Fig. 22
Leyendas esquemas / Key to layouts / Légende schémas / Zeichenerklärung Schemen / Legenda schemi / Legenda esquemas (Figs. 22 & 23)
IN Interruptor para paro manual quemador
Burner manual stop switch
Interrupteur électrique pour arrêt manuel brûleur
Schalter für das manuelle Ausschalten des Brenners
Interruttore elettrico per arresto manuale bruciatore
Interruptor de paragem manual do queimador
XP Conector control de estanquidad
Plug for leak detection control device
Fiche pour le contrôle d'étanchéité
Stecker für die Dichtheitskontrolleinrichtung
Spina per controllo di tenuta
Conector controle de estanquecidade
MB Regleta quemador
Burner terminal strip
Porte-bornes brûleur
Klemmenbrett Brenner
Morsettiera bruciatore
Régua de ligações queimador
PG Presostato gas de mínima
Min. gas pressure switch
Pressostat gaz seuil minimum
Gas-Mindestdruckwächter
Pressostato gas di min.
Pressostato mínima de gás
S
Señalización de bloqueo a distancia
Remote lock-out signal
Signalisation blocage brûleur à distance
Störabschaltung-Fernmeldung
Segnalazione di blocco a distanza
Sinalização de bloqueio à distância
S1 Señalización de bloqueo del control de estanquidad
Lock-out signal of leak detection control device
Signalisation blocage contrôle d'étanchéité
Meldung für Störabschaltung der Dichtheitskontrolle
Segnalazione di blocco del controllo di tenuta
Sinalização de bloqueio controle de estanquecidade
TR Termostato regulación: manda la 1ª y 2ª llama de funcionamiento.
Si se desea que el quemador tenga un funcionamiento monostadio, sustituir TR por
un puente.
High-low mode load remote control system: controls operating stages 1 and 2.
If the burner is to be set up for single stage operation, replace of remote control
device TR with a jumper
Télécommande de réglage: commande 1ère et 2ème allure de fonctionnement.
Si l'on désire un brûleur à fonctionnement à une seule allure, remplacer TR par un
pontet.
Einstell-Fernsteuerung: steuert 1. und 2. Betriebsstufe.
Wird ein Einstufenbetrieb des Brenners gewünscht, so ist TR zu überbrücken
Telecomando di regolazione: comanda 1º e 2º stadio di funzionamento.
Se si desidera che il bruciatore abbia un funzionamento monostadio, sostituire TR
con un ponte.
Termostato de regulação : Comanda o funcionamento da 1ª e 2ª chama.
Se pretende um funcionamento de 1 escalão, substituir TR por um shunt.
Fig. 23
TL Termostato regulación máxima: produce el paro del quemador cuando la caldera
alcanza la temperatura máxima preestablecida.
Load limit remote control system: shuts down the burner when the boiler temperature
or pressure reaches the preset value
Télécommande de limite: arrête le brûleur quand la température ou la pression dans
la chaudière a atteint la valeur fixée
Begrenzugnsfernsteuerung: schaltet den Brenner aus, wenn die Temperatur oder
der Kesseldruck den festgelegten Höchstwert erreichen
Telecomando di limite: ferma il bruciatore quando la temperatura o la pressione in
caldaia raggiunge il valore max. prestabilito.
Termostato regulação máxima : Produz a paragem do queimador quando a caldeira
atinge a temperatura máxima preestabelecida.
TS Termostato de seguridad: interviene en caso de avería del TL
Safety load control system: operates when TL is faulty
Télécommande de sécurité: intervient quand le TL tombe en panne
Sicherheitsfernsteuerung: tritt bei Defekt an TL in Aktion
Telecomando di sicurezza: interviene in caso di TL guasto
Termostato de segurança : Actua em caso de avaria do TL.
VR Electroválvula de regulación
Adjustment valve
Vanne de réglage
Regelventil
Valvola di regolazione
Electroválvula de regulação
VS Electroválvula de seguridad
Safety valve
Vanne de sécurité
Sicherheitsventil
Valvola di sicurezza
Electroválvula de segurança
7