Siemens VS Q5 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VS Q5:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

21*
25*
22*
23*
24*
Click!
2
5
Click!
6
1
8
7
4
3
1
15
16
17
B
A
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
10
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
11
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG
12
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG
13
Produsert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisens
Produsert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisens
Produsert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisens
Tillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG
Tillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG
Tillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG
Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla
Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla
Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla
14
Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG
Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG
Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG
Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG
Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG
Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG
Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku
Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku
Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku
9
towarowego Siemens AG
Gyártó a BSH Hausgeräte GmbH, a Siemens AG védjegyhasználati engedélye alapján
Gyártó a BSH Hausgeräte GmbH, a Siemens AG védjegyhasználati engedélye alapján
Gyártó a BSH Hausgeräte GmbH, a Siemens AG védjegyhasználati engedélye alapján
BSH Hausgeräte GmbH
BSH Hausgeräte GmbH
BSH Hausgeräte GmbH
18
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
19
20
21
D
D
0911 70 440 044
0911 70 440 044
A
0810 550 522
CH
0848 840 040
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
www.siemens-home.com
marque Siemens AG
Siemens AG
VS Q5
siemens-home.com/welcome
sieme
siemens-home.com/welcome
ens-home.com/welcome
e
de
Gebrauchsanleitung
Gebrauchsanleitung
pt
Instruções de serviço
en
Instruction manual
Instruction manual
el
fr
Mode d’emploi
Mode d’emploi
tr
it
nl
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’uso
pl
da
nl
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
hu
hu
Használati utasítás
no
da
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Brugsanvisning
bg
bg
sv
no
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
ro
uk
uk
sv
Käyttöohje
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
ar
ru
es
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
Käyttöohje
Käyttöohje
ro
es
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
ar
8001027741
8001027749
8001027749
(9511)
(9511)
Register
Register
Register
your
your
your
your
product
product
product
online
online
online
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens VS Q5

  • Página 1 Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise ......... . .2 Gebrauchsanleitung .
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht den aner- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. kannten Regeln der Technik und den ein- Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Gebrauchsanweisung mitgeben. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit Bestimmungsgemäße Verwendung verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel...
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- Allgemeine Hinweise hen. Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Zubehör Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Das Aussehen Ihres Zubehörs (Düse, Saugrohr, etc.) Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen kann bei gleicher Funktionsweise von den Abbildun- und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom gen in dieser Gebrauchsanweisung abweichen.
  • Página 5: Intended Use

    The appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with reduced physical, sensory or Please keep this instruction manual. When passing the mental capacity or by persons with a vacuum cleaner on to a third party, please also pass on lack of experience or knowledge if they this instruction manual.
  • Página 6: Disposal Information

    Do not pour flammable substances or substances Notes on the energy label containing alcohol onto the filters (dust bag, motor protection filter, exhaust filter, etc.). This vacuum cleaner is a general purpose vacuum The vacuum cleaner is not suitable for use on cleaner.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    Remarque : l'utilisation de pièces détachées, 'accessoires/acces- soires spéciaux et de sacs aspirateur non appropriés Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez ou de qualité moindre peut entraîner des dommages l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa sur votre aspirateur qui ne sont pas couverts par notice d'utilisation.
  • Página 8: Indications Générales

    En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, Emballage retirer le cordon électrique entièrement. L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la port. Il est constitué de matériaux écologiques et fiche, pour débrancher l'appareil de la prise. est donc recyclable.
  • Página 9: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de regels van de techniek en de betreffende stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing veiligheidsbepalingen. erbij voegen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen Gebruik volgens de voorschriften met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die...
  • Página 10: Algemene Aanwijzingen

    Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stek- Algemene aanwijzingen ker uit het stopcontact halen. De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij Toebehoren beschadigd is. In het geval zich een storing voordoet Het uiterlijk van uw toebehoren (mondstuk, zuig- buis, etc.) kan afwijken van de afbeeldingen in deze de stekker uit het stopcontact halen.
  • Página 11: Sikkerhedsanvisninger

    Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin- mentale evner og / eller manglende gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til erfaring eller viden, hvis de er under andre.
  • Página 12: Sikkerhetsanvisninger

    Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- gepladser. => Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der må følge med når støvsugeren skifter eier. ikke støvsuges. Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det samme og herefter bortskaffes efter forskrifterne.
  • Página 13: Forskriftsmessig Bruk

    Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikke Apparatet skal bare brukes av barn over støvsuger. åtte år og personer med nedsatt fysisk, Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for sensorisk eller mental funksjonsevne deretter å leveres til gjenvinningsordning. eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn Obs!
  • Página 14: Avsedd Användning

    använder enheten säkert och vilka risker som finns. Låt inte barn leka med enheten. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Barn får bara göra rengöring och skötsel medföljer dammsugaren vid ägarbyte. under uppsikt. Plastpåsar och plastfolie ska hållas Avsedd användning utom räckhåll för barn.
  • Página 15 Observera! Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det bero på att du har andra elprodukter med hög effekt Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på...
  • Página 16: Turvaohjeet

    Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti- Turvaohjeet miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoil- man suodatin jne.). Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hyväk- Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön. => Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta. syttyjä sääntöjä ja asianmukaisia turva- Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et määräyksiä.
  • Página 17: Uso A Que Se Destina

    Indicações de segurança Este aspirador está em conformidade com Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao as regras técnicas reconhecidas e cumpre aspirador sempre que o entregar a terceiros. as instruções de segurança aplicáveis. Este aparelho não pode ser utilizado por Uso a que se destina crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
  • Página 18: Indicações Gerais

    Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador, Indicações gerais desligue sempre a ficha da tomada. Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em Acessórios funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a O aspeto dos seus acessórios (bocal, tubo de aspi- ração, etc.) pode divergir das figuras presentes no ficha da tomada.
  • Página 19: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Consejos y advertencias de seguridad Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- Este aspirador cumple las reglas reconoci- gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. das de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. Uso de acuerdo con las Este aparato puede ser utilizado por especificaciones...
  • Página 20: Advertencias De Carácter General

    Durante la recogida automática del cable, prestar Advertencias de carácter general atención para que el enchufe no se dirija a personas, partes del cuerpo, animales u otros objetos. => Accesorios Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del El aspecto de los accesorios (boquilla, tubo de aspi- ración, etc.) puede diferir de las imágenes de estas enchufe.
  • Página 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνι- Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση κής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφ- παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε αλείας. παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από...
  • Página 22: Γενικές Υποδείξεις

    Κατά το αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου προσέξτε, να Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του μη χτυπήσει το φις πάνω σε άτομα, μέρη του σώμα- φίλτρου τος, ζώα ή αντικείμενα. => Οδηγείτε το ηλεκτρικό Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν κατασ- καλώδιο...
  • Página 23: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik bilgileri Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kural- Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli lara ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- uygundur. lanma kılavuzunu da veriniz. Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve Amaca uygun kullanűm fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, tica-...
  • Página 24: Genel Uyarılar

    Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Genel uyarılar Bir arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden çekip çıkarınız. Aksesuar Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürge- Aksesuarınızın görünümü (başlık, emme borusu, vb.) aynı fonksiyonu yerine getirmesine rağmen bu kulla- deki onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yürütülmelidir.
  • Página 25: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. przepisy bezpieczeństwa. Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytkowania sensorycznymi lub umysłowymi, a także...
  • Página 26: Wskazówki Ogólne

    Należy uważać, aby podczas automatycznego zwija- Utylizacja filtrów i worków filtrujących nia przewodu wtyczka nie obijała się o znajdujące Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów się w pobliżu osoby, części ciała, zwierzęta lub przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają sub- przedmioty.
  • Página 27: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági útmutató Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint elfogadott szabályoknak és Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó az ide vonatkozó biztonsági előírásoknak. továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill.
  • Página 28: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Sérült porszívót ne helyezzen üzembe. Zavar esetén Tudnivalók az energiacímkéhez húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó. A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csak Szőnyeg és kemény padló esetén a megadott energia- erre felhatalmazott vevőszolgálat végezhet javításo- hatékonyság és takarításhatékonysági osztály kat és alkatrészcserét.
  • Página 29: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Тази прахосмукачка отговаря на Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. признатите правила на техниката и на При предаване на прахосмукачката на трети лица съответните правила на техниката за моля да бъдат предавани и указанията за ползване. безопасност.
  • Página 30: Общи Указания

    Внимавайте щепселът да не удря хора, части от Унищожаване на филтри и филтърни торби тялото, животни или предмети при автоматичното Филтрите и филтърните торби са произведени от прибиране на кабела. => Водете електрическия екологични материали. В случай, че те не кабел...
  • Página 31: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Acest aspirator corespunde regulamente- Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul lor recunoscute ale tehnicii şi dispoziţii- predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să lor de securitate în vigoare. înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Aparatul poate fi folosit de copii începând cu vârste de 8 ani şi de Utilizare conform destinaţiei...
  • Página 32: Instrucţiuni Generale

    Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este dete- Instrucţiuni generale riorat. În cazul existenţei unui deranjament scoateţi ştecherul din priză. Accesorii Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea Accesoriile dvs. (perie, tub de aspirare etc.) pot fi diferite la acelaşi mod de funcţionare de imaginile de piese la aspirator sunt permise numai unităţilor service autorizate.
  • Página 33 »Grüner Punkt« ‫ةقاطلا قصلم صوصخب تاداشرإ‬ ‫ةددعتم ةسنكم ربت ع ُت ةيئابرهكلا ةسنكملا هذه‬ ‫.تامادختسالا‬ ‫دنع ةنلعملا فيظنتلاو ةقاطلا ةءافك ةئف ىلإ لوصولل‬ ‫ىج ر ُي ةبلصلا تايضرألاو داجسلا ىلع ليغشتلا‬ ‫.رييغتلل ةلباقلا ةلماشلا فيظنتلا ةهوف مادختسا‬...
  • Página 34 < < < − − − − − − − − − − − − − − − − <...
  • Página 35: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Wir empfehlen Ihnen die ausschließliche Verwendung unserer Original-Staubbeutel. Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen hocheffizi- enten Staubsauger, der bei Verwendung hochwerti- Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens ger Staubbeutel sehr gute Reinigungsergebnisse Staubsauger der Baureihe Q5.0 entschieden haben. erzielt.
  • Página 36: Nach Der Arbeit

    c) Hartbodendüse Bild Zum Saugen von harten Bodenbelägen ● Durch Ziehen der Schiebemannschette/-taste in (Fliesen, Parkett usw.) Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte ● Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Länge einstellen. Hartbodendüse schieben. ● Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse Bild drücken und Teleskoprohr herausziehen.
  • Página 37 Micro-Hygienefilter austauschen Bild a) Staubbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche Bild verschließen und herausnehmen. ● Staubraumdeckel öffnen. Bild b)Neuen Staubbeutel bis zum Anschlag in die ● Durch Betätigen des Verschlusshebels in Halterung einschieben. Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln. Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filter- ●...
  • Página 38: Your Vacuum Cleaner

    We are delighted that you have chosen to purchase a with high-quality dust bags. Siemens vacuum cleaner from the Q5.0 model series Only by using high-quality dust bags (such as A variety of Q5.0 models are shown in this instruction Siemens original dust bags) can you ensure that manual.
  • Página 39: Changing The Filter

    c) Hard-floor tool Figure For vacuuming hard floor coverings ● Holding the power cord by the plug, pull out to the (tiles, parquet flooring, etc.) required length and insert the plug into the mains ● Push the telescopic tube into the connecting piece socket.
  • Página 40 Replacing the micro-hygiene filter Figure a)Seal the dust bag by pulling the sealing tab, and Figure remove the bag. ● Open the dust bag compartment lid. Figure b)Insert the new dust bag fully into the holder. ● Release the filter holder by pressing the locking tab Caution: the lid will only close if a dust bag has been in the direction of the arrow inserted.
  • Página 41: Description De L'appareil

    Q5.0. Il est donc possible que les caractéristiques et supérieure tels que plus particulièrement les sacs fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre aspirateur Siemens d'origine garantit que les valeurs modèle. Utilisez exclusivement les accessoires indiquées sur l'étiquette énergie européenne en d'origine Siemens.
  • Página 42: Après Le Travail

    Fig. Fig. Aspiration avec des accessoires ● Pousser le tube télescopique dans le manchon de la supplémentaires brosse pour sols jusqu'à sa fixation. Emmancher les accessoires sur le tube d'aspiration ou ● Pour le démontage, presser le manchon de déver- sur la poignée, selon les besoins : rouillage et retirer le tube télescopique.
  • Página 43 Changement du sac Fig. ● Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig. Fig. ● Si l'indicateur de changement de sac est allumé en ● Enlever le cadre de filtre contenant le filtre mousse rouge en continu, lorsque la brosse est décollée du en le retirant dans le sens de la flèche.
  • Página 44: Beschrijving Van Het Toestel

    Entretien Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur. Wij zijn blij dat u voor een Siemens stofzuiger van serie L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent Q5.0 hebt gekozen. être entretenus avec un produit de nettoyage pour In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Q5.0...
  • Página 45: Voor Het Eerste Gebruik

    Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, met Afbeelding name de originele stofzuigerzakken van Siemens, ● Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de worden de waarden bereikt die op het EU energie- gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het label staan aangegeven voor de energie-efficiency-...
  • Página 46: Na Het Werk

    b)Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van Afbeelding Deksel openen gestoffeerde meubelen, gordijnen etc. ● Deksel openen door de afsluithendel in de richting c) Mondstuk voor harde vloeren van de pijl te drukken. Voor het schoonzuigen van harde vloerbedekking (tegels, parket, enz.) Afbeelding ●...
  • Página 47 Afbeelding ● Het deksel van het stofcompartiment openen. Afbeelding Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie Q5.0. ● Hepa-Filter in de richting van de pijl naar buiten I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige trekken en verwijderen. ● Nieuw Hepa-Filter inbrengen en de deksel van het Q5.0 –...
  • Página 48: Før Den Første Ibrugtagning

    Kun ved anvendelse af støvposer af høj kvalitet, og Hvis støvsugeren anvendes i mere end 30 minutter, herunder især originale støvposer fra Siemens, kan skal netledningen trækkes helt ud. det sikres, at værdierne for energieffektivitsklasse, => Fare for overophedning og beskadigelse af støvoptagelse og støvabsorptionsevne, som er...
  • Página 49: Efter Arbejdets Afslutning

    Motorbeskyttelsesfilter Figur ● Læg fugemundstykket hhv. polstermundstykket ind i Rensning af motorbeskyttelsesfiltret tilbehørsrummet i apparatets låg igen. Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum bankes rent eller vaskes! Figur ● Ved korte pauser i støvsugningen kan parkerings - Figur systemet på bagsiden af støvsugeren anvendes. ●...
  • Página 50: Beskrivelse Av Apparatet

    Udskiftning af Hepa-filtret Du kan også bestille det nye filter gennem vores kundeservice under følgende reservedelsnummer: 576 094. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Siemens i serien Q5.0. Figur I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Q5.0- ● Luk støvrumslåget op.
  • Página 51: Før Første Gangs Bruk

    Trekk strømledningen helt ut ved drift i mer enn Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt 30 minutter. originalstøvposene fra Siemens, sikrer at verdiene => Hvis ikke, er det fare for overoppheting og skade for energieffektklasse, støvopptak og på apparatet.
  • Página 52: Når Jobben Er Gjort

    Motorfilter Figur ● Legg fuge- eller møbelmunnstykket tilbake i Rengjøring av motorfilteret tilbehørsrommet i dekselet etter bruk. Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Figur ● Ved korte pauser under arbeidet kan du bruke Figur parkeringshjelpen på...
  • Página 53 Bytte Hepa-filter Du kan bestille nytt filter fra vår kundeservice. Bruk reservedelsnummeret: 576 094. Tack för att du har valt Siemens dammsugare i serien Figur Q5.0. ● Åpne støvromdekselet. Figur I denna bruksanvisning visas olika Q5.0-modeller. ● Løsne Hepa-filteret ved å trykke låsestangen i pilens Därför kan det hända att inte all beskriven utrustning...
  • Página 54: Före Första Användning

    => Risk för överhettning och skador! bra slutresultat. Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar som Bild Av- /påslagning ● Slå på och av dammsugaren via på-/avknappen. originalpåsarna från Siemens, så uppnår enheten den energieffektivitetsklassning, dammupptagning och det partikelutsläpp som EU-energimärkningen Bild Ändra sugeffekt anger.
  • Página 55: Efter Dammsugningen

    ● Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar. Bild ● Skjut in motorskyddsfiltret i enheten efter rengöring ● Vid kortare pauser kan du använda parkeringsstödet och stäng locket. på sidan av enheten. ● När du har slagit av enheten, skjut in golvmunstycket Vid kan du begära ett reserv-motorskyddsfilter via i fästet på...
  • Página 56: Skötsel Och Vård

    Skötsel och vård Dammsugaren måste stängas av innan den rengörs och sladden dras ur. Dammsugare och tillbehör av plast kan Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens- rengöras med ett vanligt rengöringsmedel för plast. mallisarjan Q5.0 pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Q5.0-malleja.
  • Página 57: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti Takuumme ei kata tällaisia vaurioita." säätönuppia kiertämällä. Lisätietoja löydät osoitteesta Pieni teho => www.siemens-home.com/dust-bag. Täältä voit myös Herkkien materiaalien imurointiin, tilata alkuperäisiä pölypusseja. esimerkiksi pehmusteet ja verhot. Keskimääräinen teho => B Kovien lattioiden suulake VZ123HD Päivittäiseen siivoukseen, kun...
  • Página 58: Työn Jälkeen

    Kuva Kuva ● Laita rako- tai huonekalusuulake käytön jälkeen ● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva ● Vedä moottorinsuojasuodatin nuolen suuntaan pois takaisin laitteen kannessa olevaan varustelokeroon. paikaltaan. ● Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. Kuva ● Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää ● Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, pese taukopidikettä...
  • Página 59: Descrição Do Aparelho

    Deverá utilizar apenas poistoilman suodatin. acessórios originais da Siemens, desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com vista a obter Hoito os melhores resultados possíveis.
  • Página 60: Antes Da Primeira Utilização

    ● Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos de para fora até ao comprimento desejado e ligue a aspiração originais da Siemens, garante o cumpri- ficha à tomada. mento dos valores indicados na etiqueta energética Puxe o cabo de alimentação totalmente para fora, se...
  • Página 61: Após O Trabalho

    c) o bocal para pavimentos rijos, Figura Abrir a tampa que se destina a aspirar pavimentos rijos ● Abra a tampa, pressionando a alavanca de fecho no (tijoleira, parquete, etc.) sentido da seta. ● Insira o tubo telescópico na tubuladura do bocal para pavimentos rijos até...
  • Página 62: Manutenção

    Cambiar el filtro de salida El filtro de salida de su aparato debe cambiarse una vez al año. Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de Cambiar el microfiltro higiénico la serie Q5.0. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Figura modelos Q5.0.
  • Página 63: Antes Del Primer Uso

    Siemens. El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior Desenchufar completamente el cable de conexión de (p.
  • Página 64: Tras El Trabajo

    c) Cepillo para suelos duros Figura Apertura de la tapa Para aspirar revestimientos del suelo duros ● Abrir la tapa accionando la pestaña de cierre en (baldosas, parquet, etc.) dirección de la flecha. ● Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo para suelos duros hasta que quede enclavado.
  • Página 65: Περιγραφή Συσκευής

    περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε ● Desbloqueie o suporte do filtro aplicando pressão μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Siemens, τα οποία έχουν sobre a lingueta de fecho no sentido da seta. κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για...
  • Página 66: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας σακουλών σκόνης, Εικ. όπως ιδιαιτέρως οι ● Τραβώντας το συρόμενο δακτύλιο/πλήκτρο προς την γνήσιες σακούλες σκόνης της Siemens, εξασφαλίζει, ότι κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον τηλεσκοπικό επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην ενεργεια- σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος.
  • Página 67: Μετά Την Εργασία

    Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου Εικ. ● Αφαιρέστε το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα Εικ. γωνιών και το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα ● Όταν ανάβει συνεχώς κόκκινη η ένδειξη αλλαγής ταπετσαριών από τη θήκη των εξαρτημάτων στο κάλυμμα φίλτρου με σηκωμένο το πέλμα από το δάπεδο και με της...
  • Página 68 Φροντίδα Εικ. ● Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. Πριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να Εικ απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται το ● Τραβήξτε έξω το πλαίσιο του φίλτρου μαζί με το φίλτρο φις από την πρίζα του ρεύματος. Η ηλεκτρική σκούπα και αφρώδους...
  • Página 69: İlk Kullanımdan Önce

    Yedek parça ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Cihazınızın optimum performans düzeyinde Siemens Q5.0 model bir elektrikli süpürge kullanmayı çalışabilmesi için PowerProtect tipindeki tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. (VZ41FGALL) orijinal yedek torbaların kullanılmasını Bu kullanım kılavuzunda farklı Q5.0 modeller öneririz.
  • Página 70: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Resim Resim Ek aksesuar ile süpürme ● Teleskopik boru yerine oturana kadar zemin başlığı Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa bağlantı parçasının içine itilmelidir. takınız: ● Bağlantının serbest kalması için kilit açma kovanına a)Aralıkların ve köşelerin v.s. süpürülmesi için aralık bastırılmalı...
  • Página 71 Mikro hijyen filtresinin deπiµtirilmesi Resim Kapağın açılması ● Kilit koluna ok yönünde basılarak kapak açılmalıdır. Resim ● Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z. Resim Resim ● Kilit pimine ok yönünde basarak filtre tutucusunu a)Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve kilitleyin. çıkartılmalıdır. ●...
  • Página 72: Opis Urządzenia

    Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzaczem, który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czyszczenia w Dziękujemy za zakup odkurzacza Q5.0 firmy Siemens. połączeniu z wysokiej jakości workami na pył. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Tylko używanie wysokiej jakości worków na pył, szc- różne modelu odkurzacza Q5.0.
  • Página 73: Wymiana Filtra

    c) Szczotka do podłóg twardych Rysunek Do odkurzania twardych podłóg ● Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego, (płytek ceramicznych, parkietu itp.) wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i włożyć ● Wsunąć rurę teleskopową w króciec szczotki do wtyczkę do gniazda. podłóg twardych aż do zaskoczenia na miejsce. W przypadku pracy trwającej ponad 30 minut należy ●...
  • Página 74 Wymiana filtra mikrohigieny Rysunek a)Zamknąć worek filtrujący przez pociągnięcie za Rysunek nakładkę zamykającą i wyjąć go. ● Otworzyç pokryw. Rysunek b)Nowy worek filtrujący wsunąć do oporu w ● Odryglowaç uchwyt filtra poprzez nacisk na nakładk´ mocowanie. zamykajàcà w kierunku wskazanym przez strzałk´ Uwaga! Pokrywa zamyka się...
  • Página 75: A Készülék Leírása

    EU-energiacímkén megadott energiahatékonysági leírásban szereplő felszereltségi jellemző és funkció osztály, porfelszívás és porvisszatartás. vonatkozik az Ön modelljére is. Csak eredeti Siemens Ezenfelül rosszabb minőségű porzsákok (pl. papírz- tartozékokat használjon, melyeket a porszívóhoz sák) használata a készülék élettartamát és teljesít- fejlesztettünk ki a legjobb porszívási eredmény elérése...
  • Página 76 ábra ábra ● Fogja meg a hálózati csatlakozókábelt a dugónál, ● Használat után a réstisztító, ill. a kárpittisztító húzza ki a kívánt hosszúságig és csatlakoztassa a szívófejet helyezze vissza a készülék fedelében lévő hálózati dugót. tartozékrekeszbe. A hálózati csatlakozókábelt 30 percet meghaladó üzemeltetésnél teljesen ki kell húzni.
  • Página 77 Motorvédő szűrő A Hepa-szırö cseréje Az új szıröt pótalkatrészként a következö számmal A motorvédő-szűrő megtisztítása rendelheti meg ügyfélszolgálatunkon: 576 094 A motorvédő-szűrőt rendszeres időközönként ütögetéssel meg kell tisztítani, illetve ki kell mosni! ábra ● Nyissa ki a porkamra fedelét. ábra ●...
  • Página 78: Описание На Уреда

    ки за прах, и в частност на оригиналните торбич- всички описани свойства на оборудването и функции ки за прах на фирма Siemens, гарантира, че се отнасят за Вашия модел. Вие трябва да използвате посочените на ЕС енергийния етикет стойности за...
  • Página 79: След Работа

    Фиг. Фиг. ● Плъзнете телескопичната тръба до щракване в ● Извадете дюзата за фуги, респ. дюзата за тапицерия тръбната наставка на подовата дюза. от нишата за принадлежности в капака на уреда. ● За освобождаване на връзката натиснете деблокиращата втулка и изтеглете телескопичната Фиг.
  • Página 80 Смяна на филтърната торбичка пенопласт Ако филтърът от пенопласт на Вашия уред е с рамка, Фиг. филтърът от пенопласт трябва да се почиства ● Ако при повдигната от пода дюза и най-високо редовно чрез изтръскване. работно положение индикаторът за смяна на филтъра...
  • Página 81: Descrierea Aparatului

    Преди всяко почистване на прахосмукачката тя prezente la modelul dumneavoastră. Se vor utiliza трябва да се изключи и да се извади щепселът от numai accesoriile originale de la Siemens care au fost мрежата. Прахосмукачки и принадлежности от dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră...
  • Página 82: Înainte De Prima Utilizare

    Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă calitate, În cazul unei durate de funcţionare de peste 30 de ca în special sacii de praf originali de la Siemens, minute scoateţi complet cablul de legătură la reţea. asigură faptul că vor fi obţinute valorile indicate în =>...
  • Página 83 Filtru protector motor Fig. ● După utilizare, montaţi din nou duza pentru tapiserie Curăţarea filtrului de protecţia a motorului resp. duza pentru locuri înguste în compartimentul Filtrul de protecţie a motorului trebuie curăţat la accesoriilor în capacul aparatului. intervale regulate prin scuturare, respectiv prin spălare! Fig.
  • Página 84 Schimbarea filtrului Micro-Hygiene Fig. ● Deschideøi capacul compartimentului de praf. ● Deblocaøi suportul filtrului prin apåsarea etrierului de fixare în direcøia sågeøii ● Scoateøi spuma pentru filtru µi filtrul Micro-Hygiene. Puneøi noul filtru Micro-Hygiene µi spuma pentru filtru în suportul filtrului. ●...
  • Página 85 576 094 574 020...
  • Página 86 618907...
  • Página 87 <= <= <= <= <= <=...
  • Página 88 ‫ةبرتألا سيك‬ ‫مادختساب حصنن يلاثملا هتردق ىوتسمب كزاهج لمعي يكل‬ Siemens ‫ عونلا نم ةيلصألا ةليدبلا سايكألا‬PowerProtect Q5.0 Z5.0 (VZ41FGALL). ‫:تايوتحملا‬ Q5.0 Z5.0 4 ‫- لفقب ةبرتأ سايكأ‬ 1 ‫- وركيم يحص رتلف‬ Siemens www.siemens-home.com/dustbag TURBO-UNIVERSAL® VZ123HD VZ123HD Î∏ØdG Ò«¨J ÚÑe πª◊G ¢†Ñ≤e...
  • Página 89 Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 7-9 Arco Lane Ersatzteile Fax: 0848 880 081 HEATHERTON, Victoria 3202 mailto:[email protected] Tel.: 1300 368 339 www.siemens-home.com mailto:[email protected] www.siemens-home.com.au BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15...
  • Página 90 Tai Kok Tsui, Kowloon 105 Reykjavik Hong Kong Tel.: 0520 3000 Tel.: 2565 6151 Fax: 0520 3011 Fax: 2565 6681 www.sminor.is mailto:siemens.hk.service@ bshg.com www.siemens-home.com.hk BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 09/15...
  • Página 91 BSH domáci spot ebi e s.r.o. Fax: 022 572 7709 Organiza ná zlo ka Bratislava mailto:Serwis.Fabryczny@ Galvaniho 17/C bshg.com 821 04 Bratislava www.siemens-home.pl Tel.: 02 4445 2041 mailto:[email protected] www.siemens-home.com/sk BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 09/15 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Página 92 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Página 93 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Página 94 DE Garantie SE Konsumentbestämmelser Bundesrepublik Deutschland I Sverige gäller av EHL antagna konsument- siehe letzte Seite. bestämmelser. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland Takuuaika herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage...
  • Página 95 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Página 96 Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, Έγκωμη - Λευκωσία - Παγκύπριο τηλ.: 77778007 Ο όμιλος BSH είναι κάτοχος άδειας εμπορικού σήματος της Siemens AG. BSH A.B.E. - 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά...

Tabla de contenido