
!
ADVERTENCIA
Prnt. Spec. 10000005389 (A) Mat. 10008901
Doc. 10000002452
part no.
5 min.
10008292.
10 min.
10008293.
10 min.
10083327.
5 min less air
10067739.
10 mn less air
10066740.
.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA TransAire 10008292

  • Página 1 The warranties made by MSA with respect to the product are voided if the product is not serviced according to the instructions in this manual. Please protect yourself and your employees by following the instructions.
  • Página 2: Niosh Approval Information

    TransAire 10 Minute Escape Hood Respirator Reassembling the Escape Hood ....14 Both respirators from MSA are approved by the National NIOSH APPROVAL INFORMATION...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    MSHA, OSHA, y otros reglamentos aplicables. Escaparse N– Nunca sustituya, modifique, agrague, u omita Ambos los respiradores de MSA son aprobados por el partes. Use únicamente las refracciones exactas National Institute for Occupational Safety and Health en la configuración como se específica por el fab- (NIOSH) para usar como un aparato para escaparse de ricante.
  • Página 4: Donning The Transaire Escape Hood

    Donning the Escape Hood or withstand exposure to direct flame or high heat. UNPACKING When you receive the apparatus, inspect it to be sure it has not been damaged in shipment. In may cases, you will not be the first to handle the apparatus. So, check that it is assembled correctly.
  • Página 5: Como Ponerse La Capucha Para Escaparse

    Como Ponerse La Capucha Para Escaparse El Aparato para Escaparse El Aparato para Escaparse de 5-Minutos de 10-Minutos SCBA El aire corre del cilindro a la El aire corre del cilindro a la El aire corre del cilindro capucha constantemente capucha constantemente a la capucha según la hasta vaciar el cilindro...
  • Página 6: Removing The Transaire Escape Hood

    Donning/Removing the Escape Hood To Don the Apparatus Hood: 4. Make sure there is nothing (such as clothing or hair) 1. Open the cylinder valve all the way (1 full turns between the neck band and your neck to prevent a counterclockwise).
  • Página 7: Como Ponerse La Capucha Del Aparato

    Como Ponerse/Como Quitarse La Capucha Para Escaparse b. Aparte la correa de llevar del anillo en D y ajuste la 2. Jale la tira de presión y saque la cubierta de la bolsa correa al largo máximo. del portador. Agarre la capucha de la bolsa y esté c.
  • Página 8: Maintaining The Escape Hood

    Maintaining the Escape Hood MAINTAINING THE ESCAPE HOOD OSHA regulations (29CFR, Part 1910.134) require that the user establish a maintenance program. This program must include cleaning and disinfecting, component inspection, and replacement of worn or damaged parts. See the parts list for correct replacement part numbers.
  • Página 9: Como Mantener La Capucha De Escaparse

    Como Mantener La Capucha De Escaparse co. No seguir esta precaución puede resultar en la ADVERTENCIA exposición al contaminante, y causar en serio daño personal o la muerte. Este aparato está diseñado a suministrar el aire para no más que 5 o 10 minutos. No se quede en la atmós- fera peligrosa.
  • Página 10 Maintaining the Escape Hood Component Inspection (After Cleaning and Disinfecting) b. Check to be sure there is an O-ring on the regulator 1. Inspect the Hood inlet. a. Look for tears, holes, cuts, and abrasions. c. Check to be sure there is an O-ring on the nipple b.
  • Página 11: Inspección Del Componente

    Como Mantener La Capucha De Escaparse echarse atrás en su lugar fácilmente. PRECAUCIÓN d. Compruebe la entrada de la capucha: • Compruebe que no haya partes rotas o perdidas. No seque a la fuerza con calor. Las temperaturas más • La cubierta debe ser integra y el difundir y el altas de 120°F puede deformar o estropear algunas mofle deben estar en su lugar.
  • Página 12 Maintaining the Escape Hood • Check that the adjusting buckle slides easily, allowing full adjustment of the strap. 4. Inspect the Cylinder Valve a. Look for broken or bent parts on the handwheel and pressure gauge. 2. Fold the top third of the hood over.). b.
  • Página 13 Como Mantener La Capucha De Escaparse • Compruebe que la hebilla de ajuste mueva fácilmente para ajuste completo de la correa. 4. Examine la Válvula del Cilindro a. Busque las partes rotas o torcidas en la rueda de mano y el calibrador de presión. b.
  • Página 14 Maintaining the Escape Hood Reassembling the Escape Hood: Component Inspection (At Least Monthly) 1. Check to be sure there is an O-ring in the regulator 1. Check the cylinder. It must be full (gauge reads 2216 inlet. Thread the pressure regulator on to the cylinder or 3000 psi).
  • Página 15 Como Mantener La Capucha De Escaparse Inspección del Componente (A Lo Menos Mensualmente) 1. Compruebe el cilindro. Tiene que estar lleno ( el cali- brador lee 2216 0 3000 psi). 2. Quite la capucha y la manga. Compruebe para cortes, rajas u otro daño.

Tabla de contenido