CONSIGNES IMPORTANTES!
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT, LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES
AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS
LE TEXTE. LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.
CONSIGNES GÉNÉRALES SE SÉCURITÉ
• Celivretestdestinéàdespersonnestitulairesd'uncertificatd'aptitudeprofessionnelle
pour l'installation des "appareils électriques" et requiert une bonne connaissance
de la technique ainsi que des normes en vigueur. Les matériels utilisés doivent être
certifiés et être adaptés aux conditions atmosphériques du lieu d'implantation.
• Les appareils décrits dans ce livret ne doivent être destinés qu'à l'utilisation pour
laquelle ils ont été expressément conçus, à savoir: "La motorisation de volets
roulants et stores bannes". Une diverse utilisation des produits ou leur destina-
tion à un usage différent de celui prévu et/ou conseillé n'a pas été expérimentée
par le Constructeur. Par conséquent, les travaux effectués sont entièrement sous
la responsabilité de l'installateur. Une installation incorrecte peut comporter des
risques. Le Constructeur décline toute responsabilité en cas d'installation électrique
non conforme aux normes en vigueur, notamment en cas de circuit de protection
(mise à terre) inefficace.
• Le dispositif de commande fixe doit être placé de façon à ce qu'il soit visible, loin
de parties en mouvement et à une hauteur de 1,5 m minimum.
• Interdire aux enfants de jouer avec les dispositifs de commande.
• Couper l'alimentation électrique avant une quelconque opération de maintenance
ou de nettoyage.
• En cas de panne ou de dysfonctionnement, couper l'alimentation électrique en
amont de l'appareil et contacter le service d'assistance technique.
DOMAINE D'APPLICATION
Ledispositifestparticulièrementindiquépourlamotorisationdevoletsroulants
et stores bannes à enroulement.
MODÈLES DE RÉFÉRENCE
RS050 - Opérateur Ø50 avec fins de course mécaniques.
RS040 - Opérateur Ø40 avec fins de course mécaniques.
RSM50 - Opérateur Ø50 avec fins de course mécaniques et dispositif
reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
de secours manuel.
RS950 - Opérateur Ø50 avec fins de course électroniques et
radioprogrammateur intégré.
FRÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
Le radioprogrammateur utilise un système récepteur radio qui satisfait aux
conditions essentielles établies par la directive 99/05/CE, et est conforme
aux normes techniques de référence. La fréquence de fonctionnement
433MHz est utilisable dans tous les pays de l'Union européenne.
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
La gamme d'accessoires ci-dessous permet le montage sur différentes
structures:
QAP
- Adaptateurs et poulies.
QAM
- Axes et supports.
QAMS - Accessoires pour applications particulières.
DESCRIPTION TECHNIQUES
Les opérateurs Cardin sont réalisés avec des matériels hauts de gamme,
selon des technologies mécaniques et électroniques de pointe.
Ils sont constitués essentiellement par:
- un moteur auto-freinant (condensateur intégré) 230Vac 50Hz;
- un réducteur très silencieux;
- un fin de course mécanique;
- dans les versions RS950 avec radioprogrammateur intégré, la fin de
course est du type avec encodeur;
- un tube de protection en acier peint;
- des têtes de fixation en nylon armé de fibre.
Le motoréducteur n'est pas prévu pour un fonctionnement continu. Il est
doté d'une protection thermique qui coupe l'alimentation électrique en
cas de surchauffe due à des actionnements continus supérieurs à 4 min.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE RS040-RS050-RSM50 AVEC RADIOPROGRAMMATEUR EXTÉRIEUR RP449BNA0
1
2
3
2
RP449BNA0
M
TC
TA
c
4
5
6
7
8
9
BL
BR
RS040
M
RS050
RSM50
CONSIGNES IMPORTANTES!
Dans ce cas, le moteur reprendra automatiquement son fonctionnement,
après un temps minimum de 10 min., mais à régime réduit, le fonction-
nement normal n'étant possible qu'après refroidissement total du moteur
(environ 60 minutes).
INSTALLATION (fig.1)
La gamme d'opérateurs Cardin est associée à une série d'accessoires
mécaniques qui permet le montage sur toute structure. Avant de commencer
la pose, il est important de vérifier si les adaptateurs, les poulies, les axes et
les supports de fixation sont adaptés au type de structure à automatiser.
Attention!
• Ne pas tourner l'anneau de commande "6" avant d'avoir installé le
moteur.
• Ne jamais taper contre les axes de l'opérateur.
• Ne pas percer le tube quand le motoréducteur est introduit.
• Pour la fixation de l'élément mobile, utiliser des vis avec une lon-
gueur telle à garantir que la partie saillante à l'intérieur du tube soit
au maximum d'1 mm "dét. 7, fig. 1", afin d'éviter des contacts entre
les parties fixes et rotatives.
• Ne jamais taper contre le axe carré "4" du moteur pour l'introduire
dans le tube.
• Ne jamais taper contre l'axe de sortie ou contre la poulie motrice pour
ne pas endommager le réducteur.
Introduire le motoréducteur "1" dans le tube "2" jusqu'à ce que l'extrémité
de celui-ci entre en contact avec la butée "5" de l'anneau de commande
de fin de course. Si l'on utilise un tube d'une épaisseur inférieure à 1 mm,
il est conseillé de le fixer à la poulie motrice "3" avec deux vis, afin d'éviter
des glissements de celle-ci et des déplacements axiaux du moteur dans le
tube. L'extrémité "8" sera fixée à un étrier. L'axe carré "4" du motoréducteur
devra être fixé à un des supports fournis sur demande ou à d'autres éléments
plus adaptés au cas de figure.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE RS040-RS050-RSM50
Avant d'effectuer la connexion électrique, s'assurer que la tension et
la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique correspondent
auxdonnéesduréseaud'alimentationélectrique.Ilestindispensable
d'interposer, entre le moteur et le réseau d'alimentation, un interrup-
teur omnipolaire avec ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• L'appareil fonctionne avec une tension monophasée de 230Vac - 50Hz
• Le motoréducteur doit être branché à une installation de mise à la terre
efficace.
Les versions RS040-RS050-RSM50 peuvent être commandées via
radio à travers les radioprogrammateurs Cardin RP449BNA0. Ces
radioprogrammateurs sont en mesure de mémoriser les fonctions de vingt
émetteurs différents, et dialogue avec les émetteurs S449.
Attention! Il est interdit de brancher plusieurs motoréducteurs
à un unique radioprogrammateur.
• GR-YW: fil vert/jaune; branchement à la terre.
• BL: fil bleu; une phase de l'alimentation électrique commune pour les
deux sens de rotation.
• BLK: fil noir; phase de l'alimentation électrique pour la commande de
rotation du moteur dans un sens (opposé à celui du fil marron).
• BR: fil marron; phase de l'alimentation électrique pour la commande de
rotation du moteur dans un sens (opposé à celui du fil noir).
• TS: Interrupteur omnipolaire.
L
N
12
10 11
13
230Vac
TS
13
CONSIGNES IMPORTANTES!
QUI SE TROUVENT DANS
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
w
a
y l
b
e
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
N
L
GR-YW
Description :
MEMORIZZAZIONE CODICE
Drawing number :
DM0702
Product Code :
RCQ449100
Draft :
P.J.Heath
Date :
25-01-2003
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
b l
a
h
s
n i
u
p
i s
n t
e
m
u
c
o
d
i s
t h
i n
d
e
n
a i
n t
o
c
n
i o
a t
m
o r
n f
e i
t h
o f
s e
u
o r
g
n
y i
p
o
c
d
e
i s
l e
e l
a r
p
p
t a
l e
u l
s
o
g i
g
a
n t
o
m
d i
o
p i
m
e
s
e
:
n
o
t i
i p
c r
e s
D
0
N
N
R
5
3
4
P
R
9
9
9
1
9 -
1
3
8
1
0
4
8 /
3
4
0
x :
a
F
8
1
8
1
0
4
8 /
3
4
0
:
e l
T
6
3
o ,
e l l
f a
a f
R
a
v i
-
y
a l
I t
V )
( T
o
n
i a
m
e
d
n
e
V
n
a
S
0
2
0
o r
h
u t
a
n
U
d .
v e
e r
4
4
4
0
M
D
:
e r
0
N
N
R
5
3
4
P
R
:
:
e
a t
D
0
0 -
3
h
a t
1
3
-
A
p .
S .
A
C
I
N
O
R