Página 1
ATEX e-SV 1-3-5-10-15-22-33-46 66-92-125 II 2G Ex h IIB T4 Gb Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here Manuale di installazione, uso e manutenzione Installations-, Betriebs- und Wartungshandbuch Installation, Operation and Maintenance Manual Manual de instalación, uso y mantenimiento Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien Handleiding voor installatie, bediening en onderhoud cod.001076771 rev.C ed 12/2021...
it • en • fr • de • es • nl it - Istruzioni originali es - Traducción de las instrucciones originales Manuale di installazione, uso e manutenzione ......3 Manual de instalación, uso y mantenimiento ....... 39 Introduzione e sicurezza ............3 Introducción y seguridad ............
it - Istruzioni originali 1 Introduzione e sicurezza Di seguito si elencano esempi di altre possibili categorie. Queste rientrano nei normali livelli di pericolo e possono utilizzare simboli complementari: 1.1 Introduzione Pericolo di schiacciamento • Pericolo di tagli • Finalità di questo manuale Pericolo di arco elettrico •...
Página 4
Qualsiasi sistema di controllo utilizzato per rev.00 raggiungere questo obiettivo deve essere conforme ai relativi Lowara è un marchio registrato da Xylem Inc. o da una delle sue requisiti della EN ISO 80079-37. affiliate. L’apparecchio deve essere azionato solo quando riempito col •...
Per evitare danni durante la movimentazione, rev.00 l’albero della pompa è tenuto bloccato anche da uno spessore in Lowara è un marchio registrato da Xylem Inc. o da una delle sue poliuretano espanso e due reggette in plastica. affiliate.
it - Istruzioni originali Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Per requisiti speciali, contattare la società di vendita Xylem o il Figura Distributore Autorizzato. Serie Caratteristiche essenziali Numero massimo di avviamenti orari 1, 3, 5 Diametro nominale 12 mm (0,47 in.), non bilanciata, rotazione Vedere il manuale di istruzioni del motore.
it - Istruzioni originali Unità pompa: da 0°C a +40°C (da +32°F a +104°F) Resistenza delle tubazioni • classe di temperatura del gas Perdita di carico intrinseca della pompa • • Differenze di altezza • Per calcolare l'altezza massima dal livello del liquido su cui installare Esempio 1: la pompa utilizzare la seguente equazione.
it - Istruzioni originali 4.3 Installazione della pompa surriscaldamento del liquido all'interno della pompa. 4.3.1 Installare la pompa su una fondazione in calcestruzzo Per illustrazioni che mostrano i requisiti delle tubazioni, vedere Figura 4.2 Requisiti elettrici Per informazioni sulla base della pompa e i fori di ancoraggio, vedere Figura I requisiti specificati possono essere superati dalle normative locali •...
it - Istruzioni originali b) Riposizionare il tappo di riempimento e sfiato (1). Il tappo di • Non far funzionare mai la pompa con la valvola di intercettazione riempimento (3) può essere utilizzato invece di (1). (aspirazione o mandata) chiusa per più di pochi secondi. •...
it - Istruzioni originali 6.2 Valori della coppia di serraggio 7.3 L'elettropompa si avvia, ma immediatamente Per i valori delle coppie di serraggio, vedere Tabella Tabella 15 dopo interviene la protezione termica o Tabella Per informazioni su momenti e carichi applicabili alle flange, vedere scattano i fusibili Figura Causa...
it - Istruzioni originali meccanica non perda. Verificare la perfetta tenuta • della tubazione aspirazione. Sostituire eventuali valvole • che perdono. Lo strozzamento in mandata è Aprire la valvola. eccessivo. Le valvole sono bloccate in Smontare e pulire le valvole. posizione chiusa o parzialmente chiusa.
en – Original Instructions 1 Introduction and Safety Hot surface hazard 1.1 Introduction Hot surface hazards are indicated by a specific symbol that replaces the typical hazard level symbols: The purpose of this manual This manual provides information on how to do the following in the ATTENTION: correct manner: Installation...
Página 13
• It is the user’s responsibility to ensure the equipment does not Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries. • run dry. Any control system used to achieve this must comply with the relevant requirements of EN 80079-37.
In order to prevent damage during transportation the rev.00 shaft is also held into place with expanded polystyrene and plastic Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries. straps. The bolts and nuts needed to fasten the motor to the adaptor are not 2 Handling and storage included.
en - Original instructions Series Basic characteristics 3.3 Data plate 1, 3, 5 Nominal diameter 12 mm (0.47 in.), unbalanced, right-hand The data plate is a metal label that is located on the adaptor. The data rotation, K version (EN 12756), with anti-rotation stop pin. plate lists key product specifications.
en - Original instructions Maximum height at which the pump can be installed (m) gas explosion group For more information, see Figure • Example 1: NOTICE: Pump: IIC Do not exceed the pumps suction capacity as this could cause Motor: IIC cavitation and damage the pump.
en - Original instructions Electrical control panel check-list NOTICE: NOTICE: The control panel must match the ratings of the pump unit. Improper Tighten the cable glands carefully to ensure protection against cable combinations could fail to guarantee the protection of the motor. slipping and humidity entering the terminal box.
en - Original instructions For an illustration that shows the pump parts, see Figure 1. Close the on-off valve located downstream from the pump. Select 6 Maintenance the applicable steps: 2. Series 1, 3, 5: a) Loosen the drain plug pin (2). Precautions b) Remove the fill and vent plug (1) and open the on-off valve ELECTRICAL HAZARD:...
Página 19
en - Original instructions 7.7 The pump unit starts, but the system's 7.2 The main switch is on. The pump unit residual current device (RCD) is activated does not start. Cause Solution There is a leak to earth. Check the insulation of the Cause Solution electrical system components.
Página 20
en - Original instructions pump. If the problem persists check the operating conditions of the pump (for example height difference, flow resistance, liquid temperature). The motor bearings are worn. Contact Xylem Authorised Distributor. There are foreign objects inside Contact Xylem the pump.
fr - Traduction de la notice originale 1 Introduction et sécurité Risque d'écrasement • Risque de coupure 1.1 Introduction • Risque d'arc électrique • Objectif du manuel Ce manuel fournit des informations sur la manière dont effectuer ces Risque de surface chaude opérations correctement : Les risques de surface chaude sont signalés par un symbole Installation...
Página 22
• l’équipement ne fonctionne pas à sec. Tout système de Lowara est une marque déposée de Xylem Inc. ou une de ses filiales. commande utilisé à cette fin doit être conforme aux exigences de la norme EN 80079–37. L'équipement ne doit être utilisé que lorsqu'il est rempli du •...
Lowara est une marque déposée de Xylem Inc. ou une de ses filiales. Les vis et écrous utilisés pour la fixation du moteur ne sont pas inclus. Manutention et stockage AVERTISSEMENT : Une pompe et un moteur achetés séparément pour...
fr - Traduction de la notice originale Série Caractéristiques de base Contacter Xylem ou le distributeur autorisé pour des applications spéciales. 1, 3, 5 Diamètre nominal 12 mm (0,47 po), non équilibrée, rotation vers la droite, version K (EN 12756), avec goupille d'arrêt Nombre maximum de démarrages/heure anti-rotation.
fr - Traduction de la notice originale Température ambiante Température du liquide • • Pompe : de -10 à +55°C (de +14 à +131°F) Altitude au-dessus du niveau de la mer (en circuit ouvert) • Moteur : de 0 à +40°C (de +32 à +104°F) Pression dans le circuit (en circuit fermé) •...
fr - Traduction de la notice originale 4.3 Installation de la pompe AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la vanne d'arrêt côté refoulement pour 4.3.1 Pose de la pompe sur une fondation en béton réguler le débit de la pompe pendant plus de quelques secondes.
fr - Traduction de la notice originale b) Replacer le bouchon de remplissage et de mise à l'air libre (1). • Ne jamais faire fonctionner la pompe plus de quelques secondes Il est possible d'utiliser le bouchon de remplissage (3) au lieu du avec la vanne ON/OFF de refoulement en position fermée.
fr - Traduction de la notice originale Contacter Xylem ou le distributeur autorisé pour toute demande ou d'alimentation du réseau. informations concernant l'entretien ou les réparations courantes. le dispositif de protection et • ses câbles de branchement. Les fusibles de la pompe ou des Remplacer les fusibles.
fr - Traduction de la notice originale Contacter Xylem ou le distributeur autorisé pour les situations non pompe n’est bien Arrêter la pompe et répéter la abordées ici amorcée. procédure d'amorçage. Si le problème persiste : Vérifier garniture • mécanique ne fuit pas. Vérifier la parfaite étanchéité...
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 1 Einführung und Sicherheit Dies sind Beispiele für andere Kategorien, die auftreten können. Diese entsprechen den normalen Gefährdungsniveaus, wofür ergänzende 1.1 Einleitung Symbole verwendet werden können: Gefährdung durch Quetschen • Zweck dieses Handbuchs Gefährdung durch Schneiden •...
Página 31
(CLC/TR 60079–32–1:2015) Rev. 00 Beim T4-Betrieb darf die Höchsttemperatur der zu pumpenden • Lowara ist ein Warenzeichen von Xylem Inc. oder einer ihrer Flüssigkeit 90°C nicht überschreiten. Tochtergesellschaften. Pumpe: II2G Ex h IIB T4 Gb -10°C≤ Tamb ≤+55°C...
Laufradpakets in korrekter axialer Position. Zum Schutz gegen Rev. 00 Transportschäden wird die Welle durch Styropor und Kunststoffbänder Lowara ist ein Warenzeichen von Xylem Inc. oder einer ihrer in ihrer Position fixiert. Tochtergesellschaften. Schrauben und Muttern zur Befestigung des Motors an der Laterne sind nicht im Lieferumfang enthalten.
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einsatz in Umgebungen mit potenziell explosiver Atmosphäre • wegen vorhandener entflammbarer Stoffe in Form von Gasen, Medientemperaturintervalle Dämpfen oder Nebel Ausführung Dichtung Minimum Maximum Für weitere Informationen siehe Abbildung Standard EPDM -30°C (-22°F) 90°C (194°F) Sonderausführun FPM (FKM) -10°C (14°F)
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Gasexplosionsgruppe IIC In der Umgebung der Pumpe muss ausreichend Licht und freier Platz • Prüfen Sie beim Kauf eines Motors, ob dessen ATEX-Klassifizierung vorhanden sein. Stellen Sie sicher, dass ein einfacher Zugang für die mit der Klassifizierung der Pumpe übereinstimmt. Installation und Wartung möglich ist, siehe Abbildung Es folgen einige Beispiele rein zur Information.
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung zur Regelung der Pumpenkapazität sowie zur Inspektion und Wartung der Pumpe installiert. Für die Stromversorgungstoleranzen und die elektrischen Anschlüsse In der Auslassleitung ist ein Rückschlagventil installiert, um bei wird auf die Betriebsanleitung des Motors verwiesen. •...
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung d) Tauschen Sie den Füll- und Entlüftungsstopfen (1) aus. 3. Modellreihen 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125: HINWEIS: a) Entfernen Sie den Füll- und Entlüftungsstopfen (1) und füllen • Betreiben Sie die Pumpe nie unter dem vorgegebenen Sie die Pumpe mithilfe eines Trichters (4), bis Wasser aus der Mindestdurchfluss, trocken, oder ohne Vorfüllung.
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 6.1 Planmäßige Wartung die Pumpe abgekühlt ist. Thermorelais oder Setzen Das von Xylem gelieferte Motor-Pumpen-Aggregat ist für 2 Jahre Schutzschalter für den Motor an Übertemperaturschutzschalter Dauerbetrieb oder 25000 Stunden wartungsfreien Betrieb geeignet. der elektrischen Schalttafel hat zurück.
Página 38
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Betriebsgrenzwerte des Motors. Motors. Eine Phase Prüfen Sie Stromversorgung fehlt. Stromversorgung • 7.7 Die Elektropumpe startet, aber der Elektrischer Anschluss • Fehlerstromschutzschalter (FI) des Systems wird ausgelöst 7.9 Die Elektropumpe stoppt und dreht dann Ursache Abhilfen in die falsche Richtung.
es - Traducción de las instrucciones originales 1 Introducción y seguridad Peligro de superficie caliente 1.1 Introducción Los peligros de superficie caliente se indican mediante un símbolo Finalidad de este manual específico que sustituye los símbolos ordinarios de nivel de riesgo: Este manual ofrece información sobre cómo realizar lo siguiente de la ATENCIÓN: forma correcta:...
Página 40
Es indispensable realizar la puesta a tierra del aparato antes de rev.00 • utilizarlo. Lowara es una marca registrada de Xylem Inc. o cualquiera de sus Es responsabilidad del usuario asegurar que el aparato no subsidiarios. • opere en seco. Cualquier sistema de control utilizado a este fin tiene que observar las normativas aplicables del EN 80079-37.
Para evitar daños durante un rev.00 transporte, el eje también se mantiene en su sitio con poliestireno y Lowara es una marca registrada de Xylem Inc. o cualquiera de sus bandas de plástico. subsidiarios.
es - Traducción de las instrucciones originales uso en entornos con atmósferas potencialmente explosivas, debido Especial PTFE 0°C (32°F) 90°C (194°F) • a la presencia de sustancias inflamable en forma de gas, vapor o SV1125_M0004_ATEX neblina Para obtener más información, consulte Figura Póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor Autorizado para aplicaciones especiales.
es - Traducción de las instrucciones originales Cuando se adquiere un motor, verificar su clasificación ATEX y Proporcione una holgura y luz adecuada alrededor de la bomba. combinarla con la clasificación de la bomba. Asegúrese de que es fácilmente accesible para las operaciones de A continuación se muestran algunos ejemplos sólo para fines instalación y mantenimiento, consulte la Figura...
es - Traducción de las instrucciones originales La válvula de pie se sumerge por completo en el líquido con el fin • • Utilice sólo motores balanceados dinámicamente con una llave de evitar que el aire entre en el vértice de aspiración cuando el de tamaño medio en la extensión del eje (IEC 60034-14) y con líquido esté...
es - Traducción de las instrucciones originales 1. Abra la válvula de encendido/apagado situada aguas arriba desde ATENCIÓN: Durante el funcionamiento, las superficies externas de la bomba y cierre la válvula de encendido/apagado aguas abajo. • la bomba y del motor pueden superar los 40°C Seleccione los pasos aplicables: (104°F).
es - Traducción de las instrucciones originales 7.2 El interruptor principal está encendido. La vigor. Utilice equipo y material de protección adecuados. unidad de bomba eléctrica no arranca. • Asegúrese de que el líquido evacuado no pueda • Causa Remedio causar daños a las personas, a la propiedad o al medio ambiente.
es - Traducción de las instrucciones originales 7.10 La bomba se pone en marcha demasiado a 7.6 La bomba eléctrica arranca, pero se activa la menudo. protección general del sistema Causa Remedio Hay una fuga en uno o los dos Repare cambie Causa...
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1 Inleiding en veiligheid Dit zijn voorbeelden van andere categorieën die kunnen voorkomen. Ze vallen onder de gewone gevaarniveaus en er kunnen aanvullende 1.1 Inleiding symbolen bij worden gebruikt: Gevaar voor beknelling • Doel van deze handleiding Gevaar voor snijden •...
Página 49
• Versie 00 ervoor te zorgen dat de apparatuur niet droog draait. Elk Lowara is een handelsmerk van Xylem Inc. of een van haar controlesysteem dat gebruikt wordt om dit te bereiken moet dochterondernemingen. voldoen aan de betreffende eisen van de norm EN 80079-37.
Ter voorkoming van beschadigingen tijdens Versie 00 transport moet de as ook op zijn plaats worden gehouden met Lowara is een handelsmerk van Xylem Inc. of een van haar polystyreenschuim en plastic riemen. dochterondernemingen. Bouten en moeren die nodig zijn om de motor aan de adapter te bevestigen zijn niet inbegrepen.
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Voor meer informatie, zie Afbeelding Neem voor bijzondere toepassingen contact op met Xylem of de erkende dealer. Serie Basiskenmerken 1, 3, 5 Nominale diameter 12 mm (0.47 inch), ongebalanceerd, Maximaal aantal starts per uur rechtsdraaiend, K versie (EN 12756) met anti-rotatiestift.
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Motor: 0°C tot +40°C (+32°F tot +104°F) Systeemdruk (in een gesloten systeem) • Pompunit: 0°C tot +40°C (+32°F tot +104°F) Weerstand van de leidingen • gastemperatuurklasse Eigen intrinsieke doorvoerweerstand van de pomp • •...
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 4.3 De pomp installeren WAARSCHUWING: Gebruik de aan-uitklep aan de afvoerkant niet in gesloten 4.3.1 Installeer de pomp op een betonnen fundering stand om de pomp langer dan een aantal seconden af te knijpen.
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 5.2 De draairichting controleren (driefasenmotor) • Stel een stilstaande pomp niet bloot aan vriesomstandigheden. Voer alle vloeistof af die zich in de pomp bevindt. Wanneer u dat Volg deze procedure vóór het opstarten. niet doet, kan de vloeistof bevriezen en de pomp beschadigen.
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 6.2 Aanhaalmomenten doorgeslagen. Voor informatie over aanhaalmomentenwaarden, zie Tabel Tabel 7.3 De elektrische pomp start, maar de Tabel Voor informatie over de geldende druk en draaimomenten op de thermische beveiliging wordt geactiveerd of felsranden door de leidingen, zie Afbeelding de zekeringen branden meteen daarna door...
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Er zit lucht in de pomp of de Ontlucht het systeem. de erkende dealer. • leidingen. bevinden zich vreemde Neem contact op met Xylem of pomp heeft niet goed Stop de pomp en herhaal de voorwerpen in de pomp.
it • en • fr • de • es • nl Appendice Tecnica • Technical Annex • Annexe technique • Technischer Anhang • Technische bijlage Italiano English Français Codice identificativo materiali tenuta Mechanical seal materials Code identifiant les matériaux de la meccanica identification code garniture mécanique...
Página 58
it • en • fr • de • es • nl Deutsch Español Nederlands ID-Code Materialien Código de identificación de los Codering materiaal mechanische Gleitringdichtung materiales del sello mecánico asafdichting Fördermengenbereich Caudal Capaciteitsbereik Förderhöhenbereich Rango de carga hidráulica Opvoerhoogtebereik Mindestförderhöhe (EN 60335-2-41) Cabezal mínimo (IEC 60335-2-41) Minimale opvoerhoogte (IEC 60335- 2-41)
Página 59
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Marchio distintivo secondo la Direttiva Distinctive mark drawn from Marque distinctive selon la directive 84/47/CE Directive 84/47/EEC 84/47/EEC II = Gruppo II = Group II = groupe 2 = Categoria 2 = Category 2 = catégorie...
Página 60
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Tenuta meccanica Mechanical seal Joint mécanique A Carbone impregnato di metallo A Metal impregnated carbon A Carbone imprégné de métal B Carbonio impregnato con resina B Resin impregnated carbon B Carbone imprégné...
Página 61
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Portata nominale in m3/h Flow rate in m3/h Débit en m3/h Nome della serie Series name Nom de série Numero di giranti Number of impeller Nombre de roues 8/2A 8 giranti, incluso...
Página 62
it • en • fr • de • es • nl Deutsch Español Nederlands Durchflussmenge in m³/h Caudal en m3/h Stroomdoorvoer in m3/h Name der Modellreihe Nombre de la serie Naam serie Anzahl der Laufräder Número de impulsores Aantal waaiers 8/2A 8 Laufräder, einschließlich 2 8/2A 8 impulsores,...
Página 63
it • en • fr • de • es • nl Victaulic® is a registered trademark of Victaulic Company.
Página 65
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Sostegno della tubazione Piping support Support de tuyauterie Valvola di intercettazione On-off valve Vanne d'isolement Tubo flessibile o giunto flessibile Flexible pipe or joint Tuyau ou raccord flexible Valvola di ritegno Check valve Clapet antiretour...
Página 66
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Tappo di riempimento e sfiato (a: sfiato Fill and vent plug (a: vent open, b: Bouchon de remplissage et de mise à aperto, b: sfiato chiuso) vent closed) l'air libre (a : mise à...
Página 67
it • en • fr • de • es • nl Deutsch Español Nederlands Füll- Entlüftungsstopfen Tapón de ventilación y llenado (a: Vul- en ventilatieplug (a: ontluchting Entlüftung offen, Entlüftung ventilación abierta, b: ventilación open, b: ontluchting gesloten) geschlossen) cerrada) •...
Página 68
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Tappo di riempimento e sfiato Fill and vent plug Bouchon de remplissage et de mise à l'air libre Tappo di scarico Drain plug Bouchon de vidange Il tappo di riempimento Fill plug Bouchon de remplissage...
Página 69
it • en • fr • de • es • nl Ø 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV 1, 3, 10, 15, 22 SV 33, 46, 66, 92, 125 SV Ø Taglia del motore • Motor size • Dimension de moteur • Motorgröße • Tamaño del motor • Motorgrootte Vite lanterna/motore •...
Página 70
it • en • fr • de • es • nl wenden und das System benutzen, das vom Hersteller für die getrennte Sammlung der Geräte am Ende ihrer Lebensdauer verwendet wird, oder aber unabhängig davon eine andere Abfallentsorgungskette wählen. bg - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ Съгласно чл. 14 от Директива 2012/19/ЕС...
Página 71
it • en • fr • de • es • nl WEEE fra erhvervsmæssige brugere: Producenten sørger for særskilt Επαγγελματικά ΑΗΗΕ: Η χωριστή συλλογή αυτού του εξοπλισμού στο τέλος της indsamling af dette apparat efter endt driftslevetid. Med henblik på bortskaffelse ζωής...
Página 72
it • en • fr • de • es • nl RAEE professionali: La raccolta differenziata della presente apparecchiatura Elektro- und Elektronikgeräte: Die getrennte Sammlung dieser Ausrüstung am giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore. L’utente che vorrà Ende ihrer Lebensdauer wird vom Hersteller angeordnet und verwaltet.
Página 73
it • en • fr • de • es • nl WEEE odnośnie sprzętu profesjonalnego: Za selektywną zbiórkę niniejszego RAEE profesionales: La recogida selectiva de este aparato al final de su vida la urządzenia na koniec okresu użytkowania jest odpowiedzialny producent. organiza y gestiona el productor.
Página 74
it • en • fr • de • es • nl NL - Producent van EEA op grond van de Richtlijn 2012/19/ EU: Xylem Water Solutions Netherlands B.V. - Pieter Zeemanweg 240 – 3316 GZ Dordrecht NO - Produsent av EEE i henhold til direktiv 2012/19/EU: Xylem Water Solutions Norge AS - Stålfjæra 14 –...