Festool TPC 18/4 Manual De Instrucciones Original

Festool TPC 18/4 Manual De Instrucciones Original

Taladro atornillador de percusion a bateria
Ocultar thumbs Ver también para TPC 18/4:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Akku-Schlagbohrschrauber
en
Original Instructions - Cordless impact drill
fr
Notice d'utilisation d'origine - Perceuse-visseuse à percussion sans fil
Manual de instrucciones original - Taladro atornillador de percusión a bate­
es
ría
it
Istruzioni d'uso originali - Trapano avvitatore con percussione a batteria
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Accu-klopboormachine
sv
Originalbruksanvisning - Skruvdragare och slagborr
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkuiskuporakone
da
Original driftsvejledning – Akku slagbore-/skruemaskine
nb
Originalbruksanvisning- Batteridrevet slagbor-skrumaskin
pt
Manual de instruções original - Aparafusadoras de percussão de bateria
Оригинальное руководство по эксплуатации — Аккумуляторная ударная
ru
дрель-шуруповёрт
cs
Originální provozní návod – Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák
Oryginalna instrukcja obsługi - Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udaro­
pl
wa
TPC 18/4
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
721760_C / 2020-12-21
7
14
21
29
37
45
52
59
66
73
80
88
96
103
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool TPC 18/4

  • Página 1 Manual de instruções original - Aparafusadoras de percussão de bateria Оригинальное руководство по эксплуатации — Аккумуляторная ударная дрель-шуруповёрт Originální provozní návod – Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák Oryginalna instrukcja obsługi - Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udaro­ TPC 18/4 Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Página 2 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15 BP/C 18 klick...
  • Página 3 klick...
  • Página 4 klick WH-CE CENTROTEC® klick klick klick klick KC 13...
  • Página 5 AN-UNI EX-UNI klick 12-1 DC UNI FF...
  • Página 6 N° de série seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base cussion sans fil (T-Nr.) as seguintes normas ou documentos normativos: TPC 18/4 10038106 Декларация о соответствии ЕС. Мы со EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al- всей ответственностью заявляем, что данная...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis CE-Kennzeichnung: Bestätigt die Kon­ formität des Elektrowerkzeugs mit den 1 Symbole............7 Richtlinien der Europäischen Gemein­ 2 Sicherheitshinweise........7 schaft. 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 9 4 Technische Daten........9 Gerät enthält einen Chip zur Daten­ 5 Geräteelemente........10 speicherung. Siehe Kapitel 14.1 6 Akkupack...........
  • Página 8: Sicherheitshinweise Bei Verwendung Langer Bohrer

    Staubabsaugung. Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge und – – Zubehöre, die von Festool für dieses Elek­ Tragen Sie geeignete persönliche Schutz­ trowerkzeug freigegeben wurden. Durch ausrüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, die Verwendung von nicht freigegebenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör kann es Staubmaske bei stauberzeugenden Arbei­...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    EN 62841: – zum Ein- und Festschrauben von Schrau­ ben. [m/s K [m/s – für die Verwendung mit den Festool Akku­ packs der Baureihe BP gleicher Span­ Schrauben < 2,5 nungsklasse. Bohren Für Schäden und Unfälle bei nicht be­...
  • Página 10: Geräteelemente

    Deutsch Akku-Schlagbohrschrauber TPC 18/4 Bohrdurchmesser max. Holz 70 mm Metall 13 mm Mauerwerk (Ziegel) 10 mm Schrauben in Fichte bis ∅ 10 mm Werkzeugaufnahme in Bohrspindel 1/4 ’’ Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 (mit Zusatzhand­ 2,6 kg griff, Akkupack BP 18 Li 6,2 AS und Bohrfutter) Gewicht mit Centrotec, ohne Zusatzhandgriff, ohne Akkupack.
  • Página 11: Einstellungen

    Dabei Einstellrad [1-12] auf Bohr­ Die LED-Lampe [1-4] leuchtet bei gedrücktem ersymbol stellen. Ein-/Ausschalter [1-5], siehe Kapitel 8.4. Festool Work App Einstellungen Mithilfe der Festool Work App kann das Elek­ trowerkzeug konfiguriert werden. VORSICHT Verbindung des Akkupacks via Bluetooth ® Verletzungsgefahr siehe Betriebsanleitung Akkupack.
  • Página 12: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Deutsch Werkzeugaufnahme in der 10.1 KickbackStop Bohrspindel [10] WARNUNG Bits können direkt in der Innensechskantauf­ nahme der Bohrspindel eingesetzt werden. Verletzungsgefahr Exzentervorsatz [11] Die KickbackStop Funktion garantiert keinen vollständigen Schutz vor einem Rückschlag. Randnahes Schrauben mit Bits nach ISO 1173 (teilweise Zubehör).
  • Página 13: Wartung Und Pflege

    Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von der TTS Tooltechnic Sys­ Die Anschlusskontakte am Elektrowerkzeug, tems AG & Co. KG und somit von Festool unter Ladegerät und Akkupack sauber halten. Lizenz verwendet. 13 Umwelt Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
  • Página 14: Symbols

    English Contents Tool contains a chip which stores data. See section 14.1 1 Symbols............. 14 2 Safety warnings.........14 Tip or advice 3 Intended use..........16 4 Technical data........... 16 Handling instruction 5 Parts of the device........16 6 Battery pack..........17 Safety warnings 7 Commissioning..........17 8 Settings............17 General power tool safety warnings...
  • Página 15 Impact drilling dust. – Only use tools and accessories which have The specified emission levels (vibration, noise) been approved by Festool for this power – are used to compare machines. tool. The use of tools or accessories which – They are also used for making preliminary...
  • Página 16: Intended Use

    – for screwing in and tightening screws. – intended for use with BP Festool battery being machined. packs of the same voltage class. ► The actual load during the entire operating cycle must be evaluated.
  • Página 17: Battery Pack

    English ► Check that the auxiliary handle [5-1] is se­ [1-8] Drilling/impact drilling selector curely in place. switch Inserting the stop bar [6] [1-9] Gear switch The drilling depth can be adjusted using the [1-10] Rotational direction switch and safety stop bar [6-1].
  • Página 18: Tool Holder, Attachments

    Depth stop [12] Festool Work app The depth stop (available as an accessory de­ The power tool can be configured with the pending on the model) allows a screw to be Festool Work app.
  • Página 19: Warning Signals

    Preset torque reached. Beeps continuously. - The power tool is faulty. Contact the manufacturer to rectify the fault. 12 Service and maintenance Always use original Festool spare EKAT parts. Order no. at: www.festool.co.uk/service WARNING Risk of injury, electric shock To ensure constant air circulation, always keep ►...
  • Página 20: General Information

    14.2 Bluetooth ® The Bluetooth ® word mark and the logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG, and therefore by Festool, under licence.
  • Página 21: Symboles

    Français Sommaire Marquage CE : confirme la conformité de l'outil électroportatif aux directives 1 Symboles........... 21 de la Communauté européenne. 2 Consignes de sécurité.......21 3 Utilisation conforme........23 L'outil contient une puce permettant 4 Caractéristiques techniques.....23 l'enregistrement des données. Voir 5 Éléments de l'appareil......24 chapitre 14.1 6 Batterie............24...
  • Página 22: Valeurs D'émission

    – Utilisez uniquement des outils amovibles Portez un équipement de protection indi­ viduelle approprié : protection auditive, lu­ et accessoires validés par Festool pour cet outil électroportatif. L'utilisation d'outils nettes de protection, masque contre la amovibles ou d'accessoires non validés poussière pour des opérations s'accompa­...
  • Página 23: Utilisation Conforme

    K détermi­ – pour le vissage et le serrage de vis. nées conformément à EN 62841 : – pour l'utilisation avec les batteries Festool [m/s K [m/s de la série BP de catégorie de tension iden­ tique.
  • Página 24: Éléments De L'appareil

    Français Perceuse-visseuse à percussion sans fil TPC 18/4 Diamètre de perçage max. Bois 70 mm Métal 13 mm Maçonnerie (briques) 10 mm Vissage dans l'épicéa Jusqu'à ∅ 10 mm Porte-outil dans la broche de perçage 1/4 ’’ Poids selon la procédure EPTA 01:2014 (avec poignée supplémen­...
  • Página 25: Réglages

    8.4. te [1-12] sur le symbole de foret Application Festool Work Réglages L'outil électroportatif peut être configuré à l'ai­ de de l'application Festool Work. ATTENTION Connexion de la batterie via Bluetooth ® Risque de blessures voir notice d'utilisation de la batterie.
  • Página 26: Utilisation De L'outil Électroportatif

    Français AVERTISSEMENT ! Serrer les outils amovibles ATTENTION CENTROTEC uniquement dans un mandrin CENTROTEC. Risque de brûlures Le porte-outil et l'outil amovible peuvent de­ Portez des gants de protection lors du venir très chauds pendant l'utilisation ! remplacement ! ► Les laisser refroidir avant d'accrocher l'ap­ Mandrin de perçage [8] pareil au clip pour ceinture.
  • Página 27: Signaux D'avertissement

    Utiliser uniquement des pièces déta­ EKAT L'outil électroportatif contient une puce per­ chées Festool d'origine ! Réf. sur : mettant l'enregistrement automatique des don­ www.festool.fr/services nées d'outil et de fonctionnement. Les données enregistrées ne contiennent aucune référence Pour assurer la circulation de l'air, il est impé­...
  • Página 28 – sans l'accord exprès du client – est exclue. 14.2 Bluetooth ® La marque verbale Bluetooth ® et les logos sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG et donc par Festool GmbH.
  • Página 29: Símbolos

    Español Índice de contenidos Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las di­ 1 Símbolos............29 rectivas de la Comunidad Europea. 2 Indicaciones de seguridad......29 3 Uso conforme a lo previsto....... 31 La herramienta cuenta con un chip pa­ 4 Datos técnicos...........
  • Página 30 Utilice solo herramientas y accesorios au­ – torizados por Festool para esta máquina. – El uso de herramientas o accesorios no au­ Es imprescindible utilizar los equipos de torizados puede aumentar el riesgo de le­...
  • Página 31: Uso Conforme A Lo Previsto

    K – para atornillar y apretar tornillos. determinada según EN 62841: – para utilizar con las baterías Festool de la [m/s ] K [m/s serie BP de la misma clase de tensión. El usuario responderá de los daños y ac­...
  • Página 32: Componentes De La Herramienta

    Español Taladro atornillador de percusión de batería TPC 18/4 Diámetro de perforación máx. Madera 70 mm Metal 13 mm Mampostería (ladrillo) 10 mm Atornillar en abeto rojo hasta ∅ 10 mm Alojamiento de herramienta en el husillo de taladrar 1/4 ’’...
  • Página 33: Ajustes

    [1-12] en el símbolo de taladrado ► Ajustes solo con la herramienta eléctrica App Festool Work desenchufada Con la app Work de Festool puede configurarse la herramienta eléctrica. Cambio de sentido de giro [1-10] – Interruptor hacia la izquierda = marcha a la Conexión de la batería mediante Blue­...
  • Página 34: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    Español Mandril CENTROTEC [7] 10 Trabajo con la herramienta Cambio rápido de herramientas con vástago eléctrica CENTROTEC. ADVERTENCIA. Las herramientas CENTROTEC ADVERTENCIA deben fijarse exclusivamente en mandriles CENTROTEC. Peligro de lesiones ► Colocar la herramienta eléctrica en el tor­ Utilizar guantes de protección para el nillo siempre desconectada.
  • Página 35: Señales De Advertencia

    Los datos pueden leerse sin contacto con dis­ dispuestas en la carcasa del motor deben man­ positivos especiales, y Festool los utiliza exclu­ tenerse libres y limpias. sivamente para el diagnóstico de fallos, la ges­...
  • Página 36 Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam­ bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto a un contrato de licencia.
  • Página 37: Simboli

    Italiano Sommario Contrassegno CE: attesta la conformità dell’elettroutensile alle Direttive della 1 Simboli............37 Comunità Europea. 2 Avvertenze per la sicurezza...... 37 3 Utilizzo conforme........39 Il dispositivo contiene un chip per il 4 Dati tecnici..........39 salvataggio dei dati. vedi capitolo 14.1 5 Elementi dell'apparecchio......
  • Página 38: Avvertenze Di Sicurezza Per L'utilizzo Di Punte Lunghe

    Mantenere l’elettroutensile a distanza da – Utilizzare esclusivamente accessori ed campi magnetici. In caso contrario, l’elet­ utensili accessori approvati da Festool per il presente elettroutensile. L’impiego di troutensile potrebbe accendersi in modo imprevisto e causare lesioni. accessori ed utensili accessori non appro­...
  • Página 39: Utilizzo Conforme

    I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumo­ – avvitare e serrare viti. rosità) – per l'utilizzo con le batterie Festool della – hanno valore di confronto tra le macchine, serie BP con la stessa classe di tensione. – permettono una valutazione provvisoria del L'utente è...
  • Página 40: Elementi Dell'apparecchio

    Italiano Trapano avvitatore con percussione a batteria TPC 18/4 Peso secondo procedura EPTA 01:2014 (con impugnatura supple­ 2,6 kg mentare, batteria BP 18 Li 6,2 AS e mandrino portapunta) Peso con Centrotec, senza impugnatura supplementare, senza bat­ 1,4 kg teria.
  • Página 41: Impostazioni

    Interruttore verso sinistra = rotazione de­ bolo della punta. strorsa Festool Work App – Interruttore verso destra = rotazione sini­ La Festool Work App consente di configurare strorsa l’elettroutensile. Cambio velocità Il selettore di velocità [1-9] consente, ad elet­ Connessione della batteria tramite Blue­...
  • Página 42: Utilizzo Dell'elettroutensile

    Italiano Mandrino portapunta [8] PRUDENZA Per il serraggio di punte ed inserti con diametro Pericolo d’incendio codolo max. di 13 mm. L’attacco utensile e l’utensile accessorio ATTENZIONE! Serrare l’utensile accessorio al possono raggiungere temperature molto centro del mandrino portapunta. elevate durante il funzionamento! Supporto angolare [9] ►...
  • Página 43: Manutenzione E Cura

    14.1 Informazioni sulla protezione dei dati Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT L’elettroutensile contiene un chip per il salva­ originali Festool. Per il codice di or­ taggio automatico dei dati della macchina e di dinazione: www.festool.it/servizio funzionamento. I dati salvati non contengono ri­...
  • Página 44 Italiano vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza.
  • Página 45: Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave CE-markering: Bevestigt de conformi­ teit van het elektrische gereedschap 1 Symbolen...........45 met de richtlijnen van de Europese 2 Veiligheidsvoorschriften......45 Unie. 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 47 4 Technische gegevens........ 47 Apparaat bevat een chip voor de opslag 5 Apparaatcomponenten......48 van gegevens.
  • Página 46: Veiligheidsinstructie Bij Gebruik Van Lange Boren

    Gebruik alleen inzetgereedschappen en – – accessoires die door Festool voor dit elek­ Draag geschikte persoonlijke bescher­ trische gereedschap zijn goedgekeurd. mingsmiddelen: Gehoorbescherming, vei­ Het gebruik van niet-goedgekeurd inzetge­ reedschap of accessoires kan tot een ver­...
  • Página 47: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Boren werk en steen, – voor het in- en vastdraaien van schroeven. Klopboren – voor gebruik met Festool-accupacks van de De aangegeven emissiewaarden (trilling, ge­ serie BP uit dezelfde spanningsklasse. luid) Voor schade en ongevallen bij niet-regle­ – zijn geschikt om machines te vergelijken, mentair gebruik is de gebruiker aanspra­...
  • Página 48: Apparaatcomponenten

    Nederlands Accu-klopboormachines TPC 18/4 Schroeven in vuren/ tot ∅ 10 mm grenen Gereedschapsopname in boorspindel 1/4’’ Gewicht conform EPTA-procedure 01:2014 (met extra handgreep, 2,6 kg accupack BP 18 Li 6,2 AS en boorhouder) Gewicht met Centrotec, zonder extra handgreep, zonder accupack.
  • Página 49: Instellingen

    Hierbij de stelknop [1-12] op het De LED-lamp [1-4] brandt bij ingedrukte aan-/ boorsymbool zetten. uit-schakelaar [1-5], zie hoofdstuk 8.4. Festool Work-app Met behulp van de Festool Work-app kan het Instellingen elektrische gereedschap geconfigureerd wor­ den. VOORZICHTIG Verbinding van het accupack via Blue­...
  • Página 50: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    Nederlands Gereedschapopname in de 10.1 KickbackStop boorspindel [10] WAARSCHUWING Bits kunnen direct in de binnenzeskantopname van de boorspindel worden geplaatst. Gevaar voor letsel Excenteraanzetstuk [11] De KickbackStop-functie garandeert geen volledige bescherming tegen een terugslag. Schroeven nabij randen met bits volgens ISO 1173 (gedeeltelijk accessoires).
  • Página 51: Onderhoud En Verzorging

    Bluetooth SIG, Inc. en De aansluitcontacten van het elektrisch ge­ worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co. reedschap, oplaadapparaat en accupack schoon KG en dus door Festool onder licentie gebruikt. houden. 13 Milieu Geef het apparaat niet met het huisvuil...
  • Página 52: Symboler

    Svenska Innehållsförteckning CE-märkning: Bekräftar att elverktyget uppfyller kraven i Europeiska gemens­ 1 Symboler........... 52 kapens direktiv. 2 Säkerhetsanvisningar....... 52 3 Avsedd användning........54 Maskinen har ett chip för datalagring. 4 Tekniska data..........54 Se kapitel 14.1 5 Enhetskomponenter........54 6 Batteri............55 Tips, information 7 Driftstart............55 8 Inställningar..........
  • Página 53: Säkerhetsanvisningar Vid Användning Av Långt Borr

    Använd ett dammutsug vid dammalstrande arbeten. Slagborrning – Använd endast insatsverktyg och tillbehör De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud) som är godkända av Festool för detta el­ – används för maskinjämförelse, verktyg. Ökad risk för personskador och – kan även användas för preliminär upp­...
  • Página 54: Avsedd Användning

    Det beror på hur verktyget an­ – i- och åtdragning av skruvar. vänds och typen av arbetsobjekt. – för användning med Festool-batterier i mo­ dellserien BP med samma spänningsklass. ► Man måste bedöma den faktiska belas­ tningen under hela driftcykeln. Användaren ansvarar för skador och ►...
  • Página 55: Batteri

    Svenska Start/avstängning [1-5] [1-11] Handtag Tryck in strömbrytaren = TILL, släpp strömbry­ [1-12] Inställningsratt för vridmoment/borr­ taren = FRÅN ning/Belysning konstant till och kon­ stant från Varvtalet kan styras steglöst beroende hur hårt man trycker på strömbrytaren. [1-13] Bältesklämma Ställ knappen för höger-/vänstergång [1-10] i [1-14] Bits-depå...
  • Página 56: Verktygsfäste, Tillsatser

    . Vrid då inställningsratten [1-12] till borr­ skruva i skruvar med inställt djup. Du kan ställa symbolen in hur mycket skruvhuvudet ska sticka upp över eller försänkas i arbetsstycket. Festool Work-app Djupinställning Elverktyget kan konfigureras med hjälp av Fe­ stool Work-app. Ställ in önskat iskruvningsdjup genom att vrida på...
  • Página 57: Varningssignaler

    Data från chipet kan avläsas trådlöst med spe­ hållas öppna och rena. ciella enheter och används hos Festool endast Håll anslutningskontakterna på elverktyget, för feldiagnos, reparations- och garantiända­ laddaren och batterierna rena. mål samt för kvalitetsförbättring resp. vidareu­...
  • Página 58 Svenska 14.2 Bluetooth ® Varumärkesnamnet Bluetooth ® och logotyper­ na är registrerade märken som tillhör Blue­ tooth SIG, Inc. och används under licens av Tooltechnic Systems AG & Co. KG och därmed av Festool.
  • Página 59: Tunnukset

    Suomi Sisällys CE-tunnus: vahvistaa, että sähkötyöka­ lu täyttää Euroopan yhteisön direktii­ 1 Tunnukset..........59 vien määräykset. 2 Turvallisuusohjeet........59 3 Määräystenmukainen käyttö.....61 Laitteessa on tietojen tallennukseen 4 Tekniset tiedot...........61 käytettävä siru. Katso luku 14.1 5 Laitteen osat..........61 6 Akku............62 Ohje, vihje 7 Käyttöönotto..........62 8 Asetukset...........62 Käsittelyohje 9 Teräkiinnitin, lisäyslaitteet.......
  • Página 60 [m/s K [m/s lyä. Käytä ainoastaan käyttötarvikkeita ja lisä­ – Ruuvaus < 2,5 varusteita, jotka Festool on hyväksynyt Poraus tässä sähkötyökalussa käytettäviksi. Mui­ den kuin hyväksyttyjen käyttötarvikkeiden Iskuporaus tai lisävarusteiden käyttämisestä voi olla Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) seurauksena suurempi loukkaantumisvaa­...
  • Página 61: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Akkuiskuporakone soveltuu Tekniset tiedot Akkuiskuporakone TPC 18/4 Moottorin jännite 18 V Tyhjäkäyntikierrosluku* 1. vaihde 0 - 500 min 2. vaihde 0 - 800 min 3.
  • Página 62: Akku

    Suomi Rajoitintangon asentaminen [6] [1-8] Porauksen/iskuporauksen vaihtokyt­ Rajoitintangolla [6-1] voit säätää poraussyvyy­ den. [1-9] Vaihdekytkin Päälle-/poiskytkentä [1-5] [1-10] Suunnanvaihtokytkin ja käynnistys­ Paina = PÄÄLLE, päästä irti = POIS salpa/kuljetuslukitus Kierroslukua voi ohjata portaattomasti sen [1-11] Kahva mukaan, kuinka voimakkaasti käynnistys­ [1-12] Säätöpyörä...
  • Página 63: Teräkiinnitin, Lisäyslaitteet

    [1-12] poraussymbolin kohdalle. leeseen. Festool Work -sovellus Syvyyssäätö Festool Work App -sovelluksen avulla voit kon­ Säädä pesää [12-1] kääntä­ figuroida sähkötyökalun. mällä haluamasi ruuvaussy­ vyys. Jokainen naksahdus Akun yhteyden muodostaminen Blue­ muuttaa ruuvaussyvyyttä 0,1 mm:n verran.
  • Página 64: Varoitussignaalit

    Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­ EKAT täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym­ raosia! Tuotenumerot voit katsoa päristöä säästävään kierrätykseen. nettiosoitteesta: www.festool.fi/ REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/...
  • Página 65: Yleisiä Ohjeita

    Tallenne­ tuista tiedoista ei voi päätellä suoraan henkilöl­ lisyyttä. Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos­ ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin­ omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor­ jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen an­...
  • Página 66: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse CE-mærkning: Bekræfter, at el-værk­ tøjet er i overensstemmelse med EU- 1 Symboler........... 66 direktiverne. 2 Sikkerhedsanvisninger......66 3 Bestemmelsesmæssig brug.....68 Maskinen har en chip til lagring af da­ 4 Tekniske data..........68 ta. se kapitel 14.1 5 Maskinelementer........68 6 Batteri............69 Tip, Bemærk 7 Ibrugtagning..........
  • Página 67: Sikkerhedsanvisninger For Brug Af Lange Bor

    Brug kun indsatsværktøj og tilbehør, som – – men kan også bruges til en foreløbig be­ er godkendt af Festool til dette el-værktøj. dømmelse af vibrations- og støjbelastnin­ Anvendes der indsatsværktøj eller tilbehør, gen ved brug som ikke er godkendt, kan der være øget –...
  • Página 68: Bestemmelsesmæssig Brug

    – til iskruning og fastskruning af skruer. værktøjet anvendes og hvilken type emne, – til brug sammen med Festool batterier fra serien BP af samme spændingsklasse. der bearbejdes. ► Der skal tages højde for den faktiske be­ Brugeren hæfter for skader og uheld lastning i hele driftscyklussen.
  • Página 69: Batteri

    Dansk Isætning af anslagsstav [6] [1-9] Gearkontakt Med anslagsstaven [6-1] er det muligt at ind­ [1-10] Kontakt til højre-/venstreløb og start­ stille boredybden. spærre/transportlås Start/stop [1-5] [1-11] Greb Tryk = TÆND, slip = SLUK [1-12] Indstillingshjul for drejningsmoment/ Omdrejningstallet kan indstilles trinløst boring/belysning varighed Til og va­...
  • Página 70: Værktøjsholder, Forsatse

    Det Festool Work app kan indstilles, hvor langt skruehovedet skal ra­ Ved hjælp af Festool Work appen kan el-værk­ ge ud over arbejdsemnets overflade eller, hvor tøjet konfigureres. dybt det skal bore sig ind i arbejdsemnet.
  • Página 71: Advarselssignaler

    For at sikre luftcirkulationen skal køleluftåb­ indeholder ingen direkte personoplysninger. ningerne i motorhuset altid holdes frie og rene. Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle Hold kontakterne på el-værktøjet, batterilade­ apparater og anvendes udelukkende af Festool ren og batteriet rene. med henblik på fejldiagnose, reparationer og...
  • Página 72 14.2 Bluetooth ® Ordmærket Bluetooth ® og logoerne er registre­ rede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og anvendes af TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og Festool under licens.
  • Página 73: Sikkerhetsinformasjon

    Norsk Innholdsfortegnelse Verktøyet inneholder en chip for data­ lagring. Se kapittel 14.1 1 Symboler........... 73 2 Sikkerhetsinformasjon......73 Tips, merknad 3 Riktig bruk..........75 4 Tekniske data..........75 Veiledning 5 Apparatelementer........75 6 Batteripakke..........76 Sikkerhetsinformasjon 7 Igangsetting..........76 8 Innstillinger..........76 Generell sikkerhetinformasjon for 9 Verktøyfeste, forsatser......77 elektroverktøy 10 Arbeide med elektroverktøyet....
  • Página 74: Sikkerhetsinformasjon For Bruk Av Lange Bor

    Slagboring til støvutvikling. De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy) Bruk bare innsatsverktøy og tilbehør som – er godkjent av Festool for dette elektro­ – brukes til å sammenligne maskiner, verktøyet. Bruk av innsatsverktøy eller til­ – men kan også brukes til en foreløpig vur­...
  • Página 75: Riktig Bruk

    – til inn- og fastskruing av skruer verktøyet brukes og hvilken type arbeidsem­ – til bruk med Festool-batterier i serien BP i samme spenningsklasse. ne som bearbeides. ► Den faktiske belastningen under den totale Brukeren har ansvaret for skader og arbeidssyklusen må...
  • Página 76: Batteripakke

    Norsk Slå på og av [1-5] [1-9] Girbryter Trykk = PÅ, slipp opp = AV [1-10] Bryter for høyre-/venstregang og inn­ koblingssperre/transportlås Turtallet kan reguleres trinnløst med tryk­ king på av/på-bryteren. [1-11] Håndtak Sett bryteren for høyre-/venstregang [1-10] i [1-12] Stillehjul for dreiemoment/boring/lys midtstilling for å...
  • Página 77: Verktøyfeste, Forsatser

    å skru inn en skrue i en definert dybde. Du kan let [1-12] på borsymbolet stille inn lengden skruehodet skal stå opp over emnet eller senkes ned i emnet. Festool Work-app Dybdeinnstilling Elektroverktøyet kan konfigureres ved hjelp av Festool Work-appen.
  • Página 78: Varselsignaler

    Kundeservice og reparasjon skal Informasjon om REACh: www.festool.com/ kun utføres av produsenten eller au­ reach toriserte verksteder. Nærmeste re­ presentant eller verksted, se: 14 Generell informasjon www.festool.com/service...
  • Página 79 14.2 Bluetooth ® Merkenavnet Bluetooth ® og logoene er regi­ strerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og dermed av Festool.
  • Página 80: Índice 1 Símbolos

    Português Índice Marca CE: confirma que a ferramenta elétrica está em conformidade com as 1 Símbolos............80 diretivas da Comunidade Europeia. 2 Indicações de segurança......80 3 Utilização de acordo com as disposi­ A ferramenta contém um chip para ções............82 guardar dados. Consultar capítulo 14.1 4 Dados técnicos..........
  • Página 81 A ferramenta elé­ uma aspiração de pó. trica pode ligar-se inesperadamente e cau­ – Utilize apenas ferramentas de trabalho e acessórios aprovados pela Festool para sar ferimentos. esta ferramenta elétrica. A utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não –...
  • Página 82: Utilização De Acordo Com As Disposições

    – para enroscar e apertar parafusos. Os valores de emissão indicados (vibração, ruí­ – para a utilização com as baterias Festool da série BP da mesma classe de tensão. – servem de comparativo de ferramentas, O utilizador é responsável por danos e –...
  • Página 83: Elementos Do Aparelho

    Português Aparafusadora de percussão de bateria TPC 18/4 Peso de acordo com EPTA-Procedure 01:2014 (com punho adicio­ 2,6 kg nal, bateria BP 18 Li 6,2 AS e porta-brocas) Peso com Centrotec, sem punho adicional, sem bateria. 1,4 kg * Dados sobre o número de rotações com a bateria completamente carregada.
  • Página 84: Ajustes

    [1-12] no símbolo da broca Perigo de ferimentos App Festool Work ► Efetuar os ajustes apenas com a ferramen­ Com auxílio da App Festool Work, é possível ta elétrica desligada! configurar a ferramenta elétrica. Alterar o sentido de rotação [1-10] Ligação da bateria por Bluetooth...
  • Página 85: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    Português Fixação de ferramentas no fuso porta- 10.1 KickbackStop brocas [10] ADVERTÊNCIA Os bits podem ser introduzidos directamente no encaixe de sextavado interior do fuso porta- Perigo de ferimentos brocas. A função KickbackStop não garante uma pro­ Adaptador excêntrico [11] teção completa contra um contragolpe.
  • Página 86: Manutenção E Conservação

    Festool, apenas para o diagnóstico Manter limpos os contactos de ligação na ferra­ de erros, a resolução de situações de repara­ menta elétrica, carregador e bateria.
  • Página 87 Português 14.2 Bluetooth ® A marca nominativa Bluetooth ® e os logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e são utilizados sob licença pela TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e, por conseguinte, pela Festool.
  • Página 88: Символы

    Русский Оглавление 1 Символы........... 88 Только ручной монтаж! 2 Указания по технике безопасности..88 3 Применение по назначению....90 4 Технические данные........90 5 Составные части инструмента....91 Не выбрасывайте вместе с бытовыми 6 Аккумулятор..........91 отходами. 7 Подготовка к работе........ 92 Маркировка...
  • Página 89: Указания По Технике Безопасности При Работе С Длинными Свёрлами

    Используйте рабочие инструменты и ос­ – пользуйте подходящие средства инди­ настку, которые допущены компанией видуальной защиты: защитные наушни­ Festool для данного электроинструмен­ ки, защитные очки, респиратор. та. Использование недопущенных рабо­ чих инструментов или оснастки повышает ОСТОРОЖНО! Возможна блокировка опасность травмирования и может приве­...
  • Página 90: Применение По Назначению

    вворачивания и затягивания шурупов. [м/с K [м/с – для использования с аккумуляторами Завинчивание < 2,5 Festool серии BP одного класса по напря­ жению. Сверление Ответственность за повреждения, в Ударное сверление частности за износ вследствие интен­ Указанные значения уровня шума/вибрации сивного использования в промышленной...
  • Página 91: Составные Части Инструмента

    Русский Аккумуляторные ударные дрели-шуруповёрты TPC 18/4 Диапазон зажима цангового патрона 1,5—13 мм Макс. диаметр сверления Древесина 70 мм Металл 13 мм Кирпичная кладка 10 мм Завинчивание в еловую до ∅ 10 мм древесину Зажимной патрон в шпинделе 1/4 ’’ Масса согласно процедуре EPTA 01:2014 (с дополнительной ру­...
  • Página 92: Подготовка К Работе

    лировочное колёсико [1-12] — на символ ► Выполняйте настройки только при вы­ сверления («сверло») ключенном электроинструменте! Приложение Festool Work Изменение направления Через приложение Festool Work можно скон­ вращения [1-10] фигурировать электроинструмент. – Выключатель влево = правое вращение Соединение с аккумулятором по...
  • Página 93: Зажимное Приспособление, Насадки

    Русский Зажимное приспособление, пов на определённую глубину. Вы можете та­ ким образом задать величину, на которую го­ насадки ловка шурупа должна либо выступать над по­ верхностью обрабатываемой детали, либо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ утапливаться в ней. Опасность травмирования Регулировка глубины заворачивания ► Перед любыми работами на электроин­ струменте...
  • Página 94: Предупреждающие Сигналы

    ской см. на: www.festool.ru/сервис служиванию вынимайте аккумулятор из Используйте только оригинальные EKAT инструмента. запасные части Festool! № для за­ ► Все работы по ремонту и техническому каза на: www.festool.ru/сервис обслуживанию, которые требуют откры­ вания корпуса двигателя, должны выпол­ Для обеспечения циркуляции воздуха отвер­...
  • Página 95: Охрана Окружающей Среды

    хранённые данные не привязаны к какому- либо определённому лицу. Данные можно считывать бесконтактным способом с помощью специальных устройств. Эти данные используются Festool только в целях диагностики ошибок, ремонта и испол­ нения гарантийных обязательств, а также для повышения качества или усовершенствова­...
  • Página 96: Symboly

    Český Obsah Značka CE: Potvrzuje shodu elektric­ kého nářadí se směrnicemi Evropské­ 1 Symboly............. 96 ho společenství. 2 Bezpečnostní pokyny.........96 3 Použití v souladu s určením...... 98 Nářadí má čip pro uložení dat. Viz kapi­ 4 Technické údaje........98 tolu 14.1 5 Prvky zařízení..........
  • Página 97 Při prašné práci používejte odsávání pra­ Vrtání chu. Vrtání s příklepem Používejte pouze nástroje a příslušenství, – které firma Festool schválila pro toto Uvedené emitované hodnoty (vibrace, hlučnost) elektrické nářadí. Použití neschválených – slouží k porovnání nářadí, nástrojů nebo příslušenství může vést –...
  • Página 98: Použití V Souladu S Určením

    – pro zašroubovávání a utahování šroubů. Hodnoty emisí se mohou od uvedených hod­ – pro použití s akumulátory Festool kon­ not lišit. Závisí to na použití nářadí a druhu strukční řady BP stejné napěťové třídy. obrobku. Za škody a úrazy vzniklé nesprávným ►...
  • Página 99: Prvky Zařízení

    Český Prvky zařízení Uvedení do provozu [1-1] Tlačítka pro uvolnění akumulátoru UPOZORNĚNÍ [1-2] Tlačítko ukazatele kapacity na aku­ Nebezpečí poranění mulátoru ► Montáž provádějte pouze při vypnutém [1-3] Ukazatel kapacity elektrickém nářadí! [1-4] LED světlo Spona na pásek [1-13] Spona na pásek umožňuje upevnit elektrické [1-5] Vypínač...
  • Página 100: Upínání Nástroje, Adaptéry

    šroubu nad povrchem obrobku přečnívat, nebo na symbol vrtáku naopak být v obrobku zapuštěna. Aplikace Festool Work Nastavení hloubky Pomocí aplikace Festool Work lze nakonfiguro­ Otáčením krytu [12-1] nastavte vat elektrické nářadí. požadovanou hloubku zašrou­ bování. Každé zapadnutí změní Spojení akumulátoru přes Bluetooth ®...
  • Página 101: Výstražné Signály

    Používejte jen originální náhradní dí­ EKAT Informace k REACh: www.festool.com/reach ly Festool! Obj. č. na: www.fe­ stool.cz/sluzby...
  • Página 102: Všeobecné Pokyny

    Z uložených údajů nelze vyvozovat žádnou pří­ mou souvislost s určitými osobami. Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí speciál­ ních zařízení a společnost Festool je používá vý­ hradně pro diagnostiku závad, provádění oprav a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality, resp.
  • Página 103: Symbole

    Polski Spis treści Oznakowanie CE: potwierdza zgodność elektronarzędzia z wytycznymi Wspól­ 1 Symbole........... 103 noty Europejskiej. 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 103 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....105 Narzędzie wyposażone jest w chip 4 Dane techniczne........105 umożliwiający zapis danych. patrz roz­ 5 Elementy urządzenia.......106 dział...
  • Página 104 Używać wyłącznie narzędzi roboczych i – nieoczekiwanie włączyć i spowodować ob­ wyposażenia zatwierdzonych dla tego rażenia. elektronarzędzia przez Festool. Użycie niezatwierdzonych narzędzi roboczych lub – wyposażenia może prowadzić do zwiększe­ Należy stosować odpowiednie środki nia ryzyka obrażeń ciała i znacznej poziomu niewyważenia.
  • Página 105: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    K us­ mieniu, talone wg EN 62841: – do wkręcania i dokręcania śrub. – do użytku z akumulatorami Festool serii BP [m/s K [m/s o takiej samej klasie napięcia. Wkręcanie < 2,5 Za szkody i wypadki spowodowane uży­...
  • Página 106: Elementy Urządzenia

    Polski Akumulatorowa wiertarko-wkrętarki udarowe TPC 18/4 Średnica wiertła maks. Drewno 70 mm Metal 13 mm Mur (cegła) 10 mm Wkręty w drewnie świerko­ do ∅ 10 mm Uchwyt narzędziowy we wrzecionie wiertarki 1/4 ’’ Ciężar określany zgodnie z procedurą EPTA 01:2014 (z dodatkowym...
  • Página 107: Ustawienia

    . Ustawić pokrętło nastawcze [1-12] na włączniku/wyłączniku [1-5], patrz rozdział 8.4. symbol wiertarki Aplikacja Festool Work Ustawienia Elektronarzędzie można skonfigurować za po­ mocą aplikacji Festool Work. OSTROŻNIE Połączenie akumulatora poprzez Blue­ Niebezpieczeństwo zranienia tooth ® , patrz instrukcja użytkowania aku­...
  • Página 108: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Polski Uchwyt wiertarski [8] OSTROŻNIE Do mocowania wierteł i końcówek o maks. Niebezpieczeństwo poparzenia średnicy chwytu 13 mm. Uchwyt narzędziowy i narzędzie robocze mo­ OSTRZEŻENIE! Zamocować narzędzie robocze gą się znacznie nagrzewać podczas pracy! centrycznie w uchwycie wiertarskim. ► Przed zawieszeniem na klipsie przy pasku Nasadka kątowa [9] pozostawić...
  • Página 109: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Stosować wyłącznie oryginalne częś­ maszynie i jej pracy. Zapisane dane nie zawiera­ EKAT ci zamienne Festool! Nr zam. na ją bezpośrednich danych osobowych. stronie: www.festool.pl/serwis Za pomocą specjalnych urządzeń można dane te bezprzewodowo odczytać. Będą one używane wyłącznie w przypadku diagnozy błędów, prze­...
  • Página 110 Polski 14.2 Bluetooth ® Znak słowny i loga Bluetooth ® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i są używane na podstawie licencji przez TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG a tym samym przez Festool.

Tabla de contenido