W razie zakupienia pompy bez silnika, należy upew-
nić się, że silnik przewidziany do użycia nadaje się
do sprzężenia z pompą.
Przeznaczenie
Pompa nadaje się do następujących zastosowań:
• Zasilanie wodą i uzdatnianie wody
• Zasilanie wodą ciepłą i chłodzącą w instalacjach
przemysłowych i budynkach
• Układy nawadniające i spryskiwaczy
• Układy ogrzewania
• Zastosowania przeciwpożarowe
Dodatkowe zastosowania materiału opcjonalnego:
• Ciepłownictwo
• Przemysł ogólny
Użycie niezgodne z przeznaczeniem
OSTRZEZENIE:
Nieprawidłowe użycie pompy może
stwarzać warunki niebezpieczne oraz
powodować obrażenia ciała i uszkodze-
nia mienia.
Używanie produktu niezgodnie z przeznaczeniem
prowadzi do utraty uprawnień gwarancyjnych.
Przykłady niewłaściwego użycia:
• ciecze nieodpowiednie ze względu na materiały
konstrukcyjne pompy,
• ciecze niebezpieczne (na przykład ciecze tok-
syczne, wybuchowe, palne lub korozyjne),
• płyny spożywcze inne niż woda (na przykład wi-
no lub mleko),
Przykłady niewłaściwej instalacji:
• lokalizacje niebezpieczne (takie jak lokalizacje z
atmosferą wybuchową lub korozyjną),
• miejsca o wysokiej temperaturze powietrza lub o
słabej wentylacji,
• instalacje poza pomieszczeniami w miejscach,
gdzie brak jest zabezpieczenia przed deszczem
lub ujemnymi temperaturami.
NIEBEZPIECZENSTWO:
Nie należy używać pompy do cieczy pal-
nych i/lub wybuchowych.
UWAGA:
• Nie należy używać pompy do cieczy zawierają-
cych substancje ścierne, ciała stałe lub włóknis-
te.
• Nie używać pompy przy natężeniach przepływu
niezgodnych z wartościami podanymi na tablicz-
ce znamionowej.
Zastosowania specjalne
Kontaktować się z lokalnym przedstawicielem dzia-
łem sprzedaży i serwisu w następujących przypad-
kach:
• jeżeli wartości gęstości i/lub lepkości pompowa-
nej cieczy przekraczają odpowiednie wartości dla
wody (na przykład w przypadku wody z gliko-
pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji
lem), ponieważ konieczne może być zastosowa-
nie silnika o większej mocy,
• jeżeli pompowana ciecz jest poddawana obróbce
chemicznej (na przykład woda zmiękczona, dejo-
nizowana, demineralizowana itp.),
• w każdej sytuacji odmiennej od opisanych i mają-
cej związek z właściwościami płynu.
3.2 Denominacja pompy
Rysunek 2
na stronie 354 zawiera objaśnienie kodu
denominacji pompy i jeden przykład.
3.3 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się na wsporniku ło-
żyska. Na tabliczce znamionowej podano główne
dane techniczne produktu. Aby uzyskać dodatkowe
informacje, patrz
Rysunek 1
Na tabliczce znamionowej znajdują się dane doty-
czące wirnika i materiału obudowy, uszczelnienia
mechanicznego i ich materiałów. Aby uzyskać do-
datkowe informacje, patrz
IMQ, bądź inne oznaczenia (dotyczy tylko pomp
elektrycznych)
W przypadku produktów opatrzonych znakiem za-
twierdzenia bezpieczeństwa elektrycznego, zatwier-
dzenie odnosi się wyłącznie do pompy elektrycznej,
jeżeli nie określono inaczej.
3.4 Opis pompy
• Wymiary połączeń zgodnie z normą EN 733 (mo-
dele 32-125...-200; 40-125...-250;
50-125...-250; 65-160...-250; 80-160...-250).
• Pompa z obudową spiralną ze wspornikiem łoży-
ska wyciąganym od tyłu.
3.5 Materiał
Metalowe części pompy, które stykają się z cieczą,
są wykonane z następujących materiałów:
Kod materiału
Materiał obu-
dowy/wirnika
SS
stal nierdzewna/
stal nierdzewna
SN
stal nierdzewna/
stal nierdzewna
3.6 Uszczelnienie mechaniczne
Niesymetryczne, pojedyncze uszczelnienie mecha-
niczne zgodnie z normą. EN 12756, wersja K.
3.7 Ograniczenia stosowania
Maksymalne ciśnienie robocze
Rysunek 4
na stronie 369 przedstawia maksymalne
ciśnienie robocze w zależności od modelu pompy
oraz temperatury pompowanej cieczy.
P
+ P
≤ PN
1maks
maks
P
Maksymalne ciśnienie wlotowe
1maks
P
Maksymalne ciśnienie wytwarzane przez
maks
pompę
PN
Maksymalne ciśnienie robocze
Przedziały temperatur cieczy
na stronie 348.
Rysunek 3
na stronie 366.
Standard/opcja
Standardowo
Standardowo
183