ADVERTENCIAS IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE HERIDAS GRAVES O INCLUSO DE MUERTE, LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE
PROCEDERCONLAINSTALACIÓNDELSISTEMA.PRESTARPARTICULARATENCIÓNATODASLASSEÑALIZACIONESQUEHANSIDOINDICADAS
EN EL TEXTO
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD
• Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de "APARATOS
UTILIZADORESDEENERGÍAELÉCTRICA"yexigeelbuenconocimientodelatécnica,
realizada profesionalmente, y de la normativa vigente. Los materiales utilizados deben
estar certificados y ser idóneos para las condiciones ambientales de instalación.
• Los equipos detallados en este manual de instrucciones se deben destinar únicamente
al uso para el cual han sido expresamente concebidos: "La motorización de persianas
y toldos". El uso de los productos y su destino para usos diferentes a aquéllos previstos
y/o aconsejados, no ha sido probado por el fabricante, por tanto los trabajos ejecutados
están sometidos a la total responsabilidad del instalador. Una instalación errónea puede
provocar condiciones de peligro.
El fabricante no se responsabiliza si la instalación eléctrica no es conforme con las
normas vigentes y en especial si el circuito de protección (tierra) no es eficiente.
• El dispositivo de control fijo debe colocarse a la vista, lejos de partes en movimiento y
a una altura de 1,5 metros como mínimo.
• No permitir que los niños jueguen con los dispositivos de control.
• Desconectar la alimentación eléctrica antes de iniciar cualquier intervención de man-
tenimiento ordinario o de limpieza.
• En caso de avería o anomalías de funcionamiento, desconectar la alimentación eléctrica
puesta aguas arriba del equipo y tomar contacto con la asistencia técnica.
POSIBILIDAD DE EMPLEO
Este dispositivo resulta apto para la manipulación de persianas y toldos
enrollables.
MODELOS DE REFERENCIA
RS050 - Motorizador Ø50 con finales de carrera mecánicos.
RS040 - Motorizador Ø40 con finales de carrera mecánicos.
RSM50 - Motorizador Ø50 con finales de carrera mecánicos, provisto de
reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
maniobra manual.
RS950 - Motorizador Ø50 con finales de carrera electrónicos y
programador remoto incorporado.
FRECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO
El programador remoto adopta un sistema de recepción por radio conforme
a los requisitos esenciales establecidos por la Directiva 99/05/CE y cumple
con las normas técnicas de referencia. La frecuencia de funcionamiento
433MHz puede utilizarse en todos los países de la Unión Europea.
ACCESORIOS MECÁNICOS
Están disponibles para la instalación, en diversos tipos de estructuras, las
siguientes gamas de accesorios:
QAP
- Adaptadores y poleas
QAM
- Pernos y soportes.
QAMS - Accesorios para aplicaciones especiales.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
Los motorizadores Cardin están realizados con los mejores materiales y las
tecnologías mecánicas y electrónicas más actualizadas.
Principalmente constan de:
- motor autofrenante (condensador incorporado) 230Vac - 50Hz
- reductor epicicloidal de alta silenciosidad;
- final de carrera mecánico;
- en las versiones RS950 con programador remoto incorporado, el final
de carrera es de tipo con encoder;
- tubo de protección en acero barnizado;
- cabezas de fijación en nilón reforzado con fibra.
El motorreductor no está previsto para el funcionamiento en continuo. Está
prevista una protección térmica que interrumpe la alimentación eléctrica
en caso de recalentamiento por accionamientos continuos superiores a 4
CONEXION ELÉCTRICO RS040-RS050-RSM50 CON RADIOPROGRAMADOR EXTERIOR RP449BNA0
1
2
3
2
, YA QUE EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
RP449BNA0
M
TC
TA
c
4
5
6
7
8
9
BL
BR
RS040
M
RS050
RSM50
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
minutos. El restablecimiento automático del funcionamiento corriente del
motor se lleva a cabo tras un tiempo no inferior a los 10 min.; a continuación,
el motor puede funcionar con régimen reducido; el funcionamiento corriente
será posible sólo tras el enfriamiento completo del motor (aprox. 60 min.).
INSTALACIÓN (fig.1)
LagamademotorizadoresCardinestárespaldadaporunaseriedeaccesorios
mecánicos, permitiendo la instalación de los mismos en cualquier tipo de
estructura. Antes de cada instalación es importante que se compruebe la
correspondencia de los adaptadores, las poleas, los pernos y los soportes
de fijación con el tipo de la estructura por automatizar.
¡Atención!
• No girar el anillo de control "6" antes de haber instalado el motor.
• No golpear jamás los pernos del motorizador.
• No perforar el tubo con el motorreductor insertado en el interior del mismo.
• La fijación del componente móvil deberá realizarse utilizando tornillos que
tengan una longitud tal como para garantizar que la parte saliente en el
interior del tubo sea al máx. de 1 mm "part. 7 - fig. 1", con el fin de evitar
interferencias mecánicas entre las partes fijas y las giratorias.
• No golpear jamás el perno cuadrado "4" del motor para introducirlo en el
tubo.
• No golpear jamás el perno de salida ni la polea motriz para no dañar el
reductor.
Introducir el motorreductor "1" en el tubo "2" hasta que el extremo del mismo
repose en el tope "5" del anillo de control del final de carrera. Si se utiliza un
tubo con espesor inferior a 1 mm, se aconseja realizar la fijación del mismo
con dos tornillos a la polea motriz "3", de manera de evitar eventuales des-
plazamientos y movimientos axiales del motor en el tubo. El extremo "8" se
fijará a un estribo corriente, previo montaje de un casquete. El perno cuadrado
del motorreductor "4" deberá fijarse a uno de los soportes suministrados bajo
solicitud o a otras soluciones más aptas para el uso específico.
CONEXIONADO ELÉCTRICO RS040-RS050-RSM50
Comprobar,antesderealizarelconexionadoeléctrico,quelatensión
y la frecuencia indicadas en la placa de características coincidan
con las de la instalación de alimentación. Entre el motor y la red
deberá intercalarse un interruptor omnipolar, cuya distancia de
apertura de los contactos debe ser de 3 mm como mínimo.
• El equipo funciona con tensión monofásica 230Vac - 50Hz
• El motorreductor debe conectarse a una instalación de puesta a tierra
eficaz.
Las versiones RS040-RS050-RSM50 pueden controlarse vía radio
utilizando los programadores remotos Cardin RP449BNA0. El
programador remoto puede memorizar las funciones de veinte
transmisores distintos y dialoga con los transmisores S449.
¡Atención! Se prohíbe conectar más de un motorreductor con
cada programador remoto.
• GR-YW: conductor verde/amarillo; conexionado de puesta a tierra.
• BL: conductor azul; una fase de la alimentación eléctrica común para
ambos sentidos de rotación.
• BLK: conductor negro; fase de la alimentación eléctrica para el control de
rotación del motor hacia un sentido (opuesto al del conductor marrón).
• BR: conductor marrón; fase de la alimentación eléctrica para el control de
rotación del motor hacia un sentido (opuesto al del conductor negro).
• TS: Interruptor bipolar.
L
N
12
10 11
13
230Vac
TS
23
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
w
a
y l
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
N
L
Description :
Drawing number :
DM0702
GR-YW
Product Code :
RCQ449100
Draft :
P.J.Heath
Date :
25-01-2003
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
b
e
b l
a
h
s
n i
u
p
i s
n t
e
m
u
c
o
d
i s
t h
i n
d
e
n
a i
n t
o
c
n
i o
a t
m
o r
n f
e i
t h
o f
s e
u
o r
g
n
y i
p
o
c
MEMORIZZAZIONE CODICE
l e
e l
a r
p
p
t a
l e
u l
s
o
g i
g
a
n t
o
m
d i
o
p i
m
e
s
e
:
n
o
t i
i p
c r
e s
D
0
N
N
R
5
3
4
P
R
9
9
9
1
3
8
1
0
4
8 /
3
4
0
x :
a
F
8
1
8
1
0
4
8 /
3
4
0
:
e l
T
6
3
o ,
e l l
f a
a f
R
a
v i
-
y
a l
I t
V )
( T
o
n
i a
m
e
d
n
e
V
n
a
S
d
e
i s
o r
h
u t
a
n
U
d .
e
4
4
4
0
M
D
:
0
N
N
R
5
3
4
P
1
9 -
0
0 -
3
:
e
a t
D
0
2
0
1
3
-
A
p .
S .
A
C
I
N