Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

PG 8172
PG 8172 ECO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele PG 8172

  • Página 1 PG 8172 PG 8172 ECO...
  • Página 2 Instrucciones de funcionamiento Español Manual de instruções Português Brugsanvisning Dansk Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Használati útmutató Magyar...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Sobre estas instrucciones Instrucciones de funcionamiento originales para los lavavajillas profesionales Miele PG 8172 y PG 8172 ECO Índice Sobre estas instrucciones -------------------- 2 Nivel de información 1 ------------------------ 20         Advertencias de seguridad ------------------- 2 Nivel de información 2 ------------------------ 22  ...
  • Página 5: Sobre Estas Instrucciones

    Advertencias de seguridad 2.1 Uso previsto – El lavavajillas profesional PG 8172 es un medio de trabajo técnico para el uso industrial y no está destinado al uso particular. – Solo utilice el lavavajillas profesional para el lavado de vajilla tal como, por ejemplo, platos, tazas, cubiertos y bandejas o para lavar cristalería de empresas gastronómicas y de tipo...
  • Página 6: Seguridad Eléctrica

    Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones solo pueden ser llevados a cabo por personal técnico autorizado por Miele. Si los trabajos de mantenimiento o las reparaciones se llevan a cabo de forma inadecuada, puede generarse peligro para el usuario, del cual Miele no se hace responsable.
  • Página 7: Antes De Trabajar Con La Máquina

     Después de la correcta conexión del agua y la electricidad, póngase en contacto con su distribuidor o el SAT Miele correspondiente para que lleven a cabo la primera puesta en marcha de la máquina. Solicite que durante la puesta en marcha se le informe a Ud. y al operario sobre el manejo de la máquina.
  • Página 8: Vista General

    Descripción del producto 4.3 Vista general Núm. Nombre Núm. Nombre Módulo ECO (según la variante de (12) Manguera de entrada de agua equipamiento) (13) Lanza de succión para el abrillantador Pantalla (pantalla táctil) (caperuza azul y manguera de succión azul) Tecla de inicio (14) Lanza de succión para el detergente...
  • Página 9: Pantalla (Pantalla Táctil) Y Tecla De Inicio

    Ha finalizado el programa de lavado; aún no se ha abierto la cúpula verde-azul intermitente Solo en máquinas de la variante PG 8172 ECO: Se aspiran los vahos. El programa de lavado aún no ha terminado completamente. Niveles del menú...
  • Página 10: Los Programas De Lavado Estándar

    Descripción del producto 4.5 Los programas de lavado estándar El indicador de los programas de lavado depende de para qué uso se programó la máquina. En caso necesario, también puede reprogramarse la máquina posteriormente. El programa 2 ya está preseleccionado si la máquina está lista para el uso. Mediante la pulsación, se selecciona otro programa de lavado.
  • Página 11: Abrillantador Y Detergente

    Abrillantador y detergente Abrillantador y detergente  Cuando esté manipulando sustancias químicas, observe las advertencias de seguridad y las recomendaciones de dosificación indicadas en los embalajes.  Utilice sustancias químicas únicamente para la aplicación prevista recomendada por el Peligro fabricante a fin de evitar fuertes reacciones químicas (p. ej. reacción de gas oxhídrico) y daños materiales.
  • Página 12: Dosificación Posterior

     Un nuevo producto detergente requiere, por lo general, un nuevo ajuste del dosificador. Encargue a personal técnico autorizado los trabajos necesarios para que se siga logrando un excelente resultado de lavado. Si esto no se observa, se anulará la garantía y la responsabilidad de producto por parte de Miele & Cie. KG.
  • Página 13: Procedimiento

    Descalcificador incorporado (equipamiento especial) Procedimiento:  Cuando esté manipulando sustancias químicas, observe las advertencias de seguridad y las recomendaciones de dosificación indicadas en los embalajes.  Lleve ropa, guantes y gafas de protección cuando esté manipulando sustancias químicas. Peligro  No mezcle distintos productos detergentes. ...
  • Página 14: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento 7.1 Antes de la puesta en marcha de la máquina Posible riesgo de daño por succión, por ejemplo, de cubiertos El filtro de aspiración de la bomba protege la bomba de circulación y la bomba de desagüe. Solo opere la máquina con el filtro de aspiración de la bomba colocado. Precaución ...
  • Página 15: Clasificación Del Producto De Lavado En La Cesta De Lavado

    La tecla de inicio parpadea en verde en cuanto haya finalizado el programa de lavado y todavía nadie haya abierto la cúpula. Solo la variante PG 8172 ECO La tecla de inicio parpadea primero en azul y verde. Mientras tanto, se aspira el aire húmedo y caliente del interior de la máquina y se recupera la energía calórica contenida en este para el siguiente ciclo de lavado.
  • Página 16: Desconexión

    Funcionamiento 7.3.7 Interrumpir el programa de lavado Un programa de lavado puede interrumpirse del siguiente modo:  Pulse la tecla de inicio  En la pantalla, pulse el panel de mando del programa de lavado seleccionado 7.3.8 Pausas de servicio No apague la máquina durante las pausas de servicio.
  • Página 17: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado Mantenimiento y cuidado  No limpie la máquina ni su entorno inmediato (paredes, suelo) con una manguera de agua, un limpiador a vapor o un limpiador de alta presión.  Tenga cuidado de que no se inunde el soporte de la máquina al limpiar el suelo para Advertencia evitar que entre agua de forma incontrolada.
  • Página 18: Limpiar El Interior De La Máquina

    Mantenimiento y cuidado Interrumpir el programa de autolimpieza:  Pulse este panel de mando.  El fondo del panel de mando se vuelve azul.  La máquina se llena nuevamente. 8.1.3 Limpiar el interior de la máquina Fíjese que no queden cuerpos extraños oxidantes en el interior de la máquina debido a los cuales incluso el material "acero inoxidable"...
  • Página 19: Mantenimiento Y Cuidado

     Cierre la válvula de cierre del alimentador de agua del lugar de la instalación.  Limpie el filtro de suciedad del colector de suciedad. Solo la variante PG 8172 ECO Limpiar el módulo ECO  Deslice hacia arriba la rejilla de ventilación y extráigala.
  • Página 20: Errores De Funcionamiento

    Errores de funcionamiento Errores de funcionamiento Aquí podrá saber cómo puede solucionar los errores de funcionamiento. En la tabla se enumeran las posibles causas y las posibles soluciones. Póngase en contacto con personal técnico autorizado en caso de que no pueda solventar Ud. mismo el error. ¡Peligro de muerte debido a componentes que están bajo tensión de red! ...
  • Página 21: Pictograma Significado

    Errores de funcionamiento Pictograma Significado Posible causa Solución El brazo de lavado compacto no Encaje correctamente el brazo de está correctamente encajado lavado compacto. Brazo de lavado Brazo de lavado compacto compacto inferior bloqueado, por ejemplo, por un Elimine el bloqueo. bloqueado cubierto Brazo de lavado compacto...
  • Página 22: Consultar Código De Error

    Errores de funcionamiento 9.1 Consultar código de error En el display parpadea el siguiente símbolo:  Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado:  En la zona (a) se indican códigos de error. INFO Los errores ya solventados también se indican aquí...
  • Página 23: Nivel De Información

    Nivel de información 1 10 Nivel de información 1 Consultar el nivel de información 1  Pulse el siguiente panel de mando: Paneles de mando para solicitar información, para el purgado de los dosificadores y la selección de programas adicionales Tecla de retorno Tecla de inicio Cambio al nivel de información 2 (...
  • Página 24 Nivel de información 1 Instrucciones de funcionamiento integradas ( 13)  Pulse el panel de mando.  Aparecen las instrucciones de funcionamiento integradas. Consejos  Pulse el panel de mando.  Aparecen consejos relacionados con temas tales como, por ejemplo, higiene, cuidado del producto de lavado y rentabilidad.
  • Página 25: Nivel De Información

    Nivel de información 2 11 Nivel de información 2 Consultar el nivel de información 2  Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado: Zona para indicar eventos y errores de funcionamiento Tecla de retorno Tecla de inicio Cambio al menú...
  • Página 26: Menú Pin

    Menú PIN 12 Menú PIN INFO Si cambia al menú PIN, se desactiva la máquina. Solicitar el menú PIN  Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado: Pulse "1575" INFO Los números que se hayan introducido erróneamente pueden borrarse con el panel de mando .
  • Página 27: Configuración Del Contraste

    Menú PIN Configurar la fecha:  Pulse el panel de mando (1).  Introduzca la fecha actual mediante el bloque de números. Formato: AAAA-MM-DD (Año-Mes-Día) INFO Durante la entrada se comprueba si la fecha existe. Solo puede introducirse una fecha plausible.
  • Página 28: Puesta En Marcha / Desconexión Automática

    Menú PIN 12.2 Puesta en marcha / desconexión automática Aquí podrá:  programar cuándo debe llenarse y calentarse automáticamente la máquina.  programar cuándo debe apagarse automáticamente la máquina. La puesta en marcha / desconexión automática puede configurarse por día de la semana y/o para una fecha especial.
  • Página 29: Datos De Funcionamiento

    Horas trab. Master ant. INFO La indicación depende del equipamiento de la máquina.  Pulse la tecla de retorno para salir del menú. El personal técnico autorizado puede activar esta función. solo en PG 8172 ECO si se ha montado un nuevo display...
  • Página 30: Diario De Higiene

    Menú PIN 12.4 Diario de higiene En el diario de higiene podrá:  consultar en orden cronológico todos los estados de funcionamiento, acciones y errores de funcionamiento que se han producido en un día.  solicitar todos los datos relevantes de higiene. La lista empieza con la fecha actual y el primer evento de ese día.
  • Página 31: El Descalcificador Provoca Corrosión

    Menú PIN Iniciar el programa de descalcificación  Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado:  El panel de mando parpadea mientras transcurre el programa. El descalcificador provoca corrosión La solución descalcificadora no debe permanecer en la máquina durante varias horas. Si desconecta la máquina durante el programa de descalcificación o interrumpe el programa, Advertencia se deberá...
  • Página 32 Menú PIN 12.5.2 Programa de limpieza a fondo Los platos o vasos nuevos suelen tener una capa de suciedad que se puede eliminar con el programa de limpieza a fondo. El programa también se puede utilizar cuando queden restos en los platos como, por ejemplo, restos de almidón.
  • Página 33: Cambiar La Cantidad De Detergente / Abrillantador

    Menú PIN 12.6 Cambiar la cantidad de detergente / abrillantador Si se introduce un nuevo detergente o abrillantador, puede que haga falta cambiar la cantidad de dosificación. Observe las recomendaciones de dosificación del embalaje. La cantidad de dosificación se puede ajustar por separado para cada programa estándar. IMPORTANTE En el siguiente menú...
  • Página 34: Instrucciones De Funcionamiento Integradas

    Instrucciones de funcionamiento integradas 13 Instrucciones de funcionamiento integradas Las instrucciones de funcionamiento integradas instruyen brevemente en el manejo de la máquina. Consultar las instrucciones de funcionamiento integradas Varias  Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado: veces 14 Adaptaciones específicas del cliente El control de la máquina puede adaptarse, dentro de determinados límites, a los deseos individuales.
  • Página 35: Montar Las Mesas

    Instalar la máquina y las mesas 15.2 Montar las mesas Peligro de una descarga eléctrica Incluya las mesas en la red equipotencial de la máquina. Peligro  Monte las mesas.  Fije los soportes de travesaño a la máquina. Los soportes de travesaño se disponen en la máquina.
  • Página 36: Conexión De Agua

    Temperatura del agua de PG 8172: máx. 60 °C entrada PG 8172 ECO: Agua fría (máx. 20 °C)  3 °dH (3,8 °e / 5,34 °TH / 0,54 mmol/l) (recomendación para evitar Dureza del agua calcificaciones de la máquina) ...
  • Página 37: Conectar La Manguera De Desagüe

    Conexión eléctrica 16.4 Conectar la manguera de desagüe La manguera de desagüe no debe acortarse o dañarse. No doble la manguera de desagüe durante la colocación. Precaución La manguera de desagüe se encuentra en la máquina. INFO La máquina está equipada con una bomba de desagüe. La salida de agua del lugar de la instalación debe presentar un sifón.
  • Página 38: Conectar El Cable De Acometida

    Conexión eléctrica 17.1 Conectar el cable de acometida Requisitos del cable de acometida  Tipo de cable: Tipo H07 RN-F o equivalente  Los filamentos deben estar dotados de manguitos terminales  Sección transversal y número de filamentos: conformes a la tensión y fusible del lugar de la instalación encontrará...
  • Página 39: Esquema De Conexiones

    Conexión eléctrica 17.3 Esquema de conexiones...
  • Página 40: Dosificadores Externos

    Dosificadores externos 18 Dosificadores externos En lugar de los dosificadores incorporados, pueden utilizarse dosificadores externos. Tenga en cuenta las observaciones de este capítulo. 18.1 Puntos de conexión ¡Peligro de muerte debido a componentes que están bajo tensión de red! Encargue a personal técnico autorizado el montaje y puesta en marcha de los dosificadores. Peligro Boquilla dosificadora de detergente Cinta transportadora con conector rojo para la conexión de dosificadores externos...
  • Página 41: Posibles Configuraciones

    Dosificadores externos 18.2 Conexión eléctrica IMPORTANTE Toma máxima de corriente en la cinta transportadora: 0,5 A.  Conecte el dosificador externo al conector de 5 polos. Bornes (disposición de arriba hacia abajo) Borne Forma de tensión Manejo Limitación Configuración tensión permanente en paralelo a la bomba de aclarado c), d), e) P709 = 0...
  • Página 42: Configuración De Parámetros

    Puesta fuera de servicio de la máquina durante largos intervalos de tiempo 18.3 Configuración de parámetros Consultar la configuración:  Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado: Pulse "1575" INFO Los números que se hayan introducido erróneamente pueden borrarse con el panel de mando .
  • Página 43: Datos Técnicos

     16.1 Temperatura del agua de entrada Medidas PG 8172 PG 8172 ECO *) También altura de trabajo opcional de 900 mm en lugar de 850 mm. Con ello, las medidas en vertical se incrementan 50 mm. 22 Emisiones Ruidos Nivel de intensidad acústica emitido en el lugar de trabajo Leq = 62,7 dBA...
  • Página 44 Sobre este manual Instruções de utilização para máquinas industriais de lavar louça Miele PG 8172 e PG 8172 ECO Índice Sobre este manual ------------------------------ 42 Nível de informações 1 ------------------------ 60         Indicações de segurança --------------------- 42 Nível de informações 2 ------------------------ 62...
  • Página 45: Sobre Este Manual

    Indicações de segurança 2.1 Utilização devida – A máquina industrial de lavar louça PG 8172 é um equipamento técnico para uso industrial e não se destina ao uso doméstico. – Utilize a máquina industrial de lavar louça exclusivamente para a lavagem de louça, tal como pratos, chávenas, talheres e tabuleiros ou para a lavagem de copos de estabelecimentos...
  • Página 46: Segurança Eléctrica

    Os trabalhos de manutenção e reparação só podem ser realizados por um serviço de assistência técnica autorizado pela Miele. Os trabalhos de manutenção e reparação realizados de forma indevida podem originar perigos consideráveis para o utilizador, pelos quais a Miele não se responsabiliza.
  • Página 47: Antes De Utilizar A Máquina

    Antes de utilizar a máquina Antes de utilizar a máquina  Mande instalar a máquina pelo serviço de assistência técnica Miele ou pelo seu revendedor ( 15).  Solicite a ligação da máquina a técnicos autorizados, em conformidade com as normas e regulamentos locais em vigor (água, água residual, electricidade) (...
  • Página 48: Visão Geral

    Descrição do produto 4.3 Visão geral Pos. Designação Pos. Designação Módulo ECO (consoante a variante do (11) Passagens para tubos e cabos equipamento) (12) Mangueira de entrada de água Ecrã (táctil) (13) Lança de sucção para secante Tecla Iniciar (tampa azul e tubo de aspiração azul) Campânula da máquina (= campânula) (14) Lança de sucção para detergente...
  • Página 49: Ecrã (Táctil) E Tecla Iniciar

    O programa de lavagem está concluído, a campânula ainda não foi aberta verde/azul intermitente Apenas nas máquinas da variante PG 8172 ECO: O vapor é aspirado. O programa de lavagem ainda não está totalmente concluído. Níveis de menu O sistema electrónico da máquina está...
  • Página 50: Programas De Lavagem Standard

    Descrição do produto 4.5 Programas de lavagem standard A apresentação dos programas de lavagem depende das finalidades para as quais a máquina tiver sido programada. Se necessário, a máquina também pode ser reprogramada posteriormente. O programa 2 já está pré-seleccionado quando a máquina fica operacional. Através de um toque é seleccionado outro programa de lavagem.
  • Página 51: Secante E Detergente

    Secante e detergente Secante e detergente  Ao manusear produtos químicos, observe as instruções de segurança e recomendações de dosagem, impressas nas embalagens.  Utilize produtos químicos apenas para as aplicações recomendadas pelo fabricante, para Perigo evitar fortes reacções químicas (por ex. reacção de gás detonante) e danos materiais. ...
  • Página 52: Dosagem Automática De Detergente Líquido

     Por norma, um produto de limpeza novo exige um novo ajuste do doseador. Para que se continuem a obter bons resultados de lavagem, solicite a execução destas tarefas pelo serviço de assistência técnica Miele. Se este aspecto não for observado, a garantia e a responsabilidade pelo produto são anuladas pela Miele.
  • Página 53: Purgar Os Doseadores

    Descalcificador integrado (opção) Procedimento:  Ao manusear produtos químicos, observe as instruções de segurança e recomendações de dosagem, impressas nas embalagens.  Quando manusear produtos químicos use vestuário, luvas e óculos de protecção. Perigo  Não misture produtos de limpeza diferentes. ...
  • Página 54: Funcionamento

    Funcionamento Funcionamento 7.1 Antes de ligar a máquina Potencial perigo de danos devido à aspiração de, p. ex., talheres O filtro de aspiração da bomba protege a bomba de circulação e a bomba de descarga. Utilize a máquina apenas com o filtro de aspiração da bomba montado. Cuidado ...
  • Página 55: Mudar O Programa De Lavagem

    Assim que o programa de lavagem tiver sido concluído e ainda ninguém tiver aberto a campânula, a tecla Iniciar pisca a verde. Apenas variante PG 8172 ECO A tecla Iniciar começa a piscar a azul / verde. Ao mesmo tempo, é aspirado o vapor húmido e quente do compartimento de lavagem, a partir do qual é...
  • Página 56: Desligar

    Funcionamento A tecla pisca a verde, assim que o ar quente tenha sido aspirado. 7.3.7 Interromper o programa de lavagem antes do tempo Existem as seguintes opções para interromper o programa de lavagem:  Prima a tecla Iniciar  No ecrã, toque na tecla sensora do programa de lavagem seleccionado 7.3.8 Pausas de funcionamento Não desligue a máquina durante as pausas de funcionamento.
  • Página 57: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Manutenção e cuidados  Não limpe a máquina nem as suas imediações (paredes, chão) com uma mangueira de água ou um dispositivo de limpeza de vapor ou alta pressão.  Quando limpar o chão, certifique-se de que a estrutura inferior da máquina não fica alagada, Aviso para evitar a entrada descontrolada de água.
  • Página 58: Limpeza Semanal

    Manutenção e cuidados Interromper o programa de auto-limpeza:  Toque nesta tecla sensora.  O fundo da tecla sensora fica azul.  A máquina enche novamente. 8.1.3 Limpar o interior da máquina Certifique-se de que não ficam objectos estranhos, que possam oxidar, dentro do interior da máquina, pois estes também podem provocar a oxidação em materiais de "aço inoxidável".
  • Página 59: Limpeza Mensal

    Limpar o colector de resíduos  Feche a torneira de segurança instalada no local.  Limpe o filtro do colector de resíduos. Apenas variante PG 8172 ECO Limpar o módulo ECO  Empurre a grelha de ventilação para cima e retire-a.
  • Página 60: Anomalias Operacionais

    Anomalias operacionais Anomalias operacionais Aqui pode descobrir como eliminar anomalias de funcionamento. A tabela apresenta possíveis causas e acções correctivas. Se não conseguir resolver a anomalia com meios próprios, contacte um serviço de assistência técnica autorizado. Perigo de vida devido a componentes que estão sob tensão! ...
  • Página 61 Anomalias operacionais Pictograma Significado Possível causa Solução Braço de lavagem rotativo mal Encaixar correctamente o braço encaixado de lavagem rotativo. Braço de lavagem rotativo Braço de lavagem bloqueado, por exemplo, por um Eliminar o bloqueio. rotativo inferior talher bloqueado Limpar o apoio do braço de Braço de lavagem rotativo bloqueado por sujidade lavagem rotativo (...
  • Página 62: Consultar O Código De Erro

    Anomalias operacionais 9.1 Consultar o código de erro No ecrã pisca o seguinte símbolo:  Toque consecutivamente nas seguintes teclas sensoras:  Na área (a) são apresentados códigos de erro. INFORMAÇÃO Aqui também são apresentadas anomalias já eliminadas (p. ex., ERR 1 OK).
  • Página 63: Nível De Informações

    Nível de informações 1 10 Nível de informações 1 Aceder ao nível de informações 1  Toque nas seguintes teclas sensoras: Teclas sensoras para consultar informações, purgar os doseadores e seleccionar programas adicionais Tecla de retrocesso Tecla Iniciar Comutação para o nível de informações 2 ( 11) Designação do modelo Temperatura actual do depósito Temperatura actual de enxaguagem...
  • Página 64 Nível de informações 1 Manual de instruções integrado ( 13)  Toque na tecla sensora.  É apresentado o manual de instruções integrado. Dicas  Toque na tecla sensora.  São apresentadas dicas relativamente a temas como higiene, preservação da louça e utensílios, economia, etc.
  • Página 65: Nível De Informações

    Nível de informações 2 11 Nível de informações 2 Aceder ao nível de informações 2  Toque consecutivamente nas seguintes teclas sensoras: Zona para apresentação de informações e anomalias de funcionamento Tecla de retrocesso Tecla Iniciar Comutação para o menu PIN ( 12) Hora actual Temperatura actual do depósito Temperatura actual de enxaguagem...
  • Página 66: Menu Pin

    Menu PIN 12 Menu PIN INFORMAÇÃO Se comutar para o menu PIN, a máquina desliga-se. Aceder ao menu PIN  Toque consecutivamente nas seguintes teclas sensoras: Introduza "1575" INFORMAÇÃO É possível eliminar dígitos incorrectos com a tecla sensora . INFORMAÇÃO Um PIN introduzido incorrectamente é apresentado com o símbolo no ecrã.
  • Página 67: Definir O Idioma

    Menu PIN Definir a data:  Toque na tecla sensora (1).  Através do teclado numérico, introduza a data actual. Formato: AAAA-MM-DD (Ano-Mês-Dia) INFORMAÇÃO Ao introduzir a data é verificado se a data existe. Só pode ser introduzida uma data plausível. Definir a hora: ...
  • Página 68: Ligar / Desligar Automático

    Menu PIN 12.2 Ligar / Desligar automático Aqui é possível:  programar quando a máquina deve começar a encher e aquecer automaticamente.  programar quando a máquina deve desligar automaticamente. A função Ligar /Desligar automático pode ser ajustada por dia da semana e/ou para uma data especial. Em caso de sobreposição das datas, a data especial tem sempre prioridade sobre o programa semanal.
  • Página 69: Dados Operacionais

    INFORMAÇÃO A indicação depende do equipamento da máquina.  Toque na tecla de retrocesso, para sair do menu. Esta função pode ser activada pelo serviço de assistência técnica autorizado. Apenas na PG 8172 ECO Quando tiver sido montado um ecrã novo...
  • Página 70: Registos De Higienização

    Menu PIN 12.4 Registos de higienização Nos registos de higienização é possível:  Consultar todos os estados operacionais, acções e anomalias de funcionamento de um dia por ordem cronológica.  Consultar todos os dados relevantes para a higiene. A lista começa com a data actual e com o primeiro evento desse dia. Em seguida aparecem os eventos seguintes desse dia e, depois, os eventos dos dias anteriores.
  • Página 71 Menu PIN Iniciar o programa de descalcificação  Toque consecutivamente nas seguintes teclas sensoras:  A tecla sensora pisca, enquanto o programa decorre. O descalcificante provoca corrosão A solução de descalcificante não pode permanecer na máquina durante várias horas. Se desligar a máquina enquanto o programa de descalcificação estiver em curso ou interromper o Aviso programa, é...
  • Página 72: Programa De Limpeza Base

    Menu PIN 12.5.2 Programa de limpeza base Muitas vezes, louça ou copos novos apresentam uma película de sujidade, que pode ser removida com a ajuda do programa de limpeza base. O programa também pode ser utilizado quando a louça apresentar outros resíduos como, p.
  • Página 73: Alterar A Quantidade De Detergente / Secante

    Menu PIN 12.6 Alterar a quantidade de detergente / secante A utilização de um novo detergente ou secante pode exigir uma alteração da quantidade de dosagem. Observe as recomendações referentes à dosagem, impressas na embalagem. A quantidade de dosagem pode ser ajustada individualmente para cada programa standard. IMPORTANTE No seguinte menu é...
  • Página 74: Manual De Instruções Integrado

    Manual de instruções integrado 13 Manual de instruções integrado O manual de instruções integrado faz uma introdução breve à operação da máquina. Aceder ao manual de instruções integrado Várias vezes  Toque consecutivamente nas seguintes teclas sensoras: 14 Adaptações específicas do cliente Dentro de certos limites, é...
  • Página 75: Instalar As Mesas

    Instalação da máquina e mesas 15.2 Instalar as mesas Perigo de choque eléctrico Inclua as mesas na ligação equipotencial da máquina. Perigo  Instale as mesas.  Fixe os suportes das escoras à máquina. Os suportes das escoras encontram-se dentro da máquina.
  • Página 76: Ligação Da Água

    Temperatura de admissão PG 8172: máx. 60 °C da água PG 8172 ECO: Água fria (máx. 20 °C) Dureza da água  3 °dH (3,8 °e / 5,34 °TH / 0,54 mmol/l) (recomendação para evitar a calcificação da máquina) ...
  • Página 77: Ligar A Mangueira De Esgota

    Ligação eléctrica 16.4 Ligar a mangueira de esgota A a mangueira de esgota não pode ser reduzida em comprimento nem sofrer danos. Não dobre a mangueira de esgota ao instalá-la. Cuidado A mangueira de esgota encontra-se dentro da máquina. INFORMAÇÃO A máquina está equipada com uma bomba de esgoto. A descarga de água local deve possuir um sifão.
  • Página 78: Ligar O Cabo De Ligação À Rede Eléctrica

    Ligação eléctrica 17.1 Ligar o cabo de ligação à rede eléctrica Requisitos do cabo de ligação à rede eléctrica  Tipo de cabo: Tipo H07 RN-F ou equivalente  Os fios devem estar protegidos com isoladores de terminal.  O corte transversal e o número de fios deve ser adequado para a tensão local e o disjuntor para mais informações, veja o autocolante no painel frontal Inserir o cabo de ligação Puxar o cabo de ligação...
  • Página 79: Esquema De Ligações

    Ligação eléctrica 17.3 Esquema de ligações...
  • Página 80: Ligar Doseadores Externos

    Ligar doseadores externos 18 Ligar doseadores externos Em vez dos doseadores montados podem ser utilizados doseadores externos. Observe as instruções neste capítulo. 18.1 Pontos de ligação Perigo de vida devido a componentes que estão sob tensão! Solicite a montagem e colocação em funcionamento dos doseadores a um serviço de assistência técnica autorizado.
  • Página 81: Ligação Eléctrica

    Ligar doseadores externos 18.2 Ligação eléctrica IMPORTANTE Consumo de corrente máximo na régua de transmissão: 0,5 A.  Ligue doseadores externos ao conector de 5 pólos. Terminais (disposição de cima para baixo) Terminal Existe tensão Condição Limitação Ajuste tensão contínua paralelamente à...
  • Página 82: Definir Os Parâmetros

    Colocar a máquina fora de serviço por um período prolongado 18.3 Definir os parâmetros Aceder aos ajustes:  Toque consecutivamente nas seguintes teclas sensoras: Introduza "1575" INFORMAÇÃO É possível eliminar dígitos incorrectos com a tecla sensora .  Com as teclas de deslocamento (4), defina o valor do parâmetro P704.
  • Página 83: Dados Técnicos

     16.1 Temperatura de admissão da água Dimensões PG 8172 PG 8172 ECO *) Altura de trabalho opcional também 900 mm em vez de 850 mm. Deste modo, as medidas verticais sofrem um aumento de 50 mm. 22 Emissões Ruído Nível de pressão acústica no local de trabalho Leq = 62,7 dBA...
  • Página 84 Om denne brugsanvisning Brugsanvisning til Miele professionelle opvaskemaskiner PG 8172 og PG 8172 ECO Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ------------------ 82 Info-niveau 1 ----------------------------------- 100         Sikkerhedsanvisninger ----------------------- 82 Info-niveau 2 ----------------------------------- 102         Anvendelsesområde ----------------------------- 82 PIN-menu ---------------------------------------- 103  ...
  • Página 85: Om Denne Brugsanvisning

    Dette symbol henviser til et afsnit med flere oplysninger. Sikkerhedsanvisninger 2.1 Anvendelsesområde – Den professionelle opvaskemaskine PG 8172 er et teknisk arbejdsredskab til professionelt brug og er ikke beregnet til privat brug. – Brug udelukkende den professionelle opvaskemaskine til opvask af service som f.eks.
  • Página 86: Elektrisk Sikkerhed

    (varmelegemer, frekvensomskifter, ...) er strømførende, indtil eltilslutningen på opstillingsstedet afbrydes. – Brug kun originale reservedele fra Miele til vedligeholdelse og reparation. Hvis der benyttes uoriginale reservedele, bortfalder garantien. – En beskadiget eller utæt maskine er til fare for sikkerheden. Sluk straks for maskinen i tilfælde af driftsforstyrrelser.
  • Página 87: Inden Maskinen Tages I Brug

     Lad maskinen tilslutte i henhold til de lokalt gældende normer og bestemmelser af en fagmand (vand, afløb, el) ( 16 og 17).  Kontakt Miele Teknisk Service eller din Miele-forhandler efter korrekt tilslutning af vand og strøm med henblik på ibrugtagning og instruktion i betjening af maskinen. Sørg for, at betjeningspersonalet bliver instrueret i brugen af maskinen.
  • Página 88: Oversigtsbillede

    Produktbeskrivelse 4.3 Oversigtsbillede Pos. Betegnelse Pos. Betegnelse ECO-modul (afhængigt af udstyrsvariant) (11) Gennemføring til slange og kabel Skærm (Touchscreen) (12) Vandtilløbsslange Starttast (13) Sugelanse til opvaskemiddel Maskinhætte (=hætte) (hvidt låg) (14) Sugelanse til afspændingsmiddel Kurveholder (blåt låg) Nederste spulearm (15) Vandafløbsslange Tankafdækning (16)
  • Página 89: Skærm (Touchscreen) Og Starttast

    Hver berøring af et betjeningsfelt bekræftes med et lydsignal. Resultater som f.eks. afslutningen af programmet eller driftsforstyrrelser indikeres med en række af lydsignaler. INFO Miele Teknisk Service kan deaktivere lydsignalet og rækken af lydsignaler. Driftsklar tilstand (a) Tænd-/sluktast (b) Selvrensningsprogram (c) Skift til info-niveau 1 ...
  • Página 90: Standard-Opvaskeprogrammer

    Produktbeskrivelse 4.5 Standard-opvaskeprogrammer Visningen af opvaskeprogrammerne afhænger af, hvilket formål maskinen er programmeret til. Hvis der er behov for det, kan maskinen også omprogrammeres efterfølgende. Program 2 er forvalgt, når maskinen er driftsklar. Man kan vælge et andet opvaskeprogram ved at berøre skærmen.
  • Página 91: Afspændings- Og Opvaskemiddel

    Afspændings- og opvaskemiddel Afspændings- og opvaskemiddel  Ved omgang med kemikalier skal man overholde de sikkerhedsanvisninger og doseringsanbefalinger, som angives på emballagen.  Brug kun kemikalier til de formål, der er anbefalet af producenten, for at undgå store Fare kemiske reaktioner (f.eks. knaldgasreaktion) og materialeskader. ...
  • Página 92: Sugelanse Med Niveauovervågning

    Afspændings- og opvaskemiddel Efterdosering Kom ca. 2,0-2,5 liter rent vand iblandet opvaskepulver i den professionelle opvaskemaskine efter hver opvask.  Kom ca. 30-40 g opvaskepulver i maskinen efter 5 programafviklinger. 5.2.2 Automatisk dosering af flydende vaskemiddel Doseringsmængden indstilles af serviceteknikeren ved første ibrugtagning ( 12.6). 5.3 Sugelanse med niveauovervågning ...
  • Página 93: Ansugning Af Doseringsanlægget

    Indbygget blødgøringsanlæg (ekstraudstyr) Fremgangsmåde:  Ved omgang med kemikalier skal man overholde de sikkerhedsanvisninger og doseringsanbefalinger, som angives på emballagen.  Bær beskyttelsesbeklædning, beskyttelseshandsker og -briller ved omgang med kemikalier. Fare  Bland aldrig forskellige rengøringsprodukter.  Tag sugelansen ud af beholderen, og kom den i en beholder, som er fyldt med vand. ...
  • Página 94: Drift

    Drift Drift 7.1 Før maskinen tændes Mulig fare for beskadigelse ved indsugning af f.eks. bestik Sien ved indsugning til cirkulationspumpen og afløbspumpen, som beskytter disse, skal være monteret, når maskinen benyttes. Forsigtig  Åbn vandspærreventilen på opstillingsstedet.  Tænd for afbryderen på opstillingsstedet. ...
  • Página 95 7.3.6 Programslut Starttasten blinker grønt, så snart opvaskeprogrammet er afsluttet, og hætten endnu ikke er åbnet. Kun variant PG 8172 ECO Starttasten blinker først blåt-grønt. I dette tidsrum bliver den fugtigt-varme luft suget ud af opvaskebeholderen og den deri indeholdte varmeenergi genvundet til næste programafvikling. Luk ikke hætten op i dette tidsrum.
  • Página 96: Sluk

    Drift 7.3.7 Afbrydelse af opvaskeprogrammet før tid Således afbrydes et opvaskeprogram:  Tryk på starttasten  Berør betjeningsfeltet på skærmen for det valgte opvaskeprogram 7.3.8 Driftspauser Sluk ikke maskinen under driftspauser.  Luk hætten, indtil den går i hak, for at undgå afkøling. 7.4 Sluk Ved arbejdsdagens ophør slukkes maskinen vha.
  • Página 97: Vedligeholdelse Og Pleje

    Vedligeholdelse og pleje Vedligeholdelse og pleje  Sprøjt ikke maskinen og det omkringliggende område (væg og gulv) med en vandslange, damprengøringsapparat eller højtryksrenser.  Sørg for, at maskinens sokkel ikke bliver oversvømmet, når gulvet rengøres, for at Advarsel forhindre ukontrolleret indtrængning af vand. Brug beskyttelsesbeklædning og –handsker inden berøring af dele, hvorpå...
  • Página 98: Ugentlig Rengøring

    Vedligeholdelse og pleje Afbrydelse af selvrensningsprogrammet:  Berør dette betjeningsfelt.  Betjeningsfeltets baggrund bliver blå.  Maskinen fyldes igen. 8.1.3 Indvendig rengøring af maskinen Sørg for, at der ikke er rustende fremmedlegemer indvendigt i maskinen, som kan forårsage, at selv "rustfrit stål" begynder at ruste. Rustpartikler kan stamme fra ikke-rustfrit service, fra rengøringshjælpemidler, fra beskadigede kurve eller fra ikke-rustbeskyttede vandslanger.
  • Página 99: Vedligeholdelse Og Pleje

    ( 12). 8.5 Vedligeholdelse foretaget af servicetekniker Vi anbefaler, at maskinen mindst én gang om året vedligeholdes af Miele Teknisk Service samtidig med, at sliddele kontrolleres og om nødvendigt udskiftes. Brug kun originale reservedele til reparation og udskiftning af sliddele.
  • Página 100: Driftsforstyrrelser

    Driftsforstyrrelser Af nedenstående skema fremgår, hvordan driftsforstyrrelser udbedres. I skemaet findes mulige årsager og anvisninger om udbedring. Kontakt Miele Teknisk Service eller en anden fagmand, hvis fejlen ikke kan udbedres ved egen hjælp. Livsfare pga. komponenter, der står under spænding! ...
  • Página 101 Driftsforstyrrelser Piktogram Betydning Mulig årsag Afhjælpning Spulearmen er ikke gået korrekt i Spulearmen er gået korrekt i hak. Nederste spulearm Spulearmen blokeret af f.eks. et Fjern blokeringen. blokeret stykke bestik Spulearmen blokeret af Rengør spularmsleje ( 8.2). urenheder Spulearmen blokeret af f.eks. højt Fjern blokeringen.
  • Página 102: Visning Af Fejlkoder

    Kontroller doseringsslanger (knæk, brud, afspændingsmiddeldosering ...) Servicet tørrer ikke af sig selv. Udskift beholderen, hvis den er tom. Kontakt Miele Teknisk Service/en Efterskylstemperatur for lav fagmand. Ved maskiner uden indbygget vandblødgøringsanlæg: INFO Vandkvaliteten påvirker opvaske- og tørreresultatet. Derfor anbefaler vi, at man ved en samlet...
  • Página 103: Info-Niveau

    Info-niveau 1 10 Info-niveau 1 Visning af info-niveau 1  Berør følgende betjeningsfelter: Betjeningsfelter til aflæsning af informationer, ansugning af doseringsanlæg og valg af tillægsprogrammer Tilbage-tast Starttast Skift til info-niveau 2 ( 11) Typebetegnelse Aktuel tanktemperatur Aktuel efterskylstemperatur Infofelt Tænd-/sluktast (tank tømmes ikke hermed) (10) Scrolltaster for område (1) Områdets betjeningsfelter (1)
  • Página 104 Info-niveau 1 Integreret brugsanvisning ( 13)  Berør betjeningsfeltet.  Den integrerede brugsanvisning vises. Tips  Berør betjeningsfeltet.  Der vises tips til forskellige emner som f.eks. hygiejne, hvordan man skåner servicet og rentabilitet. INFO Det er altid muligt at kalde den integrerede brugsanvisning og tips frem, også mens et opvaskeprogram afvikles.
  • Página 105: Info-Niveau

    Info-niveau 2 11 Info-niveau 2 Info-niveau 2 kaldes frem  Berør følgende betjeningsfelter i nævnte rækkefølge: Område til visning af hændelser og driftsforstyrrelser Tilbage-tast Starttast Skift til PIN-menu ( 12) Aktuelt klokkeslæt Aktuel tanktemperatur Aktuel efterskylstemperatur Aktuel dato Infofelt (10) Tænd-/sluktast (tank tømmes ikke hermed) (11) Scrolltaster for område (1)
  • Página 106: Pin-Menu

    PIN-menu 12 PIN-menu INFO Når der skiftes til PIN-menuen, slukker maskinen automatisk. Visning af PIN-menuen  Berør derefter følgende betjeningsfelter i nævnte rækkefølge: Indtast "1575" INFO Forkert indtastede cifre kan slettes med betjeningsfeltet . INFO En forkert indtastet PIN vises på skærmen med symbolet .
  • Página 107: Pin-Menu

    PIN-menu Indstilling af dato:  Berør betjeningsfeltet (1).  Med talblokken indtastes den aktuelle dato. Format: ÅÅÅÅ-MM-DD (År-Måned-Dag) INFO Ved indtastning kontrolleres, om datoen findes. Der kan kun angives en plausibel dato. Indstilling af klokkeslæt:  Berør betjeningsfeltet (2).  Indtast det aktuelle klokkeslæt med talblokken. Indtasting af tidsformat: ...
  • Página 108: Automatisk Tænd/Sluk

    PIN-menu 12.2 Automatisk tænd/sluk Her kan man:  programmere, hvornår maskinen automatisk skal påfylde og varme op.  programmere, hvornår maskinen automatisk skal slukkes. Den automatiske tænd/sluk-funktion kan indstilles enten per ugedag og / eller til en special dato. Hvis de indtastede værdier overlapper hinanden, prioriteres den specielle dato altid over ugeprogrammet.
  • Página 109: Driftsdata

    Resterende kapacitet vandtilb. x timer Driftstimer Master alt INFO Visningen er afhængig af maskinens udstyr.  Berør tilbage-tasten for at forlade menuen. Denne funktion kan aktiveres af serviceteknikeren. kun ved PG 8172 ECO når et andet display er monteret...
  • Página 110: Logbog

    PIN-menu 12.4 Logbog I logbogen kan man:  kalde alle driftstilstande, hændelser og fejl frem fra en dag i kronologisk rækkefølge  kalde alle hygiejnerelevante data frem Listen begynder med den aktuelle dato og den første hændelse på denne dag. Derefter vises de følgende hændelser for denne dag, herefter hændelserne fra dagen før.
  • Página 111 PIN-menu Start af afkalkningsprogrammet  Berør derefter følgende betjeningsfelter i nævnte rækkefølge:  Betjeningsfeltet blinker, mens programmet kører. Afkalkningssmiddel forårsager korrosion Afkalkningsopløsningen må ikke forblive i maskinen i flere timer. Hvis maskinen slukkes, mens afkalkningsprogrammet kører eller programmet afbrydes, skal maskinen tømmes, fyldes igen Advarsel og tømmes påny.
  • Página 112 PIN-menu 12.5.2 Grundrengøringsprogram Nyt service eller nye glas er normalt forsynet med en beskyttelsesbelægning, som kan fjernes med grundrengøringsprogrammet. Programmet kan også benyttes, hvis der er dannet belægninger, f.eks. af stivelse på servicet. Start af grundrengøringsprogrammet  Berør følgende betjeningsfelter i nævnte rækkefølge: ...
  • Página 113: Ændring Af Opvaske-/Afspændingsmiddelmængde

    PIN-menu 12.6 Ændring af opvaske-/afspændingsmiddelmængde Ved anvendelse af et nyt opvaskemiddel eller afspændingsmiddel kan det være nødvendigt at ændre doseringsmængden. Bemærk doseringsanbefalingen på emballagen. Doseringsmængden kan indstilles for hvert standardprogram. VIGTIGT I den følgende menu ændres kun doseringsmængden for det indbyggede doseringsanlæg. For eksterne doseringsanlæg følges vejledningen til anlægget.
  • Página 114: Integreret Brugsanvisning

    Integreret brugsanvisning 13 Integreret brugsanvisning Den integrerede brugsanvisning giver en kort anvisning i brugen af maskinen. Visning af integreret brugsanvisning Flere gange  Berør følgende betjeningsfelter i nævnte rækkefølge: 14 Kundespecifikke tilpasninger Styringen kan inden for bestemte grænser tilpasses til individuelle ønsker. Eksempler ...
  • Página 115: Installation Af Bordene

    Opstilling af maskinen og bordene 15.2 Installation af bordene Fare for elektrisk stød Integrer borde i maskinens potentialeudligning. Fare  Opstil bordene.  Fastgør beslagene til afstivning på maskinen. Beslagene ligger i maskinen.  Fastgør bordene til maskinen.  Fastgør bordenes stelledning til maskinen. 15.3 Ombygning af kurveholderen Hvis maskinen opstilles i et hjørne, skal kurveholderen ombygges.
  • Página 116: Vandtilslutning

    Vandet skal have drikkevandskvalitet i mikrobiologisk betydning. Vandtilløbstemperatur PG 8172: maks. 60 °C PG 8172 ECO: Koldtvand (maks. 20 °C)  3 °dH (3,8 °e / 5,34 °TH / 0,54 mmol/l) (anbefalet, for at forhindre at Vandets hårdhed maskinen kalker til) ...
  • Página 117: Tilslutning Af Afløbsslange

    Elektrisk tilslutning 16.4 Tilslutning af afløbsslange Afløbsslangen må ikke afkortes eller beskadiges. Læg ikke afløbsslangen med knæk. Forsigtig Afløbsslangen befinder sig i maskinen. INFO Maskinen er udstyret med en udløbspumpe. Vandafløbet på opstillingsstedet skal være udstyret med en vandlås. Maksimal højde på opstillingsstedets vandafløb er 650 mm. ...
  • Página 118: Tilslutning Af Netledning

    Elektrisk tilslutning 17.1 Tilslutning af netledning Krav til nettilslutningen  Kabeltype: Type H07 RN-F eller tilsvarende  Ledernes ender skal være forsynet med isoleringsbøsninger  Ledernes tværsnit og antal skal passe til spændingen og sikringerne på opstillingsstedet Se mærkat på frontens beklædning for yderligere oplysninger Netledningen føres ind Træk netledningen ud Følg tilslutningsplanen...
  • Página 119: Tilslutningsplan

    Elektrisk tilslutning 17.3 Tilslutningsplan...
  • Página 120: Eksterne Doseringsanlæg

    Eksterne doseringsanlæg 18 Eksterne doseringsanlæg Eksterne doseringsanlæg kan anvendes i stedet for de indbyggede doseringsanlæg. Bemærk anvisningerne i dette afsnit. 18.1 Tilslutningspunkter Livsfare pga. komponenter, der står under spænding! Lad doseringsanlægget montere og tage i brug af en fagmand. Fare Opvaskemiddeldoseringsnippel Overførselsliste med rød klemrække til tilslutning af eksterne doseringsanlæg Afspændingsmiddeldoseringsanlæg...
  • Página 121: Eltilslutning

    Eksterne doseringsanlæg 18.2 Eltilslutning VIGTIGT maksimalt strømforbrug ved klemrækken: 0,5 A.  Det eksterne doseringsanlæg tilsluttes ved det 5-polede stik. Terminaler (placering fra øverst til nederst) Terminal Spænding slået til Betingelser Restriktion Indstilling vedvarende spænding parallelt til skyllepumpen (O12) c), d), e) P709 = 0 parallel med magnetventil (O7) Rinse (O18)
  • Página 122: Indstilling Af Parametre

    Maskinen tages ud af brug i længere tid 18.3 Indstilling af parametre Visning af indstillinger:  Derefter berøres følgende betjeningsfelter i nævnte rækkefølge: Indtast "1575" INFO Forkert indtastede cifre kan slettes med betjeningsfeltet .  Med scrolltasterne (4) indstilles værdien for parameteret P704.
  • Página 123: Tekniske Data

    Mindste flowtryk Maksimalt indgangstryk  16.1 Vandtilløbstemperatur Udvendige mål PG 8172 PG 8172 ECO *) Arbejdshøjde 900 mm i stedet for 850 mm (valgmulighed). De lodrette mål forhøjes derved med 50 mm. 22 Emissioner Støj Arbejdspladsrelateret emissionslydniveau Leq = 62,7 dBA Måleusikkerhed: K(pA): 4 dB...
  • Página 124: Service / Garanti

    Det er derfor sjældent nødvendigt at vente mere end én dag på, at produktet igen er klar efter et driftsstop. Service-hotline Det er altid muligt at få teknisk bistand ved henvendelse til Miele. Vi har tekniske eksperter klar til at bistå med råd og vejledning. Mieles garanti Vi yder 12 måneders garanti på...
  • Página 126 Om denna manual Bruksanvisning för Miele industridiskmaskiner PG 8172 och PG 8172 ECO Innehållsförteckning Om denna manual ---------------------------- 124 Infonivå 1 ---------------------------------------- 142         Säkerhetsanvisningar ----------------------- 124 Infonivå 2 ---------------------------------------- 144         Avsedd användning---------------------------- 124 PIN-meny ---------------------------------------- 145  ...
  • Página 127: Om Denna Manual

    Denna symbol hänvisar till ett kapitel med ytterligare information. Säkerhetsanvisningar 2.1 Avsedd användning – Industridiskmaskinen PG 8172 är ett tekniskt arbetsredskap avsett för yrkesmässigt, inte privat, bruk. – Använd industridiskmaskinen uteslutande för diskning av porslin såsom tallrikar och koppar, för bestick och brickor eller för diskning av glas från gastronomisk eller liknande verksamhet.
  • Página 128: Elsäkerhet

    (t.ex. elektriska stötar). 2.4 Säkerhetsanvisningar för servicearbeten och reparationer – Servicearbeten och reparationer får endast utföras av servicetekniker godkända av Miele. Bristfälliga servicearbeten eller reparationer kan leda till att användaren utsätts för allvarliga faror som Miele inte kan hållas ansvarig för.
  • Página 129: Innan Du Börjar Arbeta Med Maskinen

    ( 16 och 17).  När maskinen har anslutits till vatten och el enligt föreskrift, kontakta Miele kundtjänst eller din återförsäljare för att ordna med idrifttagandet. Se i samband med detta till att du och din personal får anvisningar om hur maskinen används.
  • Página 130: Översiktsbild

    Produktbeskrivning 4.3 Översiktsbild Pos. Beteckning Pos. Beteckning ECO-modul (beroende på (10) Spolarmslager utrustningsvariant) (11) Utförande, slangar och kablar Bildskärm (touchscreen) (12) Vattentilloppsslang Startknapp (13) Suglans för diskmedel (vitt lock) Maskinhuv (= huv) (14) Suglans för spolglans (blått lock) Korgställ (15) Vattenavloppsslang Nedre spolarm (16)
  • Página 131: Bildskärm (Touchscreen) Och Startknapp

    Självrengöringsprogram avslutas grönt blinkande Diskprogrammet har avslutats; huven har ännu inte öppnats grönt-blått blinkande Endast vid maskiner av typen PG 8172 ECO: Diskångor sugs upp. Diskprogrammet är inte fullständigt avslutat. Menynivåer Maskinens elektronik är uppbyggd på 3 nivåer:  Nivå för diskpersonal ( 4.5) ...
  • Página 132: Standarddiskprogram

    Produktbeskrivning 4.5 Standarddiskprogram Diskprogrammet beror på hur maskinen är programmerad. Vid behov kan maskinen också programmeras om i efterhand. Program 2 är redan förvalt när maskinen är driftklar. Välj ett annat diskprogram genom att vidröra skärmen. Det valda programmet visas i en touchknapp med vit bakgrund. Maskinens Program 1 för Program 2 för...
  • Página 133: Spolglans Och Diskmedel

    Spolglans och diskmedel Spolglans och diskmedel  Beakta säkerhetsanvisningar och doseringsrekommendationer på förpackningar vid hantering av kemikalier.  För att undvika kemiska reaktioner (t.ex. knallgasreaktion) och materialskador ska du endast Fara använda kemikalier som har rekommenderats av tillverkaren för den avsedda användningen.
  • Página 134: Suglans Med Nivåövervakning

     En ny diskprodukt kräver som regel att doseringsenhetens inställning ändras. För att även fortsättningsvis få goda diskresultat, bör du låta en auktoriserad servicetekniker utföra nödvändiga arbeten. I annat fall upphör alla garantiåtaganden att gälla och Miele & Cie. KG frånsäger sig allt produktansvar.
  • Página 135: Avluftning Av Doseringsenheten

    Inbyggd vattenavhärdare (specialutförande) Tillvägagångssätt:  Beakta säkerhetsanvisningar och doseringsrekommendationer på förpackningar vid hantering av kemikalier.  Vid hantering av kemikalier: bär skyddskläder, skyddshandskar samt skyddsglasögon. Fara  Blanda inte olika diskprodukter.  Ta upp suglansen ur behållaren och lägg det i en behållare fylld med vatten. ...
  • Página 136: Drift

    Drift Drift 7.1 Före tillkoppling av maskinen Möjliga skaderisker om t.ex. besticksdelar sugs in Pumpsugsilen skyddar cirkulationspumpen och avloppspumpen. Använd maskinen endast om pumpsugsilen är på plats. Var försiktig  Öppna befintlig vattenspärrventil.  Slå på den befintliga nätfrånskiljaren.  För din personliga säkerhet, kontrollera jordfelsbrytaren. ...
  • Página 137 7.3.6 Programslut Startknappen blinkar grönt när diskprogrammet har slutförts och ingen ännu har öppnat huven. Endast varianten PG 8172 ECO Startknappen blinkar därefter blått-grönt. Under tiden sugs den varma och fuktiga luften ut ur diskutrymmet och den värmeenergi som finns däri återvinns för nästa diskomgång. Undvik att öppna huven under denna tid.
  • Página 138: Frånkoppling

    Drift 7.3.7 Avbrytning av diskprogrammet i förtid Ett diskprogram kan avbrytas på följande sätt:  Tryck på startknappen  Tryck på knappen för det valda diskprogrammet på skärmen 7.3.8 Driftuppehåll Stäng inte av maskinen under driftuppehåll.  Stäng huven till låspositionen för att förhindra nedkylning. 7.4 Frånkoppling Avsluta arbetsdagen med att köra självrengöringsprogrammet (...
  • Página 139: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Underhåll och skötsel  Använd ej vattenslang, ångmaskin eller högtryckstvätt för att rengöra maskinen och dess omedelbara närmiljö (väggar, golv).  Se till att maskinens underrede inte översvämmas i samband med golvrengöring, detta för Varning att förhindra ett okontrollerat vatteninflöde. Bär skyddsklädsel och skyddshandskar innan du vidrör delar som utsatts för diskvatten (silar, spolarmar...).
  • Página 140: Rengöring Varje Vecka

    Underhåll och skötsel Avbrytning av självrengöringsprogrammet:  Tryck på touchknappen.  Touchknappens bakgrund blir blå.  Maskinen fylls igen. 8.1.3 Rengöring av insidan Se till att inga rostande objekt lämnas kvar i maskinen eftersom även "rostfritt stål" därigenom kan rosta. Rostpartiklar kan härstamma från icke rostfri disk, rengöringsredskap, skadade metalltrådskorgar eller från icke rostskyddade vattenledningar.
  • Página 141: Underhåll Och Skötsel

    Rengöring av smutsfångare  Stäng den befintliga spärrventilen på vattentilloppsledningen på monteringsplatsen.  Rengör smutssilen i smutsfångaren. Endast varianten PG 8172 ECO Rengöring av ECO-modulen  Skjut ventilationsgallret uppåt och ta loss det.  Rengör området bakom ventilationsgallret med en disktrasa.
  • Página 142: Driftstörningar

    Driftstörningar Driftstörningar Här finns information om åtgärder ifall driftstörningar skulle inträffa. I tabellen anges möjliga orsaker samt tips om hur man avhjälper dem. Om du inte själv kan avhjälpa störningen, kontakta en auktoriserad servicetekniker. Livsfara vid spänningsförande maskindelar!  Öppna inga maskinbeklädnader eller maskindelar om detta kräver verktyg. Det finns risk för elektriska stötar.
  • Página 143 Driftstörningar Ikon Betydelse Möjlig orsak Åtgärd Spolarmen är inte i korrekt läge Spolarmen är i korrekt läge. Nedre spolarm Spolarmen blockeras, t.ex. av ett Ta bort det som blockerar. blockerad bestick Spolarmen blockeras av smuts Rengör spolarmslagret ( 8.2). Spolarmen blockeras av t.ex. för Övre spolarmen Ta bort det som blockerar.
  • Página 144: Visa Felkod

    Driftstörningar 9.1 Visa felkod Följande symbol blinkar i displayen:  Tryck först på följande touchknappar:  I fält (a) visas felkoder. INFO Redan åtgärdade störningar visas även här (t.ex. ERR 1 OK).  Anlita en auktoriserad servicetekniker för reparationen.  Tryck på touchknapp (b) två gånger för att lämna menyn.
  • Página 145: Infonivå

    Infonivå 1 10 Infonivå 1 Visa infonivå 1  Tryck på följande touchknappar: Touchknappar för visning av information, avluftning av doseringsenhet samt val av tilläggsprogram Bakåtknapp Startknapp Byte till infonivå 2 ( 11) Typbeteckning Aktuell tanktemperatur Aktuell sköljtemperatur Infofält Strömbrytare (tanken töms ej) (10) Scrollknappar för område (1) Touchknappar för området (1)
  • Página 146 Infonivå 1 Integrerad bruksanvisning ( 13)  Tryck på touchknappen.  Den integrerade bruksanvisningen visas. Tips  Tryck på touchknappen.  Tips inom områden som t.ex. hygien, ekonomisk diskning och skonsam diskning visas. INFO Du kan när som helst visa den integrerade bruksanvisningen och tipsen, även när ett diskprogram körs.
  • Página 147: Infonivå

    Infonivå 2 11 Infonivå 2 Visa infonivå 2  Tryck först på följande touchknappar: Område där händelser och driftstörningar visas. Bakåtknapp Startknapp Byte till PIN-meny ( 12) Aktuellt klockslag Aktuell tanktemperatur Aktuell sköljtemperatur Aktuellt datum Infofält (10) Strömbrytare (tanken töms ej) (11) Scrollknappar för område (1) Händelser och driftstörningar...
  • Página 148: Pin-Meny

    PIN-meny 12 PIN-meny INFO När du växlar till PIN-menyn stängs maskinen av. Visa PIN-meny  Tryck först på följande touchknappar: Knappa in "1575" INFO Felaktigt angivna siffror kan tas bort med knappen . INFO Felaktigt angiven PIN-kod visas på bildskärmen med symbolen .
  • Página 149: Ställa In Kontrasten

    PIN-meny Ställ in datumet:  Tryck på touchknappen (1).  Ange dagens datum med hjälp av det numeriska tangentbordet. Format: ÅÅÅÅ-MM-DD (år-månad-dag) INFO I samband med att datumet knappas in görs en kontroll att datumet existerar. Endast ett giltigt datum kan anges. Ställa in klockslag: ...
  • Página 150: Automatisk Tillkoppling/Frånkoppling

    PIN-meny 12.2 Automatisk tillkoppling/frånkoppling Här kan du:  programmera när maskinen automatiskt ska fyllas på och värmas upp.  programmera när maskinen automatiskt ska kopplas från. Automatisk tillkoppling/frånkoppling kan ställas in per veckodag och/eller för ett speciellt datum. Om de angivna uppgifterna är motstridiga har det speciella datumet alltid företräde framför veckoprogrammet.
  • Página 151: Driftinformation

    Restkapacitet vattenhantering x timmar Drifttim. Master alt INFO Displayen varierar beroende på maskinens utförande.  Tryck på bakåtknappen (3) för att lämna menyn. Auktoriserad servicetekniker kan aktivera denna funktion. endast vid PG 8172 ECO när en ny display har installerats...
  • Página 152: Hygienjournal

    PIN-meny 12.4 Hygienjournal I hygienjournalen kan du:  låta visa alla drifttillstånd, åtgärder och driftstörningar under en dag i kronologisk ordning .  låta visa alla hygienrelevanta data. Listan börjar med aktuellt datum samt denna dags första händelse. Därefter visas de därpå följande händelserna under denna dag, följda av föregående dags händelser.
  • Página 153 PIN-meny Starta avkalkningsprogrammet  Tryck först på följande touchknappar:  Touchknappen blinkar medan programmet körs. Avkalkningsmedel förorsakar korrosion Avkalkningslösningen får inte bli kvar i maskinen i flera timmar. Om du stänger av maskinen under avkalkningsprogrammet eller avbryter programmet måste maskinen tömmas, fyllas på Varning nytt och tömmas igen.
  • Página 154 PIN-meny 12.5.2 Grundrengöringsprogram Nytt porslin och nya glas har ofta en skyddsbeläggning som kan avlägsnas med hjälp av grundrengöringsprogrammet. Programmet kan också användas om det har bildats beläggningar på porslinet, exempelvis stärkelsebeläggningar. Starta grundrengöringsprogrammet  Tryck först på följande touchknappar: ...
  • Página 155: Ändra Diskmedels- Eller Spolglansdoseringen

    PIN-meny 12.6 Ändra diskmedels- eller spolglansdoseringen Om ett nytt diskmedel eller en ny spolglans används kan det bli nödvändigt att ändra doseringen. Beakta förpackningens doseringsanvisningar. Doseringsmängden kan ställas in separat för varje standardprogram. VIKTIGT I följande meny ändras endast doseringsmängden för den inbyggda doseringsenheten. Vid externa doseringsenheter, läs alltid igenom den medföljande dokumentationen.
  • Página 156: Integrerad Bruksanvisning

    Integrerad bruksanvisning 13 Integrerad bruksanvisning Den integrerade bruksanvisningen finns i kortform på maskinens användarpanel. Visa integrerad bruksanvisning flera gånger  Tryck först på följande touchknappar: 14 Kundspecifika anpassningar Styrningen av maskinen kan anpassas enligt individuella önskningar inom vissa gränser. Exempel ...
  • Página 157: Montering Med Bordet

    Installation av maskineb och bordet 15.2 Montering med bordet Risk för elektriska stötar Inkludera bordet i maskinens potentialutjämning. Fara  Sätt ihop bordet.  Fäst stödhållare på maskinen. Stödhållaren ligger i maskinen.  Fäst bordet på maskinen.  Skruva fast bordets jordledare på maskinen. 15.3 Ombyggnad av korgställen Om maskinen används i ett hörn måste korgställen byggas om.
  • Página 158: Vattenanslutning

    Vattenkvalitet Färskvattnet måste i mikrobiologiskt hänseende ha dricksvattenkvalitet. Vattentilloppstemperatur PG 8172: max. 60 °C PG 8172 ECO: Kallvatten (max. 20 °C) Vattenhårdhet 3 °dH (3,8 °e / 5,34 °TH / 0,54 mmol/l (Rekommendation för att förhindra förkalkning av maskinen)  30 °dH (37,6 °e / 53,4 °TH / 5,35 mmol/l) vid maskiner med inbyggd avhärdare...
  • Página 159: Anslutning Av Avloppsslang

    Elanslutning 16.4 Anslutning av avloppsslang Avloppsslangen får ej avkortas eller skadas. Böj inte avloppslangen vid installationen. Var försiktig Avloppsslangen finns i maskinen. INFO Diskmaskinen är utrustad med en avloppspump. Vattenavloppet på installationsplatsen måste ha en sifon. Den maximala höjden för installationsplatsens vattenavlopp är 650 mm. ...
  • Página 160: Anslutning Av Nätkabel

    Elanslutning 17.1 Anslutning av nätkabel Krav på kabel för nätanslutning  Kabeltyp: Typ H07 RN-F eller likvärdig  Kablarna måste förses med ändhylsor  Tvärsnitt och antal ledare: anpassade till spänning och säkring på installationsplatsen för mer information se etikett på den främre panelen. För in Följ kopplingsschemat Anslut kablarna till...
  • Página 161: Kopplingsschema

    Elanslutning 17.3 Kopplingsschema...
  • Página 162: Extern Doseringsenhet

    Extern doseringsenhet 18 Extern doseringsenhet Istället för inbyggd doseringsenhet kan en extern doseringsenhet användas. Följ anvisningarna i detta kapitel. 18.1 Anslutningspunkter Livsfara vid spänningsförande maskindelar! Låt en auktoriserad servicetekniker montera doseringsenheten och ta den i drift. Fara Diskmedelsdoseringsnippel Överföringslist med röd kontakt för anslutning av extern doseringsenhet Spolglansdoseringsenhet Diskmedelsdoseringsenhet (specialutförande) Spolglansdoseringsnippel...
  • Página 163: Elanslutning

    Extern doseringsenhet 18.2 Elanslutning VIKTIGT maximal strömuttag på överföringslisten: 0,5 A.  Anslut den externa doseringsenheten till en 5-polig kontakt. Plintar (i ordning uppifrån och ned) Plint Nätspänning på Villkor Begränsning Inställning kontinuerlig spänning parallell till sköljningspump (O12) c), d), e) P709 = 0 parallell till magnetventil (O7) Rinse (O18)
  • Página 164: Parameterinställning

    Ta maskinen ur drift under längre perioder 18.3 Parameterinställning Visa inställningar:  Tryck först på följande touchknappar: Knappa in "1575" INFO Felaktigt angivna siffror kan raderas med touchknappen .  Ställ in värdet för parameter P704 med scrollknapparna (4).  Tryck på touchknappen (3) för att spara det inmatade värdet.
  • Página 165: Tekniska Data

    Lägsta vattentryck Maximalt ingångstryck  16.1 Vattentilloppstemperatur Mått PG 8172 PG 8172 ECO *) Arbetshöjd som tillval även 900 mm istället för 850 mm. Det lodräta måttet blir alltså 50 mm högre. 22 Emissioner Buller Arbetsplatstillämpad bullernivå Leq = 62,7 dBA Mätosäkerhet: K(pA): 4 dB...
  • Página 166 Om denne bruksanvisningen Original bruksanvisning for Miele profesjonelle oppvaskmaskiner PG 8172 og PG 8172 ECO Innholdsfortegnelse Om denne bruksanvisningen ------------- 164 Info-nivå 1 --------------------------------------- 182         Sikkerhetsanvisninger ---------------------- 164 Info-nivå 2 --------------------------------------- 184        ...
  • Página 167: Om Denne Bruksanvisningen

    Dette symbolet henviser til et kapittel med ytterlige informasjon. Sikkerhetsanvisninger 2.1 Riktig bruk – Den profesjonelle oppvaskmaskinen PG 8172 er et teknisk arbeidsredskap som er beregnet for kommersiell bruk og ikke for private husholdninger. – Den profesjonelle oppvaskmaskinen skal utelukkende brukes for oppvask av servise, f.eks.
  • Página 168: Elektrisk Sikkerhet

    Strømforbrukerne (varmeelementer, frekvensomformere, …) står under spenning helt til maskinens skillebryter er slått av evt. støpselet er tatt ut. – Det skal kun brukes originale reservedeler fra Miele ved alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider. Dersom det ikke brukes originale reservedeler, opphører garantien. –...
  • Página 169: Før Du Arbeider Med Maskinen

    Før du arbeider med maskinen  Maskinen må oppstilles av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell ( 15).  Maskinen skal tilkobles av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell i samsvar med lokale gjeldende forskrifter og standarder (vann, avløpsvann, elektrisitet) ( 16 og 17).
  • Página 170: Oversiktsbilde

    Produktbeskrivelse 4.3 Oversiktsbilde Pos. Betegnelse Pos. Betegnelse ECO-modul (alt etter utstyrsmodell) (11) Gjennomføringer for slanger og kabler Skjerm (touchdisplay) (12) Vanntilførselsslange Startknapp (13) Sugelanse for oppvaskmiddel (hvitt lokk) Maskinhette (= hette) (14) Sugelanse for glansemiddel (blått lokk) Kurvholder (15) Vannavløpsslange Nedre spylefelt (16) Slanger og kabler til sugelansene...
  • Página 171: Skjerm (Touchdisplay) Og Startknapp

    Selvrengjøringsprogrammet pågår blinker grønt Oppvaskprogrammet er slutt, hetten er ikke blitt åpnet ennå blinker grønt-blått Kun for maskiner av modell PG 8172 ECO: Damp suges ut. Oppvaskprogrammet er ikke helt ferdig ennå. Menynivåer Maskinens elektronikk er bygget opp i 3 nivåer: ...
  • Página 172: Standard Oppvaskprogrammer

    Produktbeskrivelse 4.5 Standard oppvaskprogrammer Hvilket oppvaskprogram som vises er avhengig av hvilken bruk maskinen er blitt programmert for. Ved behov kan maskinen programmeres på nytt senere. Program 2 er allerede forhåndsinnstilt når maskinen er driftsklar. Velg et annet program ved å berøre skjermen.
  • Página 173: Glansemiddel Og Oppvaskmiddel

    Glansemiddel og oppvaskmiddel Glansemiddel og oppvaskmiddel  Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene og doseringsanbefalingene på emballasjen ved håndtering av kjemikalier.  Bruk kjemikalier kun slik produsenten anbefaler for å unngå heftige kjemiske reaksjoner Fare (f.eks. knallgassreaksjon) og materielle skader.  Ikke bland kjemikaliene, ellers kan det oppstå uventede kjemiske reaksjoner. ...
  • Página 174: Sugelanse Med Nivåkontroll

     Som regel krever et nytt oppvaskmiddel at doseringsenheten innstilles på nytt. Be en autorisert servicetekniker om å utføre de nødvendige arbeidene, slik at oppvaskresultatet blir like godt som tidligere. Dersom det ikke tas hensyn til dette, opphører garantien og produktansvaret fra Miele & Cie. KG.
  • Página 175: Lufte Doseringsenhet

    Integrert avkalkningsenhet (spesialutstyr) Fremgangsmåte:  Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene og doseringsanbefalingene på emballasjen ved håndtering av kjemikalier.  Bruk verneklær, vernehansker og vernebriller når du håndterer kjemikalier. Fare  Ikke bland ulike oppvaskmidler.  Trekk sugelansen opp fra beholderen, og sett den i en beholder fylt med vann. ...
  • Página 176: Drift

    Drift Drift 7.1 Før maskinen slås på Mulig fare for skader dersom f.eks. bestikkdeler suges opp Grovfilteret beskytter sirkulasjonspumpen og avløpspumpen. Maskinen må kun brukes når grovfilteret er på plass. Forsiktig  Åpne stoppekranen på stedet.  Slå på maskinens skillebryter. ...
  • Página 177 7.3.6 Programslutt Startknappen blinker grønt så snart oppvaskprogrammet er ferdig og ingen har åpnet hetten ennå. Kun modell PG 8172 ECO Startknappen blinker først blått-grønt. Samtidig blir den fuktige, varme luften sugd ut av oppvaskrommet. Denne varmeenergien tilbakeføres ved den neste oppvasksyklusen. I løpet av denne tiden bør hetten helst ikke åpnes.
  • Página 178: Slå Av

    Drift 7.3.7 Avbryte et oppvaskprogram før det er ferdig Et oppvaskprogram kan avbrytes på følgende måte:  Trykk på startknappen  Berør skjermens ikonfelt for det oppvaskprogrammet du vil benytte 7.3.8 Pauser Ikke slå av maskinen under pauser.  Lukk hetten til pauseposisjon for å forhindre nedkjøling. 7.4 Slå...
  • Página 179: Vedlikehold Og Pleie

    Vedlikehold og pleie Vedlikehold og pleie  Ikke skyll maskinen og dens umiddelbare omgivelser (vegg, gulv) med vannslange, dampstråler eller høytrykksspyler.  Påse at maskinens sokkel ikke settes under vann ved rengjøring av gulv. Dette for å unngå Advarsel en ukontrollert inntrenging av vann. Bruk verneklær og vernehansker når du berører gjenstander som har vært i kontakt med oppvaskvannet (filtre, spylefelt, ...).
  • Página 180: Ukentlig Rengjøring

    Vedlikehold og pleie Avbryte selvrengjøringsprogrammet:  Berør dette ikonfeltet.  Ikonfeltets bakgrunn blir blå.  Maskinen fylles igjen. 8.1.3 Rengjøre det indre rommet Påse at det ikke blir liggende igjen fremmedlegemer som kan ruste i maskinens indre rom, ettersom et materiale som ”rustfritt stål” også kan ruste. Rustpartikler kan komme fra ikke rustfritt servise, fra hjelpemidler, fra ødelagte kurver av ståltråd eller fra vannledninger som Forsiktig ikke er beskyttet mot rust.
  • Página 181: Vedlikehold Og Pleie

    8.5 Vedlikehold gjennom Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell Vi anbefaler å få maskinen vedlikeholdt av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell minst én gang i året. Han/hun vil kontrollere om komponentene er slitte eller gamle og skifte dem ut ved behov.
  • Página 182: Driftsforstyrrelser

    Fare  Arbeider på det elektriske anlegget skal kun utføres av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. Før slike arbeider skal maskinen kobles fra strømnettet. Driftsforstyrrelser vises i form av symboler i infofeltet. I tillegg blir hver driftsforstyrrelse lagret i hygienedagboken (...
  • Página 183 VIKTIG: Sirkulasjonspumpen og plass til tross for tre Sett grovfilteret på plass. avløpspumpen kan bli skadet oppfordringer dersom f.eks. bestikkdeler suges opp. Be en Miele-autorisert Automatisk Motor defekt servicetekniker om å utføre hetteåpner defekt reparasjonen. Det ble startet et oppvaskprogram Vent til maskinen er ferdig med å...
  • Página 184: Hente Frem Feilkode

    Feil som allerede er rettet, vises også her (f.eks. ERR 1 OK).  Ta kontakt med Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell for å få utført reparasjo- nen.  Trykk to ganger på ikonfeltet (b) for å forlate menyen. 9.2 Dårlig oppvaskresultat Mulig årsak...
  • Página 185: Info-Nivå

    Info-nivå 1 10 Info-nivå 1 Hente frem Info-nivå 1  Berør følgende ikonfelt: Ikonfelt for fremhenting av informasjon, ventilasjon av doseringsenhetene og valg av tilleggsprogrammer Tilbake-knapp Startknapp Skift til Info-nivå 2 ( 11) Typebetegnelse Aktuell tanktemperatur Aktuell skylletemperatur Infofelt På-/Av-knapp (tanken tømmes ikke med denne) (10) Rulleknapper for område (1) Ikonfelt for området (1)
  • Página 186 Energispareprogram Stilleprogram for ekstra stille drift Kortprogram Spesialprogram Den Miele-autoriserte serviceteknikeren kan fritt programmere spesialprogrammet i forhold til dine ønsker (tid, temperatur, mekanikk, kjemi). Bruke tilleggsprogram  Berør ikonfeltet for ønsket tilleggsprogram.  Ikonfeltets bakgrunn blir hvit.  I infofeltet vises temperatur og tilleggsprogrammet skiftesvis.
  • Página 187: Info-Nivå

    Info-nivå 2 11 Info-nivå 2 Hente frem Info-nivå 2  Berør følgende ikonfelt etter hverandre: Felt for visning av hendelser eller driftsforstyrrelser Tilbake-knapp Startknapp Skift til PIN-meny ( 12) Aktuelt klokkeslett Aktuell tanktemperatur Aktuell skylletemperatur Aktuell dato Infofelt (10) På-/Av-knapp (tanken tømmes ikke med denne) (11) Rulleknapper for område (1) Hendelser og driftsforstyrrelser...
  • Página 188: Pin-Meny

    PIN-meny 12 PIN-meny INFO Når du skifter til PIN-menyen, slår maskinen seg av. Åpne PIN-menyen  Berør følgende ikonfelt etter hverandre: Tast inn „1575“ INFO Tall som legges inn feil, kan slettes med ikonfeltet . INFO En PIN som legges inn feil, vises på skjermen med symbolet .
  • Página 189: Stille Inn Språk

    PIN-meny Stille inn dato:  Berør ikonfeltet (1).  Legg inn aktuell dato med nummerknappene. Format: ÅÅÅÅ-MM-DD (År-Måned-Dag) INFO Mens du legger inn, kontrolleres det om datoen eksisterer. Du kan kun legge inn en plausibel dato. Stille inn klokkeslett:  Berør ikonfeltet (2). ...
  • Página 190: Automatisk Start/Stopp

    PIN-meny 12.2 Automatisk start/stopp Her kan du:  programmere når maskinen automatisk skal ta inn vann og varme seg opp.  programmere når maskinen automatisk skal slå seg av. Automatisk start/stopp kan innstilles enten for hver ukedag og/eller for en spesiell dato. Dersom opplysningene overlapper hverandre, har den spesielle datoen alltid forrang før ukeprogrammet.
  • Página 191: Driftsdata

    Driftstimer Master gml INFO Visningen avhenger av hvordan maskinen er utstyrt.  Berør tilbake-knappen for å forlate menyen. Denne funksjonen kan aktiveres av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. gjelder kun PG 8172 ECO når det ble montert et nytt display...
  • Página 192: Hygienedagbok

    PIN-meny 12.4 Hygienedagbok I hygienedagboken kan du:  hente frem alle driftstilstander, aksjoner og driftsforstyrrelser gjennom en dag i kronologisk rekkefølge.  hente frem alle hygienerelevante data. Listen begynner med den aktuelle datoen og den første hendelsen denne dagen. Deretter følger de påfølgende hendelsene denne dagen, deretter hendelsene fra dagen før.
  • Página 193 PIN-meny Starte avkalkningsprogram  Berør følgende ikonfelt etter hverandre:  Ikonfeltet blinker mens programmet pågår. Avkalkningsmidler forårsaker korrosjon Avkalkningsmiddelet må ikke bli værende flere timer i maskinen. Dersom du slår maskinen av mens avkalkningsprogrammet er i gang eller avbryter programmet, må maskinen tømmes, Advarsel fylles på...
  • Página 194 PIN-meny 12.5.2 Grunnrengjøringsprogram Nytt servise og nye glass er ofte belagt med et beskyttende belegg, som kan fjernes ved hjelp av grunnrengjøringsprogrammet. Programmet kan også brukes når det har dannet seg belegg (f.eks. stivelse) på serviset. Starte grunnrengjøringsprogrammet  Berør følgende ikonfelt etter hverandre: ...
  • Página 195: Endre Mengden Oppvaskmiddel/Glansemiddel

    På maskiner med ekstern del- eller helavsaltningsenhet må nedtellingsenheten for vann tilbakestilles når symbolet ved siden av blinker på skjermen.  Be en Miele-autorisert servicetekniker om å skifte den eksterne del- eller helavsaltningsenheten. Tilbakestille nedtellingsenheten for vann  Berør følgende ikonfelt etter hverandre:...
  • Página 196: Integrert Bruksanvisning

     Oppvasktrykket kan reduseres, dersom det hovedsakelig skal vaskes lette servisedeler.  Tonesignalet ved knappetrykk kan deaktiveres.  Be en Miele-autorisert servicetekniker om å utføre tilpasningen. 15 Oppstilling av maskin og bord Oppstillingsstedet må være beskyttet mot frost, slik at vannførende systemer ikke fryser. Hvis oppstillingsstedet ikke er frostfritt: ...
  • Página 197: Montere Bord

    Oppstilling av maskin og bord 15.2 Montere bord Fare for elektrisk støt Beregn bordene med i maskinens potensialutjevning. Fare  Bygg opp bordene.  Fest støtteholderne til maskinen. Støtteholderne ligger i maskinen.  Fest bordene til maskinen.  Skru bordenes jordledninger til maskinen. 15.3 Ombygge kurvholderne Hvis maskinen skal brukes i et hjørne, må...
  • Página 198: Vanntilkobling

    Vannkvalitet Vannet skal ha drikkevannkvalitet i mikrobiologisk forstand. Vanntilførselstemperatur PG 8172: maks. 60 °C PG 8172 ECO: Kaldtvann (maks. 20 °C) Vannhardhet  3 °dH (3,8 °e / 5,34 °TH / 0,54 mmol/l) (anbefales for å forhindre forkalkning av maskinen) ...
  • Página 199: Koble Til Avløpsslange

    Elektrotilkobling 16.4 Koble til avløpsslange Avløpsslangen skal ikke forkortes eller skades. Ikke knekk avløpsslangen når den forlegges. Forsiktig Avløpsslangen befinner seg i maskinen. INFO Maskinen er utstyrt med en avløpspumpe. Husets vannavløp må være utstyrt med en vannlås. Den maksimale løftehøyden for maskinens avløpspumpe er 650 mm. ...
  • Página 200: Tilkoble Nettkabel

    Elektrotilkobling 17.1 Tilkoble nettkabel Krav til nettkabel  Kabeltype: Type H07 RN-F eller likeverdig  Lederne må være utstyrt med lederendehylser  Tverrsnitt og antall ledere: skal passe til husets spenning og sikring ytterliger informasjoner, se klistremerke i fremre kledning Før inn nettkabelen på...
  • Página 201: Koblingsskjema

    Elektrotilkobling 17.3 Koblingsskjema...
  • Página 202: Eksterne Doseringsenheter

    Istedenfor de integrerte doseringsenhetene kan det brukes eksterne doseringsenheter. Ta hensyn til opplysningene i dette kapittelet. 18.1 Koblingspunkter Livsfare på grunn av komponenter som fører nettspenning! Doseringsenhetene skal monteres og settes i drift av Mieles serviceavdeling eller annet Miele- autorisert personell. Fare Oppvaskmiddeldoseringsnippel Overføringspunkt med rød plugg for tilkobling til eksterne doseringsenheter...
  • Página 203: Elektrisk Tilkobling

    Eksterne doseringsenheter 18.2 Elektrisk tilkobling VIKTIG maksimalt strømuttak på overføringspunktet: 0,5 A.  Koble eksterne doseringsenheter på det 5-polede støpselet. Klemmer (arrangering ovenfra og ned) Klemme Spenning foreligger Betjening Begrensning Innstilling Kontinuerlig spenning parallelt til etterspylpumpen (O12) c), d), e) P709 = 0 parallelt til magnetventil (O7) Rinse...
  • Página 204: Innstille Parametre

    Hvis maskinen har stått i et rom som ikke var sikret mot frost: Etter lengre tid uten drift må maskinen tines fullstendig opp (minst 24 timer ved 25 °C). Når denne betingelsen er oppfylt:  Be en Miele-autorisert servicetekniker om å sette maskinen i drift igjen.
  • Página 205: Tekniske Data

    Minste flytetrykk Maksimalt inngangstrykk  16.1 Vanntilførselstemperatur Dimensjoner PG 8172 PG 8172 ECO *) Arbeidshøyde valgbar også 900 mm istedenfor 850 mm. Loddrette mål økes dermed med 50 mm. 22 Emisjoner Støy Emisjonsstøynivå på arbeidsplassen Leq = 62,7 dBA Måleusikkerhet: K(pA): 4 dB Utblåsningsluft...
  • Página 206 Az útmutató használata Eredeti használati útmutató Miele PG 8172 és PG 8172 ECO típusú ipari mosogatógépek számára Tartalomjegyzék Az útmutató használata --------------------- 204 1. információs szint --------------------------- 222         Biztonsági előírások -------------------------- 204 2. információs szint --------------------------- 224  ...
  • Página 207: Az Útmutató Használata

    Ez a szimbólum további információkat tartalmazó fejezetre utal. Biztonsági előírások 2.1 Rendeltetésszerű használat – A PG 8172 ipari mosogatógép egy ipari alkalmazásra szánt műszaki munkaeszköz, nem ma- gánhasználatra tervezték. – Az ipari mosogatógépet kizárólag edények, pl.: tányér, csésze, evőeszköz és tálca vagy vendéglátóipari és hasonló...
  • Página 208: Elektromos Biztonság

    Figyelmesen olvassa el a használati útmutatóban szereplő biztonsági rendszabályokat és ke- zelési szabályokat. Őrizze meg a használati útmutatót a később felmerülő kérdések tisztázása céljából. Amennyiben nem tartja be a biztonsági és kezelési rendszabályokat, a Miele nem vál- lal felelősséget és garanciát.
  • Página 209: Mielőtt A Géppel Dolgozna

     A gép csatlakoztatását (víz, lefolyó, villany) végeztesse el jóváhagyott szakemberrel a helyileg érvényes szabványok és előírások szerint. ( 16 und 17).  A vízre és áramra történő szakszerű csatlakoztatást követően lépjen kapcsolatba a Miele illetékes gyári képviseletével vagy az eladóval, hogy a gép beüzemelését elvégeztesse. Közben kérjen saját maga és kezelőszemélyzete számára betanítást a gép kezelésére vonatkozóan.
  • Página 210: Áttekintő Kép

    Termékleírás 4.3 Áttekintő kép Poz. Megnevezés Poz. Megnevezés ECO modul (felszereltségtől függően) (12) Vízellátás csöve Képernyő (érintőképernyő) (13) Öblítőszer szívólándzsa (kék zárókupak és Indítógomb kék szívócső) (14) Tisztítószer szívólándzsa (fekete zárókupak Gépburkolat (burkolat) és átlátszó szívócső) Kosártartó (15) Lefolyócső Alsó forgó szórófej (16) Szívólándzsa csövek és kábelek Tartályfedél...
  • Página 211: Képernyő (Érintőképernyő) És Indítógomb

    Az öntisztító program lefut villogó zöld A mosogatóprogram véget ért, a fedelet még nem nyitották ki. zöld-kék villogó Csak a PG 8172 ECO gépváltozatnál: A pára elszívása történik. A mosogatóprogram még nem ért teljesen véget. Menüszintek A gép elektronikája 3 szintből épül fel: ...
  • Página 212: Az Alap Öblítőprogramok

    Termékleírás 4.5 Az alap öblítőprogramok A mosogatóprogram kijelzője attól függ, milyen feladatra programozták a gépet. Szükség esetén a gépet utólag is át lehet programozni. Amikor a gép üzemkész lesz, akkor a 2. program már ki van választva. Másik mosogatóprogram kiválasztá- sa gombnyomással lehetséges.
  • Página 213: Öblítő És Tisztítószer

    Öblítő és tisztítószer Öblítő és tisztítószer  Vegyszerek használatakor vegye figyelembe a csomagoláson levő adagolási útmutatót és biztonsági tudnivalókat.  A heves vegyi reakciók (pl. robbanógáz) és anyagkárok megelőzése érdekében csak a gyár- Veszély tó által javasolt vegyszereket használjon.  Ne keverjen össze vegyszereket, mert ez előre beláthatatlan vegyi reakciókat okozhat. ...
  • Página 214: Szívólándzsa Szintfigyeléssel

     Az új tisztítótermékhez rendszerint újra be kell állítani az adagolókészüléket. Hivatalos szerviztechnikust bízzon meg a szükséges munkákkal, hogy továbbra is megfelelő mosóhatást érhessen el. Amennyiben ezt figyelmen kívül hagyja, megszűnik a Miele & Cie. KG által a termékért vállalt garancia és felelősség.
  • Página 215: Adagolókészülékek Légtelenítése

    Beépített vízlágyító (speciális felszereltség) Eljárásmód:  Vegyszerek használatakor vegye figyelembe a csomagoláson levő adagolási útmutatót és biztonsági tudnivalókat.  Viseljen védőruházatot, védőkesztyűt és védőszemüveget a vegyszerek használata során. Veszély  Ne keverjen össze különböző tisztítóterméket.  Vegye ki a szívólándzsát a kannából és tegye vízzel telt tartályba. ...
  • Página 216: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Üzemeltetés 7.1 A gép bekapcsolása előtt Potenciális károsodás veszélye például evőeszköz-darabok felszívása miatt A szivattyú szűrő védi a keringtető szivattyút és a leeresztő szivattyút. A gépet csakis behelye- zett szivattyúszűrővel üzemeltesse. Figyelem  Nyissa ki a tápvezeték vízelzáró szelepét. ...
  • Página 217 7.3.6 Program vége Az indítógomb zölden villog, amikor a mosogatóprogram már befejeződött, de a fedelet még nem nyitották Csak a PG 8172 ECO változat esetében Az indítógomb először kék-zölden villog. Eközben a nedves meleg levegőt elszívja a mosogatótérből és a benne levő...
  • Página 218: Kikapcsolás

    Üzemeltetés 7.3.7 Mosogatóprogram idő előtti megszakítása Mosogatóprogramot a következő módon lehet megszakítani:  Nyomja meg az indítógombot  Érintse meg a képernyőn a kiválasztott program ikonját. 7.3.8 Üzem közbeni szünetek Üzem közbeni szünetekben ne kapcsolja ki a gépet.  A kihűlés megakadályozása érdekében a fedelet zárja a retesz pozícióig. 7.4 Kikapcsolás A gépet a munkanap végén az öntisztító...
  • Página 219: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Karbantartás és ápolás  A gépet és közvetlen környezetét (falak, padló) ne locsolja le víztömlővel, gőzborotvá- val vagy magasnyomású tisztítóval.  Ügyeljen arra, hogy a padló tisztítása közben a gép alját ne érje el a víz, hogy megaka- Figyelmeztetés dályozható...
  • Página 220: Heti Tisztítás

    Karbantartás és ápolás Öntisztító program megszakítása:  Érintse meg ezt az ikont.  Az ikon háttere kékre vált.  A gép újratöltést végez. 8.1.3 Belső tér tisztítása Ügyeljen arra, hogy a gép belső terében ne maradjon rozsdásodó tárgy, amely által a „rozsda- mentes nemesacél”...
  • Página 221: Karbantartás És Ápolás

    Tisztítsa meg a szennyeződés-szűrőt  Zárja el a vízvezeték gyári lezáró szelepét.  Tisztítsa meg a szennyfogóban a szűrőt. Csak a PG 8172 ECO változatnál Tisztítsa meg az ECO modult  A szellőzőrácsot felfelé tolva vegye le.  A szellőzőrács mögötti területet törlőkendővel törölje át.
  • Página 222: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hibaelhárítás Itt megtudhatja, hogyan háríthatja el az esetleges üzemzavarokat. Az alábbi táblázat a lehetséges okokat és az elhárításhoz szükséges utasításokat sorolja fel. Lépjen kapcsolatba egy hivatalos szerviztechnikussal, amennyiben a hibát, üzemzavart egyedül nem tudja elhárítani. Életveszély a hálózati feszültség alatt álló alkatrészek miatt! ...
  • Página 223 Hibaelhárítás Piktogram Jelentés Lehetséges ok A hiba elhárítása A forgó szórófej nincs megfelelően A forgó szórófejet megfelelően rögzítve rögzítse. A forgó szórófejet például egy az alsó forgó szóró- Akadály eltávolítása. evőeszköz akadályozza fej akadályozva van Tisztítsa meg a szórófej csapágyát A forgó...
  • Página 224: Hibakód Előhívása

    Hibaelhárítás 9.1 Hibakód előhívása A kijelzőn a következő jel villog:  Sorrendben érintse meg a következő ikonokat:  Az (a) részen a hibakódok jelennek meg. INFORMÁCIÓ Itt a már elhárított üzemzavarok is megje- lennek (pl.: ERR 1 OK).  Bízzon meg a javítással egy hivatalos szerviztechnikust ...
  • Página 225: Információs Szint

    1. információs szint 10 1. információs szint 1. információs szint előhívása  Érintse meg a következő ikonokat: Információk előhívására, az adagolókészülékek légtelenítésére és a kiegé- szítő programok kiválasztására szolgáló ikonok Visszalépés gomb Indítógomb Váltás a 2. információs szintre ( 11) Típusmegnevezés Aktuális tartályhőmérséklet Aktuális utánöblítési hőmérséklet...
  • Página 226 1. információs szint Beépített használati útmutató ( 13)  Érintse meg az ikont.  Megjelenik a beépített használati útmutató. Tippek  Érintse meg az ikont.  Tippeket kap olyan témákban, mint higiénia, a mosogatott eszközök kímélése és gazdaságosság. INFORMÁCIÓ A beépített használati útmutató és a tippek előhívása mindig működik, mosogatás közben is. Kiegészítő...
  • Página 227: Információs Szint

    2. információs szint 11 2. információs szint 2. információs szint előhívása  Sorrendben érintse meg a következő ikonokat: Az események és üzemzavarok kijelzésének helye Visszalépés gomb Indítógomb Váltás a PIN menübe ( 12) Pontos idő Aktuális tartályhőmérséklet Aktuális utánöblítési hőmérséklet Aktuális dátum Információs mező...
  • Página 228: Pin Menü

    PIN menü 12 PIN menü INFORMÁCIÓ Amikor a PIN menübe vált, a gép kikapcsolódik. PIN menü előhívása  Sorrendben érintse meg a következő ikonokat: Gépelje be: „1575” INFORMÁCIÓ Az elvétett számokat az  ikonnal lehet törölni. INFORMÁCIÓ A rosszul megadott PIN a képernyőn a jellel jelenik meg.
  • Página 229 PIN menü Dátum beállítása:  Érintse meg az (1) ikont.  A számblokkon adja meg az aktuális dátumot. Formá- tum: ÉÉÉÉ-HH-NN (év-hónap-nap) INFORMÁCIÓ Bevitelkor ellenőrzi, hogy a dátum ér- vényes-e. Csak értelmes dátumot fo- gad el. Pontos idő beállítása:  Érintse meg a (2) ikont. ...
  • Página 230: Automatikus Bekapcsolás / Kikapcsolás

    PIN menü 12.2 Automatikus bekapcsolás / kikapcsolás Az itteni lehetőségek:  annak beprogramozása, hogy mikor fog a gép automatikusan tölteni és melegíteni.  annak beprogramozása, hogy mikor fog a gép automatikusan kikapcsolni. Az automatikus bekapcsolás / kikapcsolás vagy a hét napjára és/vagy egy konkrét dátumra állítható be. Ha a beviteli adatok egymásnak ellentmondanak, akkor a konkrét dátumnak van elsőbbsége a hét napja szerinti programmal szemben.
  • Página 231: Üzemi Adatok

    Vízfelh. maradék kapacitás x óra Üzemóra Master alt INFORMÁCIÓ A kijelző a gép kiépítésétől függ.  A menüből a visszalépés gombot megérintve tud kilépni. Ezt a funkciót a hivatalos szerviztechnikus tudja aktiválni. csak a PG 8172 ECO modellnél új kijelző beszerelésekor...
  • Página 232: Higiéniai Napló

    PIN menü 12.4 Higiéniai napló A higiéniai napló lehetőségei:  Egy napra az összes üzemállapot, tevékenység és üzemzavar előhívása időrendi sorrendben.  minden higiéniával kapcsolatos adat előhívása. A lista az aktuális nappal, azon belül az első eseménnyel indul. Ezután ennek a napnak a következő esemé- nyei jelennek meg, majd az ezt megelőző...
  • Página 233: Vízkőmentesítő És Alaptisztítás Program Indítása ( 12.5)

    PIN menü Vízkőmentesítő program indítása  Sorrendben érintse meg a következő ikonokat:  Az ikon a program futása köz- ben villog. A vízkőoldó rozsdásodást okoz A vízkőoldó oldat nem maradhat több órán keresztül a mosogatógépben. Ha a vízkőmen- tesítő program futása közben ki szeretné kapcsolni a gépet vagy a programot megszakítja, Figyelmeztetés akkor le kell ereszteni a gépet, majd újratöltés után újra le kell ereszteni.
  • Página 234 PIN menü 12.5.2 Alaptisztítás programja Az új edényeken és új poharakon többnyire van egy védőréteg, amit az Alaptisztítás programmal lehet eltá- volítani. A program akkor is használható, ha az edényeken lerakódások, például keményítő réteg rakódott le. Alaptisztítás program indítása  Sorrendben érintse meg a következő ikonokat: ...
  • Página 235: Tisztítószer / Öblítőszer Mennyiség Megváltoztatása

    PIN menü 12.6 Tisztítószer / öblítőszer mennyiség megváltoztatása Új tisztítószer vagy öblítőszer használatakor szükség lehet az adagolási mennyiség módosítására. Kövesse a csomagoláson megadott adagolási útmutatót. Az adagolási mennyiséget minden normál programhoz külön be lehet állítani. FONTOS A következő menüben csak a beépített adagolókészülék adagolási mennyisége módosítható. Külső...
  • Página 236: Beépített Használati Útmutató

    Beépített használati útmutató 13 Beépített használati útmutató A beépített használati útmutató rövid formában ismerteti a gép kezelését. A beépített használati útmutató előhívása Többször  Sorrendben érintse meg a következő ikonokat: 14 Vevői igény szerinti beállítások A gép vezérlése bizonyos határok között az egyéni igényekhez igazítható. Példák ...
  • Página 237: Asztalok Felszerelése

    Gép és asztalok beszerelése 15.2 Asztalok felszerelése Áramütés veszélye Az asztalokat be kell vonni a gép potenciálkiegyenlítésébe. Veszély  Szerelje össze az asztalokat.  Rögzítse a támtartókat a gépen. A támtartók a gépben vannak.  Rögzítse az asztalokat a gépen. ...
  • Página 238: Vízbekötés

    A friss víznek mikrobiológiai szempontból ivóvíz minőségűnek kell lennie. A bemenő víz hőmérsék- PG 8172: max. 60 °C lete PG 8172 ECO: Hideg víz (max. 20 °C) Vízkeménység  3 °dH (3,8 °e / 5,34 °TH / 0,54 mmol/l ) (Javaslat, a gép vízkövesedésének megelőzése érdekében) ...
  • Página 239: Lefolyócső Csatlakoztatása

    Villamos bekötés 16.4 Lefolyócső csatlakoztatása A lefolyó tömlőt tilos megrövidíteni, vagy károsítani. Lefektetés közben ne törje meg a lefolyó tömlőt. Figyelem A lefolyó tömlő a gépben van. INFORMÁCIÓ A gép szennyszivattyúval van ellátva. A helyi lefolyón kell lennie szifonnak. A helyi lefolyó legnagyobb magassága 650 mm.
  • Página 240: Hálózati Csatlakoztatás

    Villamos bekötés 17.1 Hálózati csatlakoztatás A hálózati csatlakozóvezetékkel szemben támasztott követelmények  Kábeltípus: H07 RN-F típus vagy azzal egyenértékű  Az kábelereket érvéghüvellyel kell ellátni.  A kábelerek száma és keresztmetszete: a helyi feszültségnek és biztosítéknak megfelelően; a további információkért lásd az elülső burkolaton látható matricát. A hálózati csatlakozó...
  • Página 241: Bekötési Rajz

    Villamos bekötés 17.3 Bekötési rajz...
  • Página 242: Ülső Adagolókészülékek

    ülső adagolókészülékek 18 ülső adagolókészülékek A beépített adagolókészülékek helyett használható külső adagolókészülék is. Vegye figyelembe az e feje- zetbeli útmutatókat. 18.1 Csatlakozási pontok Életveszély a hálózati feszültség alatt álló alkatrészek miatt! Az adagoló berendezések beszerelését és üzembe helyezését végeztesse hivatalos szerviztechnikussal.
  • Página 243: Elektromos Csatlakoztatás

    ülső adagolókészülékek 18.2 Elektromos csatlakoztatás FONTOS maximális áramfelvétel a sorkapcson: 0,5 A.  Külső adagolókészülékeket az 5-pólusú csatlakozóra kösse. Kapcsok (kiosztás felülről lefelé) Kapocs Van feszültség Feltétel Korlátozás Beállítás Tartós feszültség párhuzamos az utánöblítő szivattyúval (O12) c), d), e) P709 = 0 mágnesszeleppel párhuzamos (O7) Rinse (O18) ...
  • Página 244: A Paraméter Beállítása

    A gép üzemen kívül helyezése hosszabb időre 18.3 A paraméter beállítása Beállítások előhívása:  Sorrendben érintse meg a következő ikonokat: Gépelje be: „1575” INFORMÁCIÓ Az elvétett számot az  ikonnal lehet törölni.  A görgető gombokkal (4) állítsa be a P704 paraméter értékét.
  • Página 245: Műszaki Adatok

    Maximális bemeneti nyomás  16.1 A bemenő víz hőmérséklete Méretek PG 8172 PG 8172 ECO *) Munkamagasság lehet akár 900 mm is 850 mm helyett. A függőleges méretek ezáltal 50 mm-rel megemelkednek. 22 Kibocsátási értékek Munkahelyi zajszint Leq = 62,7 dBA Mérési bizonytalanság: K(pA): 4 dB...
  • Página 246 Postboks 194 1378 Nesbru Tel. +47 6717-3100 Fax +47 6717-3110 E-Mail: [email protected] Internet: www.miele-professional.no Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Telefon +49 5241 89-0, Fax +49 5241 89-2090 Internet: http://www.miele.de Änderungen vorbehalten / Erstellung 29.02.2016 M.-Nr. 09 792 723...

Este manual también es adecuado para:

Pg 8172 eco

Tabla de contenido