salmson Nexis-VE 22 Instalación Y Instrucciones De Puesta En Marcha

salmson Nexis-VE 22 Instalación Y Instrucciones De Puesta En Marcha

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Nexis-VE
22-36-52
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
N.M.S.
STOCK N° 4151994-ed03-1405
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson Nexis-VE 22

  • Página 1 Nexis-VE 22-36-52 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL N.M.S. STOCK N° 4151994-ed03-1405...
  • Página 4 Fig. 1...
  • Página 5 Fig. 2...
  • Página 6 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 7 Fig. A1...
  • Página 8 Fig. A2 Fig. A4 Fig. A3...
  • Página 9 Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Installazione e messa in servizio Instrucciones de montaje y puesta en marcha Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de instalação e funcionamento...
  • Página 64 Notes SALMSON 12/2013...
  • Página 92 Notes SALMSON 12/2013...
  • Página 93: Generalidades

    Se debe supervisar a los niños ¡ATENCIÓN! Existe el riesgo de que el producto o el sistema sufran daños. “Atención” implica que el producto puede resultar dañado si no se respetan las indicaciones. SALMSON 12/2013...
  • Página 94: Transporte Y Almacenamiento

    La fiabilidad del producto suministrado sólo se puede garantizar si se respetan las instrucciones de uso del apartado 4 de este manual. Asimismo, los valores límite indicados en el catálogo o ficha técnica no deberán sobrepasarse por exceso ni por defecto. SALMSON 12/2013...
  • Página 95: Datos Técnicos

    • Temperatura ambiente: • Instrucciones de instalación y funcionamiento (producto de serie) De -15 °C a +50 °C • Contrabrida, tornillos, tuercas y juntas - Datos eléctricos: • Rendimiento del motor: • Tipo de protección del motor: IP55 • Tensión: SALMSON 12/2013...
  • Página 96: Descripción Y Función

    4 – Carcasa hidráulica escalonada 5 – Rodete 6 – Eje de la bomba 7 – Motor 8 – Acoplamiento 9 – Linterna 10 – Forro del tubo 11 – Brida 12 – Cuerpo de la bomba 13 – Placa base SALMSON 12/2013...
  • Página 97: Funciones Del Producto

    Tenga un cuida- medio ambiente. do especial a la hora de fijar la bomba de forma segura durante su manipulación. SALMSON 12/2013...
  • Página 98: Conexiones Eléctricas

    7.3 Conexión de las tuberías ajustar en función de las características del fluido. - Utilice únicamente las contrabridas, pernos, Contacte con el servicio técnico de Salmson si tuercas y juntas suministrados con el producto fuera necesario. para conectar la bomba a las tuberías.
  • Página 99: Cable, Apantallado

    [Ext.off] y [Aux] deben ser apantallados. Potencia (kW) 0,55 0,75 Cable, apantallado Potencia (kW) Los prensaestopas metálicos del convertidor están preparados para la conexión de apantallamiento trenzado. Potencia (kW) 18,5 Cable, apantallado 1 x M32/40 1 x M20 1 x M16 2 x M12 SALMSON 12/2013...
  • Página 100 Los convertidores de frecuencia pueden provocar errores en los circuitos diferenciales. Excepción: Está permitido el uso de interruptores diferenciales con sensibilidad selectiva y de corri- ente universal. • Etiquetado: ID. • Corriente de disparo: > 30 mA. SALMSON 12/2013...
  • Página 101: Denominación

    La conexión debe ser a prueba de torsiones. INDICACIÓN: Los bornes IN1,IN2, GND y Ext. off cumplen los requisitos de «aislamiento de seguri- dad» (de acuerdo con EN61800-5-1) en los bornes de alimentación eléctrica, así como en los bornes SBM y SSM (y viceversa). SALMSON 12/2013...
  • Página 102: Conexión A La Red Eléctrica

    • El control remoto permite la activación y desactivación de Ejemplo: interruptor de flotador, manómetro para funcio- la bomba (sin contacto), función que tiene prioridad sobre namiento en seco... las demás funciones. • El control remoto se puede retirar derivando los bornes (3 y 4). SALMSON 12/2013...
  • Página 103 20 mA/10 • 2 hilos ([20 mA/10 V] / +24 V) 10 11 • 3 hilos ([20 mA/10 V] / 0 V / +24 V) y valor de consigna por valor de consigna externo Control Sensor de Valor de remoto presión consigna externo Control auxiliar SALMSON 12/2013...
  • Página 104: Curvas De Control

    Señal del sensor 0 – 20 mA Señal del sensor 2 – 10 V 100% 100% Valor Valor en % del rango de en % del rango de medición del sensor medición del sensor Corriente de entrada (mA) Tensión de entrada (V) SALMSON 12/2013...
  • Página 105 Señal externa 2 – 10 V 100% 100% Zona donde el convertidor Zona donde el convertidor se detiene se detiene Área de Área de Frecuencia seguridad Frecuencia seguridad de convertidor de convertidor ~30% ~30% Corriente de entrada Tensión de entrada (mA) SALMSON 12/2013...
  • Página 106: Puesta En Marcha

    (3). - Desenrosque el tornillo de purga del tapón de llenado para eliminar el aire (6a). - Apriete el tornillo de purga después de que haya salido todo el aire y empiece el flujo de líquidos bombeados. SALMSON 12/2013...
  • Página 107: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    • Pulse el botón giratorio para desplazarse por los niveles de menú (por ejemplo 4000 -> 5000). • Los elementos que estén parpadeando (valor, número de menú, símbolo o icono) permiten seleccionar un valor, un número de menú o una función nuevos. SALMSON 12/2013...
  • Página 108: Descripción De Los Menús

    CIO» durante la puesta en marcha y únicamente te», «Presión variable» y «Regulador PID». por parte de personal cualificado. <3.0.0.0> Interruptor Posición Descripción FUNCIONA- ON/OFF de la bomba. MIENTO SERVICIO <4.0.0.0> Interruptor Posición Descripción FUNCIONA- Indicador de solo lectura MIENTO del menú «Información». SERVICIO SALMSON 12/2013...
  • Página 109 Español Fig. A5 Navegación por menús básicos en funcionamiento normal (interruptor 1 = OFF en la posición «FUNCIONAMIENTO») Valor de consigna Tipo de control Bomba Información Servicio Confirmación de fallos Aparece cuando hay un fallo activo SALMSON 12/2013...
  • Página 110 Condiciones reales Relé SSM Consulte el apartado 10 – menú <5.6.7.0> Relé SBM «Transmisión disponible» por defecto Ext.off Datos del dispositivo Nombre de la bomba Versión del software del mando del usuario Versión del software del mando del motor SALMSON 12/2013...
  • Página 111 • «Presión constante»/«Presión variable» • «Regulador PID» En el menú <5.0.0.0>, el Expert Mode permite acceder a todos los parámetros del convertidor (fig. A9). • Tras el ajuste, fije el interruptor 1 en la posición OFF (fig. A1, pos. 1). SALMSON 12/2013...
  • Página 112 Entrada del valor de consigna externo – IN2 Selección del tipo de señal Parametrización PID Selección del valor «P» (0.0-300.0) Parametrización PID Con valor de consigna Selección del valor «I» (10 ms – 300 s) externo Parametrización PID Selección del valor «D» (0 ms – 300 s) SALMSON 12/2013...
  • Página 113 PID – parámetros se habilita «Regulador PID». Selección parámetros «P» Selección parámetros «I» Selección parámetros «D» Otros ajustes Retardo con Solo se muestra cuando se habilita caudal cero «Presión constante». Selección de frecuencia reducida Selección de relé SBM Ajustes de fábrica SALMSON 12/2013...
  • Página 114: Configuraciones

    • Para la puesta en marcha es recomendable ajus- tar el valor de consigna de la presión al 60% de su capacidad máxima. Modo «Regulador PID» Regulación mediante un sensor (temperatura, caudal, etc.) a través del regulador PID y el valor de consigna (interno o externo). SALMSON 12/2013...
  • Página 115: Fallos, Causas Y Soluciones

    La bomba no está fijada correctamente Vuelva a apretar los tornillos al suelo El cojinete está dañado Llame al servicio técnico de Salmson El motor se sobrecalienta y se dispara Una fase está en circuito abierto Compruebe los fusibles, el cableado y los la protección...
  • Página 116 Ejemplo: 6 defectos en un tiempo variable límite de 24 horas seguidas. El estado del relé SBM es de «transmisión Relé disponible». activo Entrada de relé en relé Relé activo Entrada de relé en relé 24 horas seguidas SALMSON 12/2013...
  • Página 117: Tabla De Fallos

    Sin reinicio Defecto en el sensor de corriente. Contacte con un técnico postventa. 60 s mente mente Encienda Inmediata - Inmediata - E099 Sin reinicio Tipo de bomba desconocido. Contacte con un técnico postventa. y apague la mente mente unidad. SALMSON 12/2013...
  • Página 118: Confirmación De Fallos

    INDICACIÓN: Si el tiempo para la resolución del defecto permanece después de la señal de fallo (p. ej., 300 s), el fallo siempre se debe confirmar manualmente. El cronómetro de restablecimiento automático quedará inactivo y se mostrará «- - -». SALMSON 12/2013...
  • Página 119 Español 11. Repuestos Todos los repuestos se deben pedir a través del servicio técnico de Salmson. En cada pedido, indique todos los datos que se muestran en la placa de características para evitar consultas y pedidos incorrectos. Puede consultar el catálogo de piezas de repuesto en www.salmson.com.
  • Página 120 Este producto se fabricó en un centro certificado ISO 14.001, respetuoso del medio ambiente. Este producto está formado por materiales en muy gran parte reciclable. En final de vida hacerlo eliminar en el sector conveniente. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T. 30-69437902-4...

Este manual también es adecuado para:

Nexis-ve 36Nexis-ve 52

Tabla de contenido