it • en • fr • de • es • nl it - Istruzioni originali es - Traducción de las instrucciones originales Manuale di installazione, uso e manutenzione ......3 Manual de instalación, uso y mantenimiento ....... 39 Introduzione e sicurezza ............3 Introducción y seguridad ............
es - Traducción de las instrucciones originales 1 Introducción y seguridad Peligro de superficie caliente 1.1 Introducción Los peligros de superficie caliente se indican mediante un símbolo Finalidad de este manual específico que sustituye los símbolos ordinarios de nivel de riesgo: Este manual ofrece información sobre cómo realizar lo siguiente de la ATENCIÓN: forma correcta:...
Página 40
Es indispensable realizar la puesta a tierra del aparato antes de rev.00 • utilizarlo. Lowara es una marca registrada de Xylem Inc. o cualquiera de sus Es responsabilidad del usuario asegurar que el aparato no subsidiarios. • opere en seco. Cualquier sistema de control utilizado a este fin tiene que observar las normativas aplicables del EN 80079-37.
Para evitar daños durante un rev.00 transporte, el eje también se mantiene en su sitio con poliestireno y Lowara es una marca registrada de Xylem Inc. o cualquiera de sus bandas de plástico. subsidiarios.
es - Traducción de las instrucciones originales uso en entornos con atmósferas potencialmente explosivas, debido Especial PTFE 0°C (32°F) 90°C (194°F) • a la presencia de sustancias inflamable en forma de gas, vapor o SV1125_M0004_ATEX neblina Para obtener más información, consulte Figura Póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor Autorizado para aplicaciones especiales.
es - Traducción de las instrucciones originales Cuando se adquiere un motor, verificar su clasificación ATEX y Proporcione una holgura y luz adecuada alrededor de la bomba. combinarla con la clasificación de la bomba. Asegúrese de que es fácilmente accesible para las operaciones de A continuación se muestran algunos ejemplos sólo para fines instalación y mantenimiento, consulte la Figura...
es - Traducción de las instrucciones originales La válvula de pie se sumerge por completo en el líquido con el fin • • Utilice sólo motores balanceados dinámicamente con una llave de evitar que el aire entre en el vértice de aspiración cuando el de tamaño medio en la extensión del eje (IEC 60034-14) y con líquido esté...
es - Traducción de las instrucciones originales 1. Abra la válvula de encendido/apagado situada aguas arriba desde ATENCIÓN: Durante el funcionamiento, las superficies externas de la bomba y cierre la válvula de encendido/apagado aguas abajo. • la bomba y del motor pueden superar los 40°C Seleccione los pasos aplicables: (104°F).
es - Traducción de las instrucciones originales 7.2 El interruptor principal está encendido. La vigor. Utilice equipo y material de protección adecuados. unidad de bomba eléctrica no arranca. • Asegúrese de que el líquido evacuado no pueda • Causa Remedio causar daños a las personas, a la propiedad o al medio ambiente.
es - Traducción de las instrucciones originales 7.10 La bomba se pone en marcha demasiado a 7.6 La bomba eléctrica arranca, pero se activa la menudo. protección general del sistema Causa Remedio Hay una fuga en uno o los dos Repare cambie Causa...
Página 58
it • en • fr • de • es • nl Deutsch Español Nederlands ID-Code Materialien Código de identificación de los Codering materiaal mechanische Gleitringdichtung materiales del sello mecánico asafdichting Fördermengenbereich Caudal Capaciteitsbereik Förderhöhenbereich Rango de carga hidráulica Opvoerhoogtebereik Mindestförderhöhe (EN 60335-2-41) Cabezal mínimo (IEC 60335-2-41) Minimale opvoerhoogte (IEC 60335- 2-41)
Página 59
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Marchio distintivo secondo la Direttiva Distinctive mark drawn from Marque distinctive selon la directive 84/47/CE Directive 84/47/EEC 84/47/EEC II = Gruppo II = Group II = groupe 2 = Categoria 2 = Category 2 = catégorie...
Página 60
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Tenuta meccanica Mechanical seal Joint mécanique A Carbone impregnato di metallo A Metal impregnated carbon A Carbone imprégné de métal B Carbonio impregnato con resina B Resin impregnated carbon B Carbone imprégné...
Página 62
it • en • fr • de • es • nl Deutsch Español Nederlands Durchflussmenge in m³/h Caudal en m3/h Stroomdoorvoer in m3/h Name der Modellreihe Nombre de la serie Naam serie Anzahl der Laufräder Número de impulsores Aantal waaiers 8/2A 8 Laufräder, einschließlich 2 8/2A 8 impulsores,...
Página 65
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Sostegno della tubazione Piping support Support de tuyauterie Valvola di intercettazione On-off valve Vanne d'isolement Tubo flessibile o giunto flessibile Flexible pipe or joint Tuyau ou raccord flexible Valvola di ritegno Check valve Clapet antiretour...
Página 67
it • en • fr • de • es • nl Deutsch Español Nederlands Füll- Entlüftungsstopfen Tapón de ventilación y llenado (a: Vul- en ventilatieplug (a: ontluchting Entlüftung offen, Entlüftung ventilación abierta, b: ventilación open, b: ontluchting gesloten) geschlossen) cerrada) •...
Página 68
it • en • fr • de • es • nl Italiano English Français Tappo di riempimento e sfiato Fill and vent plug Bouchon de remplissage et de mise à l'air libre Tappo di scarico Drain plug Bouchon de vidange Il tappo di riempimento Fill plug Bouchon de remplissage...
Página 73
it • en • fr • de • es • nl WEEE odnośnie sprzętu profesjonalnego: Za selektywną zbiórkę niniejszego RAEE profesionales: La recogida selectiva de este aparato al final de su vida la urządzenia na koniec okresu użytkowania jest odpowiedzialny producent. organiza y gestiona el productor.