Philips RESPIRONICS DreamWear Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para RESPIRONICS DreamWear:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

DreamWear
Full Face Mask
Instructions for use - e
1 Safety Information
Intended Use
This mask is intended to provide an interface for application of CPAP
or bi-level therapy to patients. The mask is for single patient use in the
home or multi-patient use in the hospital/institutional environment. The
mask is to be used on patients (>66lbs/30kg) for whom CPAP therapy
or bi-level therapy has been prescribed.
Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the
order of a physician.
Note: This mask is not made with natural rubber latex or DEHP.
Contraindications
This mask is not for use on patients with the following conditions:
recent eye surgery or dry eyes, hiatal hernia, excessive reflux, impaired
cough reflex, and impaired cardiac sphincter function. This mask is
not for use on patients who are dependent on mechanical ventilation
for their life support. This mask is not for use on patients who are
taking a prescription drug that induces vomiting, or on patients who
are uncooperative, unresponsive or unable to remove the mask by
themselves.
Warnings
• Use of this mask while the system is not on and operating may
cause rebreathing of exhaled air. Rebreathing of exhaled air for
longer than several minutes can in some circumstances lead to
suffocation.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips RESPIRONICS DreamWear

  • Página 67: Información De Seguridad

    DreamWear Mascarilla facial completa Instrucciones de uso - E 1 Información de seguridad Uso previsto Esta mascarilla está diseñada para utilizarse como interfaz en la aplicación de la terapia CPAP o binivel a los pacientes. Esta mascarilla está destinada para su uso exclusivo de un solo paciente en un entorno doméstico y para varios usos en más de un paciente en un entorno hospitalario o institucional.
  • Página 68 • Deje de utilizar la mascarilla y contacte con el profesional médico que le atiende si sufre alguno de estos síntomas: enrojecimiento cutáneo, irritación, molestias, visión borrosa o sequedad ocular. • Deje de utilizar la mascarilla y contacte con el profesional médico que le atiende si sufre alguno de estos síntomas: molestias inusuales en el tórax, dificultad para respirar, dolor de cabeza intenso, dolor ocular o infecciones oculares.
  • Página 69: Contenido Del Envase

    2 Contenido del envase A Arnés B Presilla magnética del arnés C Manguitos de tela para el armazón de la mascarilla (opcional) D Almohadillado de la mascarilla (disponible en las tallas S, M, L, MW) E Armazón de la mascarilla (disponible en tamaños pequeño (SM), mediano (MED), grande (LG)) F Codo con mecanismo de exhalación integrado (no bloquear) G Dispositivo de liberación rápida del tubo (puede permanecer acoplado...
  • Página 70 Parte trasera del almohadillado Parte delantera del almohadillado H Protectores I Presillas magnéticas J Aletas K Orificios grandes (dos) en el almohadillado (no bloquear) L Orificios pequeños (dos) en el almohadillado (no bloquear)
  • Página 71: Antes De Su Uso

    3 Antes de su uso REALICE UNA COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD A DIARIO ANTES DE SU USO 1. Mire la parte delantera del almohadillado de su mascarilla. 2. Busque los dos orificios grandes. 3. Busque las aletas. Las aletas son unas piezas finas transparentes que quedan apoyadas sobre los protectores situados detrás de los orificios.
  • Página 72: Realización Del Ajuste Adecuado

    Tipo de mascarilla DreamStation y ajustes de control de la resistencia de System One de Philips Respironics Estará más cómodo si utiliza la mascarilla con un dispositivo DreamStation o System One de Philips Respironics. El proveedor establece este valor (X1) en su dispositivo.
  • Página 73 Colocación de la mascarilla 1. Con la mascarilla montada (consulte la sección Montaje), colóquese el almohadillado bajo la nariz. b 2. Colóquese el armazón en la parte superior de la cabeza. c Consejo: para calibrar el tamaño de forma adecuada, consulte las secciones Calibración del tamaño del almohadillado y Selección de armazón de la mascarilla.
  • Página 74 Calibración del tamaño del armazón de la mascarilla • Armazón mediano (MED) • Armazón pequeño (SM) • Armazón grande (LG) El armazón de la mascarilla mediano (MED) se ajustará de forma cómoda a la mayor parte de los rostros. Si el armazón MED no se le ajusta al rostro, póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos para valorar si un armazón de mascarilla pequeño (SM) o grande (LG) se ajustaría mejor a sus necesidades.
  • Página 75: Cuidados De La Mascarilla

    Consejo: si el armazón de la mascarilla cae hacia adelante en la cabeza y le queda demasiado cerca de los ojos, seguramente necesite un armazón de mayor tamaño. Uso de la mascarilla 1. Conecte el tubo de CPAP (incluido con la unidad CPAP) al dispositivo de liberación rápida del tubo del codo.
  • Página 76: Montaje Y Desmontaje

    Precaución: no utilice lejía, alcohol, soluciones de limpieza que contengan alcohol o lejía ni productos de limpieza con acondicionadores o suavizantes. Instrucciones para lavado en lavavajillas Además del lavado a mano, la mascarilla se puede lavar en el lavavajillas una vez a la semana. Precaución: lave la mascarilla únicamente con un detergente líquido suave para vajillas.
  • Página 77: Información Para Proveedores De Servicios Médicos Y Terapeutas

    Conecte las presillas magnéticas del arnés. Nota: el logotipo de Philips Respironics deberá quedar en la parte externa y orientado hacia arriba cuando esté montado correctamente. Desmontaje 1.
  • Página 78 Especificaciones Las especificaciones técnicas de la mascarilla se proporcionan para que el profesional médico determine si es compatible con su dispositivo terapéutico CPAP o binivel. Advertencia: el uso fuera de estas especificaciones puede hacer que el tratamiento resulte ineficaz. La curva de flujo y presión que se muestra a continuación es una aproximación del rendimiento esperado.
  • Página 79 Resistencia inspiratoria y espiratoria con las aletas abiertas a la atmósfera a 50 SLPM (cm H Resistencia inspiratoria Resistencia espiratoria Espacio muerto (ml) Tamaño del armazón: S: 176,3 S: 179,3 S: 182,2 M: 182,7 M: 185,7 M: 188,6 Tamaño del almohadillado: L: 201,3 L: 204,3...
  • Página 80: Glosario De Símbolos

    Símbolo Título y significado Referencia Tipo de mascarilla DreamStation y valor de control de la resistencia de System One de Philips Respironics Indica el ajuste de comodidad del dispositivo terapéutico. Dispositivo de venta con receta Precaución: las leyes federales estadounidenses solo permiten la venta de este dispositivo por un médico o bajo...
  • Página 81 Símbolo Título y significado Referencia Número de pedido ISO 7000-2493 Indica el número de catálogo del Símbolo 5.1.6, fabricante para que se pueda identificar ISO 15223-1 el dispositivo médico. Manual del operador; instrucciones de ISO 7000-1641 funcionamiento. Símbolo 5.4.3, Consulte las instrucciones de uso. ISO 15223-1 Lavar a mano ISO 7000-3125...
  • Página 82: Garantía Limitada

    9 Garantía limitada Respironics, Inc. garantiza que sus sistemas de mascarilla (incluido el armazón y el almohadillado de las mascarillas) (el “Producto”) no presentarán defectos de fabricación ni de materiales durante un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra (el “Período de garantía”). En caso de que el Producto funcione incorrectamente en condiciones de uso normales durante el Período de garantía y de que el Producto sea devuelto a Respironics dentro de dicho Período de garantía, Respironics...

Tabla de contenido