Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42
13024829 Rev D
POMPES À CHALEUR
HEAT PUMPS
BOMBA DE CALOR
WÄRMEPUMPEN
POMPA DI CALORE
VERWARMINGSPOMPEN
BOMBA DE CALOR
VARMEPUMPER
ТЕПЛОВЫЕ НАСОСЫ
GUIDE DE L'UTILISATEUR
USER'S GUIDE
GUíA DEL USUARIO
ANWENDER-HANDBUCH
GUIDA DELL'UTENTE
GEBRUIKERSHANDBOEK
GUIA DO UTILIZADOR
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ISSHE RevI 11
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hayward SUMHEAT SHE1901

  • Página 1 POMPES À CHALEUR HEAT PUMPS BOMBA DE CALOR WÄRMEPUMPEN POMPA DI CALORE VERWARMINGSPOMPEN BOMBA DE CALOR VARMEPUMPER ТЕПЛОВЫЕ НАСОСЫ GUIDE DE L’UTILISATEUR USER’S GUIDE GUíA DEL USUARIO ANWENDER-HANDBUCH GUIDA DELL’UTENTE GEBRUIKERSHANDBOEK GUIA DO UTILIZADOR BRUKSANVISNING РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 13024829 Rev D ISSHE RevI 11...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table des matières Introduction Consignes de sécurité Instructions d’installation • Localisation • Raccordement hydraulique • Raccordement électrique • Schéma de raccordement hydraulique et «by-pass» Caractéristiques électriques Schémas électriques Panneau avant de contrôle Fonctionnement Première mise en marche Définition des codes d’affichage Dépannage Recommandations Entretien...
  • Página 3: Introduction

    Merci d’avoir fait confiance à Hayward pour l’achat de votre pompe à chaleur. Vous venez d’acquérir une pompe à chaleur pour piscine Hayward. Cette pompe à chaleur est l’appareil idéale et économique pour chauffer l’eau de votre piscine. Très facile d’utilisation, votre pompe à chaleur vous permet des heures de baignade des plus agréables.
  • Página 4 Introduction S.V.P. Lire attentivement Votre pompe à chaleur vous offre à la fois simplicité et performance. Une bonne compréhension de son utilisation, de ce que vous devez faire et de ce que vous ne devez pas faire est essentielle. L’installation de votre pompe à chaleur est également importante afin d’éviter des problèmes futurs.
  • Página 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Nous avons à cœur la sécurité de nos clients Des messages de sécurité, pour vous et pour votre pompe à chaleur, appa- raissent de temps à autre à l’intérieur de ce manuel. Nous vous demandons de bien lire et de toujours respecter ces consignes de sécurité. Note Une note signale une information pertinente supplémentaire qui est utile mais non impérative.
  • Página 6 Consignes de sécurité Vérifiez régulièrement la composition chimique de votre eau : Ceci est essentielle pour votre santé et pour votre pompe à chaleur. Ac- cordez une attention particulière au taux total d’alcalinité. Il est for- mellement recommandé de faire vérifier votre eau par un détaillant indépendant.
  • Página 7: Instructions D'installation

    Instructions d’installation Localisation L’emplacement de votre pompe à chaleur est très important afin d’optimi- ser les performances de l’appareil. Il faut également prévoir un accès facile pour l’entretien. Votre pompe à chaleur est conçue pour une installation extérieure et NE DOIT PAS être installée dans un endroit fermé comme un garage ou un «pool house», ceci afin d’éviter tout risque de recirculation d’air qui affecte- rait les performances de la pompe à...
  • Página 8: Raccordement Hydraulique

    Instructions d’installation Raccordement hydraulique éléments piscine doivent être placés selon sé- quence suivante: pompe de filtration > filtre > pompe à cha- leur > appareil de traitement d’eau > retour d’eau au bassin. Si un distributeur de chlore automatique ou un électrolyseur est utilisé, il doit être installé...
  • Página 9: Schéma De Raccordement Hydraulique Et «By-Pass

    Instructions d’installation Schéma de raccordement hydraulique Tous les modèles de distributeur automatique de chlore ou d’électrolyseur doivent être installés après la pompe à chaleur. Le filtre doit être situé avant la pompe à chaleur. Un système de «By-Pass» doit être installé sur tous les systèmes pour faciliter l’entretien des équipements et, si nécessaire, pour régler le débit d’eau passant dans la pompe à...
  • Página 10 Instructions d’installation Fig.2...
  • Página 11: Caractéristiques Électriques

    Caractéristiques électriques AVERTISSEMENT L’installation électrique de la pompe à chaleur doit être effectuée par un électricien agréé qualifié. Pour raccorder la pompe à chaleur, vous devez dévisser les cinq vis du panneau frontal, passer votre câble électri- que dans le presse étoupe et ensuite l’insérer dans la boîte de contrôle. 14 Kw 14 Kw 19 Kw...
  • Página 12: Schémas Électriques

    Schémas électriques Alimentation Monophasée : 230V - 50Hz - 1 phase  Brun Condensateur Brun & Blanc Priorité Chauffage 24 V Rouge Noir 24 V Ventilateur Condensateur HPEC-003 Jaune Jaune Brun HP HP LP LP FLO FLO 24 V CMP CMP FAN FAN Inter.
  • Página 13: Panneau Avant De Contrôle

    Panneau avant de contrôle Le panneau de contrôle est réglé en usine pour afficher la température en degrés Fahrenheit. Affichage de la température et des paramètres Pour élever la température dé- Accès aux sirée ou changer paramètres les paramètres Pour abaisser la température dé- sirée ou changer les paramètres...
  • Página 14: Fonctionnement

    Fonctionnement POUR AUgMENTER LA TEMPÉRATURE jusqu’à ce que vous puissiez lire POL. Appuyez sur la touche La température programmée sera affichée. Appuyez sur flèche pointant vers le haut pour augmenter la température de l’eau un degré à la fois. POUR ABAISSER LA TEMPÉRATURE Effectuez la même opération mentionnée ci-dessus, mais en utilisant la flè- che qui pointe vers le bas POUR AFFICHER LA TEMPÉRATURE EN °F OU EN °C...
  • Página 15: Première Mise En Marche

    Première mise en marche Avant la première mise en route, il est important de vérifier que la pompe à chaleur est cor- rectement raccordée électriquement, que l’ordre des phases est respecté pour les machi- nes alimentées en courant triphasé (un voyant vert s’allume alors sur le contrôleur de phase situé...
  • Página 16: Dépannage

    Dépannage LA POMPE à CHALEUR NE DÉMARRE PAS Vérifier que la pompe à chaleur est bien sous tension et que dans le cas d’une alimentation en courant triphasé le contrôleur de phase est allumé vert. Le panneau de contrôle de la pompe à chaleur indique que celle-ci est en position «...
  • Página 17 Dépannage LE PANNEAU DE CONTRÔLE N’AFFICHE AUCUNE INDICATION ET LE VENTILATEUR NE FONCTIONNE PAS, MAIS LE COMPRESSEUR FONCTIONNE • Demandez à votre électricien de vérifier l’alimentation de votre pompe à chaleur. IL Y A DE L’EAU AUTOUR DE LA POMPE à CHALEUR Lorsque votre pompe à...
  • Página 18: Recommandations

    Recommandations Toute intervention sur le circuit frigorifique devra se faire suivant les rè- gles de l’art et de sécurité en vigueur dans la profession : récupération du fluide frigorigène, brasage sous azote, etc... Toute intervention de brasage devra être réalisée par des frigoristes professionnels qualifiés.
  • Página 19: Pièces Détachées

    Pièces détachées...
  • Página 20 SMX306000023 SMX24024920 (11 kW) SMX306000024 SMX24024510E (30 kW) SMX306000001 (LP R407C) SMX14024924 HPX11024259 (LP R410A) SMX306000002 (HP R407C) SMX309077013 (11 & 14 kW) HPX11024258 (HP R410A) SMX309099013 (19, 24 & 30 kW) SMX11024839 N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward.
  • Página 21: Garantie Pour La Pompe À Chaleur

    être accompagnée d’une preuve d’achat justifiant sa date. Nous vous incitons donc à conserver votre facture. La garantie HAYWARD est limitée à la réparation ou au rem- placement, au choix d’HAYWARD, des produits défectueux pour autant qu’ils aient subi un emploi normal, en accord avec les prescriptions mentionnées dans leur manuel d’utilisation,...
  • Página 22 Table of contents Introduction Safety instructions Installation instructions • Location • Hydraulic connection • Electrical connection • Hydraulic and "by-pass" connection diagram Electrical characteristics Electrical diagrams Front control panel Operation First start-up Definition of the display codes Breakdown servicing Recommendations Maintenance Wintering Spare parts...
  • Página 23: Introduction

    Thank you for buying your heat pump from Hayward. You have purchased the most efficient and technologically-advanced pool heat from Hayward. Heat Pump is the leading cost-effective meth- od of pool water heating. Smart use and care will result in many years of enjoyment.
  • Página 24 Introduction Please read carefully Your heat pump is both simple and efficient. A good understanding of its use, what you need to do and not do is essential. The installation of your heat pump is equally important for avoiding future problems. Consult this en- tire guide to ensure that you apply all of the regulations enabling your heat pump to give you its full output for several years.
  • Página 25: Safety Instructions

    Safety instructions We have our customers' safety at heart Safety messages, for you and your heat pump, appear now and again inside this manual. We ask you to read them and always respect these safety instructions. Note A note signals additional relevant information which is useful but not imperative.
  • Página 26 Safety instructions Regularly check the chemical composition of your water: This is essential for your health and for your heat pump. Give particular attention to the total alkalinity. It is formally recommended that you have an independent retailer check your water. Water quality standards must be observed DESCRIPTION...
  • Página 27: Installation Instructions

    Installation instructions Location The location of your heat pump is very important in order to optimise the performances of the device. You should also arrange easy access for maintenance. Your heat pump is designed for external installation and MUST NOT be installed in a closed place such as a garage or "pool house", in order to avoid any risk of recirculation of air which would affect the performances of the heat pump.
  • Página 28: Hydraulic Connection

    Installation instructions Hydraulic connection pool components must into place according filtering pump > filter > heat following sequence: pump > water treatment device > water pool return. If an automatic chlorine distributor or electrolyser is used, it must be installed in the water pool return pipes after the heat pump with the aim of protecting it from concentrated chemical products.
  • Página 29: Hydraulic And "By-Pass" Connection Diagram

    Installation instructions Hydraulic connection diagram All of the automatic chlorine distributor or electrolyser models must be installed after the heat pump. The filter must be located in front of the heat pump. A "By-Pass" system must be installed on all of the systems to facilitate maintenance of the equipment and, if necessary, to adjust the water output going through the heat pump.
  • Página 30 Installation instructions Fig.2...
  • Página 31: Electrical Characteristics

    Electrical characteristics WARNING Electrical installation of the heat pump must be done by a registered qualified electrician. To connect the heat pump, you must screw the five screws of the front panel, pass your electric cable through the cable gland and then insert it into the control box. 14 Kw 14 Kw 19 Kw...
  • Página 32: Electrical Diagrams

    Electrical diagrams Single-phase Supply: 230V - 50Hz - 1 phase  Brown Cond Brown & White Heating Priority 24 V Black 24 V Ventilator Cond HPEC-003 Yellow Yellow Brown HP HP LP LP FLO FLO 24 V CMP CMP FAN FAN Inter.
  • Página 33: Front Control Panel

    Front control panel The control panel is adjusted in the factory to display the temperature in Fahrenheit degrees. Displaying temperature and the parameters To increase the desired temper- Access to the ature or change parameters the parameters To reduce the desired temper- ature or change the parameters...
  • Página 34: Operation

    Operation TO INCREASE THE TEMPERATURE until you can read POL. Press the key The programmed temperature will be displayed. Press the arrow pointing upwards to increase the temperature of the water one degree at a time. TO LOWER THE TEMPERATURE Carry out the same operation mentioned above, but using the arrow which points downwards TO DISPLAY THE TEMPERATURE iN °F OR °C...
  • Página 35: First Start-Up

    First start-up Before the first start-up, it is important to check that the heat pump is correctly connected electrically, that the order of phases is respected for the three-phase machines (a green light comes on on the phase controller located in the electrical box), only the water entry and exit valves are open and no element disturbs the rotation of the ventilator.
  • Página 36: Breakdown Servicing

    Breakdown servicing THE HEAT PUMP DOES NOT START Check that the heat pump is properly switched on and that in the case of a three-phase the phase controller is lit green. The control panel of the heat pump indicates that it is in "OFF" position. •...
  • Página 37 Breakdown THERE IS WATER AROUND THE HEAT PUMP When your heat pump is in heating mode, a large quantity of hot and humid air goes through the evaporator and causes condensation. It is normal to see this condensation running below your heat pump. •...
  • Página 38: Recommendations

    Recommendations Any intervention of the refrigerating circuit should be done profession- ally following the safety regulations in force in the profession: retrieval of freezing agent fluid, brazing under nitrogen, etc... Any brazing intervention should be done by professional qualified re- frigeration engineers.
  • Página 39: Spare Parts

    Spare parts...
  • Página 40 SMX24024863 (19 & 24 kW Tri) SMX306000023 SMX24024920 (11 kW) SMX306000024 SMX24024510E (30 kW) SMX306000001 (LP R407C) SMX14024924 HPX11024259 (LP R410A) SMX306000002 (HP R407C) SMX309077013 (11 & 14 kW) HPX11024258 (HP R410A) SMX309099013 (19, 24 & 30 kW) SMX11024839 Use Only genuine Hayward Replacement Parts.
  • Página 41: Heat Pump Warranty

    We therefore encourage you to keep this invoice. The HAYWARD warranty is limited to the repair or replacement, at HAYWARD's choice, of faulty products as far as they have been subject to normal use, in accordance with the instructions...
  • Página 42 índice Introducción Consignas de seguridad Instrucciones de instalación • Localización • Conexión hidráulica • Conexión eléctrica • Esquema de conexión hidráulica y «by-pass» Características eléctricas Esquemas eléctricos Panel delantero de control Funcionamiento Primera puesta en marcha Definición de los códigos de visualización Reparación Recomendaciones Mantenimiento...
  • Página 43: Introducción

    Le damos las gracias por haber confiado en Hayward para la compra de su bomba de calor. Acaba de adquirir una bomba de calor para piscina Hayward. Esta bomba de calor es el aparato ideal y económico para calentar el agua de su piscina.
  • Página 44 Introducción POR FAVOR Léase atentamente La bomba de calor le ofrece al mismo tiempo sencillez y eficiencia. Una buena comprensión de su utilización, de lo que debe y no debe hacer es esencial. La instalación de la bomba de calor también es muy importante con el fin de evitar futuros problemas.
  • Página 45: Consignas De Seguridad

    Consignas de seguridad Nuestra principal preocupación es la satisfacción de nuestros clientes De vez en cuando aparecen dentro de este manual mensajes de seguridad para usted y la bomba de calor. Le rogamos los lea debidamente y respete siempre estas consignas de seguridad. Nota Una nota señala una información pertinente suplementaria que es útil pero no imperativa.
  • Página 46: Estándares De Calidad Del Agua Que Deben Respetarse

    Consignas de seguridad ATENCIÓN Comprobar regularmente la composición química del agua: Esto es esencial para su salud y para la bomba de calor. Preste una atención particular al índice total de alcalinidad. Se recomien- da encarecidamente mandar verificar el agua por un minorista autónomo.
  • Página 47: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación Localización El emplazamiento de la bomba de calor es muy importante con el fin de optimizar los resultados del aparato. También debe preverse un acceso fácil para el mantenimiento. La bomba de calor se ha concebido para una instalación exterior y NO DEBE instalarse en un lugar cerrado como un garaje o un “pool house”, esto con el fin de evitar cualquier riesgo de recirculación de aire que pudiese afectar los resultados de la bomba de calor.
  • Página 48: Conexión Hidráulica

    Instrucciones de instalación Conexión hidráulica IMPORTANTE Los elementos de la piscina deben colocarse según la siguiente secuencia: bomba de filtración > filtro > bomba de calor > aparato de tratamiento de agua > retorno de agua al vaso. Si se utiliza un distribuidor de cloro automáti- co o un electrolizador, deberá...
  • Página 49: Esquema De Conexión Hidráulica

    Instrucciones de instalación Esquema de conexión hidráulica Todos los modelos de distribuidor automático de cloro o de electrolizador deben instalarse después de la bomba de calor. El filtro debe colocarse antes de la bomba de calor. Un sistema de «By-Pass» debe instalarse en todos los sistemas para facilitar el mantenimiento de lo equipamientos y, si fuera necesario, para regular el caudal de agua que pasa por la bomba de calor.
  • Página 50 Instrucciones de instalación Fig.2...
  • Página 51: Características Eléctricas

    Características eléctricas ADVERTENCIA La instalación eléctrica de la bomba de calor debe ser efectuada por un electricista autorizado cualificado. Para conectar la bomba de calor, usted debe destornillar los cinco tornillos del panel frontal, pasar el cable eléctrico por el prensa estopa y a continuación insertarlo por la caja de control. 14 Kw 14 Kw 19 Kw...
  • Página 52: Esquemas Eléctricos

    Esquemas eléctricos Alimentación Monofásica: 230V - 50Hz - 1 fase  Marrón Cond Morrón y Blanco Prioridad de Calentamiento 24 V Rojo Negro 24 V Ventilador Cond HPEC-003 Amarillo Amarillo Marrón HP HP LP LP FLO FLO 24 V CMP CMP FAN FAN Inter.
  • Página 53: Panel Delantero De Control

    Panel delantero de control El panel de control se regula en fábrica para visualizar la temperatura en grados Fahrenheit. Visualización de la temperatura y de los pará- metros. Para aumentar temperatura deseada o cam- biar los paráme- Acceso a los tros parámetros Para...
  • Página 54: Funcionamiento

    Funcionamiento PARA AUMENTAR LA TEMPERATURA hasta que pueda leer POOL. Pulsar la tecla La temperatura programada se visualizará. Pulse en la flecha dirigida hacia arriba para aumentar la temperatura del agua de un grado a la vez. PARA BAjAR LA TEMPERATURA Efectuar la misma operación mencionada más arriba, pero utilizando la flecha orientada hacia abajo PARA VISUALIZAR LA TEMPERATURA EN ºF O EN ºC.
  • Página 55: Primera Puesta En Marcha

    Primera puesta en marcha IMPORTANTE Antes de la primera puesta en marcha, es importante comprobar que la bomba de calor esté conectada eléctricamente de manera correcta y que el orden de las fases se respe- ta para las máquinas Trifásicas (un piloto verde se enciende entonces en el controlador de fase situado en la caja eléctrica), para señalar que las válvulas de entrada y salida de agua están abiertas y que ningún elemento perturba la rotación del ventilador.
  • Página 56: Reparación

    Reparación LA BOMBA DE CALOR NO ARRANCA Comprobar que la bomba de calor esté debidamente bajo tensión y que en el caso de un trifásico el controlador de fase esté encendido en verde. El panel de control de la bomba de calor indica que ésta es en posición OFF.
  • Página 57: El Panel De Control No Visualiza Ninguna Indicación Y El Ventilador No Funciona, Pero El Compresor Funciona

    Reparación EL PANEL DE CONTROL NO VISUALIZA NINgUNA INDICACIÓN Y EL VENTILADOR NO FUNCIONA, PERO EL COMPRESOR FUNCIONA • Pida a su electricista que verifique la alimentación de su bomba de calor. HAY AgUA ALREDEDOR DE LA BOMBA DE CALOR Cuando la bomba de calor está...
  • Página 58: Recomendaciones

    Recomendaciones IMPORTANTE Toda intervención en el circuito frigorífico deberá hacerse según las buenas prácticas y de seguridad en vigor en la profesión: recupera- ción del fluido frigorígeno, removido con nitrógeno, etc.. Toda intervención de removido deberá ser realizada por frigoristas profesionales cualificados.
  • Página 59: Piezas Sueltas

    Piezas sueltas...
  • Página 60 SMX24024920 (11 kW) SMX306000024 SMX24024510E (30 kW) SMX306000001 (LP R407C) SMX14024924 HPX11024259 (LP R410A) SMX306000002 (HP R407C) SMX309077013 (11 & 14 kW) HPX11024258 (HP R410A) SMX309099013 (19, 24 & 30 kW) SMX11024839 Use solo piezas de repuesto originales de Hayward.
  • Página 61: Garantía Para La Bomba De Calor

    Por tanto, le incitamos a conservar su factura. La garantía HAYWARD se limita a la reparación o al reemplazo, a elección de HAYWARD, de los productos defectuosos siempre que hayan sido empleados normalmente, de acuerdo con las condiciones mencionadas en su manual de utilización, que el producto no haya sido modificado de ingún modo y utilizado y solamente...
  • Página 62 Inhalt Einleitung Sicherheitshinweise Installationsanweisungen • Standort • Hydraulischer Anschluss • Elektrischer Anschluss • Schema fürhydraulsichen Anschluss und "By-pass" Elektrische Daten Schaltschemata Vordere Steuertafel Funktionsweise Erste Inbetriebnahme Festlegung der Anzeigecode Störungsbeseitigung Empfehlungen Instandhaltung Winterposition Ersatzteile Garantie der Wärmepumpe...
  • Página 63: Einleitung

    Wir danken Ihnen für den Kauf der Wärmepumpe und für das Vertrauen, das Sie in Hayward setzen Sie haben eine Hayward-Poolpumpe erworben. Diese Poolpumpe ist ein sparsames Gerät, das ideal zum Heizen Ihres Pools ist. Ihre bedienerfreundliche Poolpumpe sorgt für genußvolle Stunden im Pool.
  • Página 64 Einleitung Bitte aufmerksam lesen Ihre Wärmepumpe ist benutzerfreundlich und leistungsstark zugleich. Es ist jedoch absolut wichtig, deren Anwendung zu verstehen, um zu wissen was Sie tun bzw. nicht tun sollen. Auch die richtige Installation Ihrer Wärmepumpe ist wichtig, um spätere Probleme zu vermeiden. Lesen Sie diesen Leitfaden vollständig durch, um sicher zu gehen, daß...
  • Página 65: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Uns liegt die Sicherheit unserer Kunden am Herzen Von Zeit zu Zeit befinden sich in diesem Handbuch Sicherheitshinweise, die Sie und Ihre Wärmepumpe betreffen. Wir bitten Sie, diese Sicherheitshinweise durchzulesen und stets zu beachten. Hinweis Ein Hinweis verweist auf eine wichtige zusätzliche Information, die sinnvoll jedoch nicht obligatorisch ist.
  • Página 66 Sicherheitshinweise ACHTUNG Überprüfen Sie regelmäßig die chemische Zusammensetzung Ihres Wassers: Dies ist wesentlich für Ihre Gesundheit und für Ihre Wärme- pumpe. Achten Sie besonders auf die Gesamtalkalität. Es wird in aller Form empfohlen, Ihr Wasser von einem unabhängigen Händler überprüfen zu lassen. Qualitätsstandards für Wasser, die zu beachten sind BESCHREIBUNg...
  • Página 67: Installationsanweisungen

    Installationsanweisungen Standort Der Standort Ihrer Wärmepumpe ist sehr wichtig, um die Leistungen des geräts zu optimieren. Man muß ebenfall einen leichten Zugang für die Instandhaltung einplanen. Ihre Wärmepumpe wurde für eine Installation im Außenbereich konzipiert und DARF NICHT in einem abgeschlossenen Bereich wie einer Garage oder einem "Pool House"...
  • Página 68: Hydraulischer Anschluss

    Installationsanweisungen Hydraulischer Anschluß WICHTIG Pool-Elemente müssen folgenden Reihefolge Filterpumpe > Filter > Wärmepumpe > angeordnet sein: Wasseraufbereitungsanlage > Wasserrücklauf Becken. Wird ein automatischer Chlorspender oder ein Elektrolysegerät benutzt, muß er bzw. es auf dem Wasserrücklauf ins Becken hinter der Wärmepumpe installiert werden, um ihn vor konzentrierten Chemikalien zu schützen.
  • Página 69: Schema Fürhydraulsichen Anschluss Und "By-Pass

    Installationsanweisungen Schema des hydraulischen Anschlusses Alle Chlorspender- oder Elektrolysegerätemodelle sind hinter der Wärmepumpe zu installieren. Der Filter muß sich vor der Wärmepumpe befinden. Auf allen Systemen ist ein "By-pass-System" zu installieren, das die problemlose Instandhaltung der Ausrüstung und bei Bedarf die Regulierung der Wassermenge, die durch die Wärmepumpe fließt, ermöglicht.
  • Página 70 Installationsanweisungen Abb.2...
  • Página 71: Elektrische Daten

    Elektrische Daten WARNUNG Die elektrische Installation der Wärmepumpe muß von einem qualifi- zierten zugelassenen Elektriker vorgenommen worden. Zum Anschließen der Wärmepumpe müssen Sie die fünf Schrauben der vorderen Platte lösen, Ihr elektrisches Kabel durch eine Stopfbuchse ziehen und anschlie- ßend in den Steuerkasten einführen. 14 Kw 14 Kw 19 Kw...
  • Página 72: Schaltschemata

    Schaltschemata Einphasenstrom: 230V - 50Hz - 1 Phase  Braun Kond Braun & Weiß Heizungs-Priorität 24 V Schwarz 24 V Lüfter Kond HPEC-003 Gelb Gelb Braun HP HP LP LP FLO FLO 24 V CMP CMP FAN FAN Innen A Abstand Kompressor Pool (Freibad) Wassersonde...
  • Página 73: Vordere Steuertafel

    Vordere Steuertafel Die Steuertafel wird im Werk eingestellt, um die Temperatur in Grad Fahren- heit anzuzeigen. Anzeige Temperatur und der Parameter Zur Erhöhung der Temperatur oder Zugang zu den zum Ändern der Parametern Parameter Zum Senken der Temperatur oder zum Ändern der Parameter Anzeige Heizart-/Heating-...
  • Página 74: Funktionsweise

    Funktionsweise ZUR ERHÖHUNg DER TEMPERATUR bis POL zu lesen ist. Drücken Sie solange auf die Taste, Es wird die vorprogrammierte Temperatur angezeigt. Drücken Sie auf den nach oben zeigenden Pfeil, um die Wassertempera- tur um jeweils ein Grad zu erhöhen. ZUR SENKUNg DER TEMPERATUR Führen Sie den gleichen Vorgang durch, benutzen Sie dabei jedoch den nach unten zeigenden Pfeil...
  • Página 75: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme WICHTIG Es ist wichtig, vor der ersten Inbetriebnahme den richtigen elektrischen Anschluss der Wärmepumpe, die richtige Reihenfolge der Versorgungsphasen der Dreiphasengeräte zu prüfen. (Es leuchtet eine grüne Kontrollleuchte auf, wenn auf dem Phasencontroller im Schaltschrank die Wasserein)- und austrittsventile geöffnet sind und kein Element die Drehung des Lüfters behindert.
  • Página 76: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung DIE WäRMEPUMPE LäUFT NICHT AN Prüfen, ob die Wärmepumpe eingeschlatet ist und ob im Falle eines Drei- phasengeräts die grüne Kontrolllampe aufleuchtet. Auf der Steuertafel der Wärmepumpe wird angezeigt, daß diese auf "OFF" steht. • Stellen Sie die Temperatur auf über 17 °C (63°F) und starten Sie die Pumpe neu.
  • Página 77 Störungsbeseitigung IUM DIE WäRMEPUMPE HERUM IST WASSER Läuft Ihre Wärmepumpe im Heizbetrieb, strömt eine große Menge Warmluft durch den Verdampfer und wird kondensiert. Es ist normal, daß dieses Kondenswasser unter Ihrer Wärmepumpe herausläuft. • Wenn Sie prüfen wollen, ob ein Leck vorhanden ist, müssen Sie zunächst die Wärmepumpe deaktivieren und die Filterpumpe über fünf Stunden lang laufen lassen.
  • Página 78: Empfehlungen

    Empfehlungen WICHTIG Reparaturen am Kühlkreis sind nach dem neusten Stand der Tech- nik und unter Berücksichtigung der geltenden Sicherheitsvorschriften vorzunehmen: Auffangen des Kältemittels, Löten mit Stickstoff usw. Das Löten ist von qualifizierten Kältefachleuten durchzuführen. Dieses Gerät hat Ausrüstungen, die unter Druck stehen, u.a. die Kältemittelleitungen.
  • Página 79: Ersatzteile

    Ersatzteile...
  • Página 80 SMX24024863 (19 & 24 kW Tri) SMX306000023 SMX24024920 (11 kW) SMX306000024 SMX24024510E (30 kW) SMX306000001 (LP R407C) SMX14024924 HPX11024259 (LP R410A) SMX306000002 (HP R407C) SMX309077013 (11 & 14 kW) HPX11024258 (HP R410A) SMX309099013 (19, 24 & 30 kW) SMX11024839 Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Hayward.
  • Página 81: Garantie Der Wärmepumpe

    Frost und aggressive Chemikalien zurückzuführen sind. Alle anderen Kosten (Transport, Arbeitszeit) sind von der Garantie ausgeschlossen. HAYWARD haftet in keinem Fall für direkten oder indirekten Schaden, der auf die unsachgemäße Installation, den falschen Anschluss oder unsachgemäßen Betrieb des Produktes zurückzuführen ist.
  • Página 82 Indice dei contenuti Introduzione Indicazioni di sicurezza Istruzioni per l’installazione • Ubicazione • Collegamenti idraulici • Collegamenti elettrici • Schema di collegamento del sistema idraulico e "By-Pass" 88 Caratteristiche elettriche Schemi elettrici Pannello anteriore di controllo Funzionamento Primo avvio Definizione dei codici visualizzati Riparazione Avvertenze Manutenzione...
  • Página 83: Introduzione

    Hayward. Avete acquistato una pompa di calore per piscine Hayward. È ideale per riscaldare l'acqua della vostra piscina senza ricorrere a costosi dispositivi. Di facile utilizzo, la pompa di calore Hayward permette di assaporare il benessere di piacevoli nuotate.
  • Página 84 Introduzione Leggere con attenzione La pompa di calore offre, al tempo stesso, semplicità di utilizzo e prestazioni elevate. Una corretta comprensione delle modalità di impiego e di gestione è fondamentale. È altresì importante seguire accuratamente le indicazioni relative all'installazione per evitare problematiche future. Leggere, nella sua integrità, il presente manuale per conoscere e sapere come applicare le regole necessarie a ottimizzare il rendimento della pompa a lungo termine.
  • Página 85: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza La sicurezza dei nostri clienti è una nostra priorità Nel manuale, sono riportati alcuni importanti messaggi relativi alla sicurezza. Leggerli con attenzione e rispettare sempre le indicazioni in essi contenute. Nota Una nota segnala un'informazione pertinente supplementare, utile ma non obbligatoria.
  • Página 86 Indicazioni di sicurezza ATTENZIONE Verificare regolarmente la composizione chimica dell'acqua: ciò è importante per la salute e per la corretta gestione della pompa di calore. Porre particolare attenzione al tasso complessivo di alcalini- tà. Una verifica dell'acqua condotta da un rivenditore indipendente è...
  • Página 87: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni per l’installazione Ubicazione La selezione del luogo di ubicazione della pompa di calore è molto impor- tante per ottimizzarne le prestazioni. È altresì fondamentale prevedere un facile accesso per le operazioni di manutenzione. La pompa di calore deve essere installata all'aperto e NON in locali chiusi quali garage o pool house.
  • Página 88: Collegamenti Idraulici

    Istruzioni per l’installazione Collegamenti idraulici IMPORTANTE Gli elementi della piscina devono essere posizionati rispettando la sequenza: pompa di filtraggio > filtro > pompa di calore > dispo- sitivo di trattamento dell'acqua > ritorno dell'acqua nella vasca. Il distributore automatico di cloro e l'elettrolizzatore, se presenti, devono essere installati sulla tubazione di ritorno dell'acqua nella vasca, dopo la pompa di calore, al fine di proteggere l'unità...
  • Página 89: Schema Di Collegamento Del Sistema Idraulico E "By-Pass

    Istruzioni per l’installazione Schema di collegamento del sistema idraulico Tutti i distributori automatici di cloro o gli elettrolizzatori devono essere installati dopo la pompa di calore. Inserire il filtro prima della pompa di calore. Installare il dispositivo di "By-Pass" su tutti i sistemi per facilitare la manutenzione e, se necessario, per regolare la portata d'acqua nella pompa di calore.
  • Página 90 Istruzioni per l’installazione Fig. 2...
  • Página 91: Caratteristiche Elettriche

    Caratteristiche elettriche AVVERTENZA L'installazione elettrica della pompa di calore deve essere eseguita da un elettricista autorizzato e qualificato. Per collegare la pompa di calore, è necessario svitare le cinque viti del pannello frontale, passare il cavo elettrico nel premistoppa e inserirlo nella scatola di controllo. 14 Kw 14 Kw 19 Kw...
  • Página 92: Schemi Elettrici

    Schemi elettrici Alimentazione monofase: 230V - 50Hz - Monofase  Bruno Cond. Bruno & Bianco Priorità del riscaldamento 24 V Rosso Nero 24 V Ventola Cond HPEC-003 Giallo Giallo Bruno HP HP LP LP FLO FLO 24 V CMP CMP FAN FAN Inter.
  • Página 93: Pannello Anteriore Di Controllo

    Pannello anteriore di controllo Il pannello di controllo è configurato in fabbrica per visualizzare la tempera- tura in gradi Fahrenheit. Visualizzazione della temperatu- ra e configurazio- ne dei parametri Per aumentare la temperatura fino al grado deside- Accesso ai rato o modifica- parametri re i parametri Per diminuire la...
  • Página 94: Funzionamento

    Funzionamento COME AUMENTARE LA TEMPERATURA fino a leggere POL. Premere il tasto Lo schermo visualizzerà la temperatura programmata. Premere la freccia in alto per aumentare la temperatura dell'acqua di un grado alla volta. COME DIMINUIRE LA TEMPERATURA Ripetere la stessa operazione descritta nel paragrafo precedente, utilizzan- do, perà, la freccia in basso COME VISUALIZZARE LA TEMPERATURA IN °F O IN °C fino a leggere F_C.
  • Página 95: Primo Avvio

    Primo avvio IMPORTANTE Prima di avviare l'unità, è importante verificare che la pompa di calore sia elettricamente ben collegata e che, per i dipositivi trifase, l'ordine delle fasi sia correttamente rispettato: in questo caso, sul tester di fase situato nella scatola elettrica, si accende una spia verde. Assicurarsi, inoltre, che le valvole di entrata e di uscita dell'acqua siano aperte e che nessun elemento ostacoli la rotazione della ventola.
  • Página 96: Riparazione

    Riparazione LA POMPA DI CALORE NON PARTE Verificare che la pompa sia sotto tensione e che, in caso di una trifase, il tester di fase abbia la spia verde accesa. Il pannello di controllo della pompa di calore indica che l'unità è in posizione "OFF".
  • Página 97 Riparazione IL PANNELLO DI CONTROLLO NON VISUALIZZA ALCUNA INDICAZIONE E LA VENTOLA NON FUNZIONA. IL COMPRESSORE PARTE • Rivolgersi a un elettricista per verificare l'alimentazione della pompa di calore. C’È DELL’ACQUA INTORNO ALLA POMPA DI CALORE Quando la pompa è in modalità di riscaldamento, una grande quantità di aria calda e umida passa attraverso l'evaporatore, causando della condensa.
  • Página 98: Avvertenze

    Avvertenze IMPORTANTE Eventuali interventi sul circuito frigorifero devono essere effettuati a re- gola d'arte e nel rispetto della normativa sulla sicurezza applicabile: recupero del fluido frigorigeno, brasatura sotto azoto, ecc. Le operazioni di brasatura devono essere condotte esclusivamente da professionisti qualificati. L'unità...
  • Página 99: Componenti

    Componenti...
  • Página 100 SMX306000023 SMX24024920 (11 kW) SMX306000024 SMX24024510E (30 kW) SMX306000001 (LP R407C) SMX14024924 HPX11024259 (LP R410A) SMX306000002 (HP R407C) SMX309077013 (11 & 14 kW) HPX11024258 (HP R410A) SMX309099013 (19, 24 & 30 kW) SMX11024839 Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Hayward.
  • Página 101: Garanzia

    Si consiglia, pertanto, di conservare la fattura o lo scontrino fiscale. La garanzia HAYWARD è limitata alla riparazione o alla sostitu- zione, a discrezione di HAYWARD, dei prodotti difettosi che siano stati regolarmente impiegati nel rispetto delle indicazioni riportate nel manuale d'uso pertinente, che non abbiano subito modifica alcuna e che siano stati utilizzati esclusivamente con parti e componenti HAYWARD.
  • Página 102 Inhoud Inleiding Veiligheidsrichtlijnen Installatierichtlijnen • Installatieplaats • Hydraulische aansluiting • Elektrische aansluiting • Aansluitingsschema hydraulica en « by-pass » Elektrische karakteristieken Elektrische schema’s Voorste controlepaneel Werking Eerste gebruik Definitie van de weergegeven codes Depannage Aanbevelingen Onderhoud Overwintering Wisselstukken Garantie voor de verwarmingspomp...
  • Página 103: Inleiding

    Bedankt om voor de aankoop van uw verwarmingspomp uw vertrouwen in Hayward te hebben gesteld. U heeft zonet een zwembad verwarmingspomp van Hayward gekocht. Deze verwarmingspomp is het ideale, economische apparaat om uw zwembad te verwarmen. Zeer gemakkelijk te gebruiken, biedt uw verwarmingspomp u het meest aangename urenlange zwemplezier.
  • Página 104 Inleiding gelieve aandachtig te lezen A.U.B. Uw verwarmingspomp biedt u zowel eenvoud als prestatie. Een goed begrip van haar gebruik, van hetgeen u moet doen en wat u niet mag doen is es- sentieel. De installatie van uw verwarmingspomp is eveneens belangrijk om problemen in de toekomst te vermijden.
  • Página 105: Veiligheidsrichtlijnen

    Veiligheidsrichtlijnen We zijn aan de veiligheid van onze klanten gehecht In deze handleiding bevinden er zich van tijd tot tijd veiligheidsberichten be- stemd voor u en uw verwarmingspomp. We vragen u om deze aandachtig te lezen en deze veiligheidsrichtlijnen steeds na te leven. Opmerking Een opmerking geeft u een bijkomende pertinente informatie die nuttig kan zijn maar die niet dwingend is.
  • Página 106 Veiligheidsrichtlijnen OPGELET Controleer regelmatig de chemische samenstelling van uw water: dit is essentieel voor uw gezondheid en voor uw verwarmingspomp. Biedt in het bijzonder aandacht aan de totale alkalische waarde. Het is ten strengste aanbevolen om uw water door een onafhanke- lijke verdeler te laten controleren.
  • Página 107: Installatierichtlijnen

    Installatierichtlijnen Installatieplaats De plaats waar uw verwarmingspomp wordt geïnstalleerd is zeer belangrijk om de prestaties van het toestel te optimaliseren. Men dient eveneens toe- gang te voorzien voor het onderhoud. Uw verwarmingspomp is voorzien om buiten te worden geïnstalleerd en MAg NIET in een gesloten ruimte, zoals een garage of pool-house, worden geplaatst, dit om het risico van een hercirculatie van de lucht te vermijden, hetgeen een invloed heeft op de prestaties van de verwarmingspomp.
  • Página 108: Hydraulische Aansluiting

    Installatierichtlijnen Hydraulische aansluiting BELANGRIJK De elementen van het zwembad dienen in de volgende volgor- de te worden geplaatst: filtratiepomp > filter > verwarmingspomp > waterbehandelingstoestel > terugkeer water naar het zwembad. Indien een automatische chloorverdeler of elektrolytische cel wordt gebruikt, dient deze op de terugkeerleiding na de verwarmingspomp te worden ge- installeerd om deze tegen de geconcentreerde chemische stoffen te be- schermen.
  • Página 109: Aansluitingsschema Hydraulica En « By-Pass

    Installatierichtlijnen Schema hydraulische aansluiting Alle modellen automatische chloorverdeler of elektrolytische cel dienen na de verwarmingspomp te worden geïnstalleerd. De filter dient zich voor de verwarmingspomp te bevinden. Op alle systemen dient er een “By-pass” systeem te worden geïnstal- leerd om het onderhoud van de uitrustingen te vergemakkelijken en om, indien noodzakelijk, het waterdebiet doorheen de verwarmingspomp af te stellen.
  • Página 110 IInstallatierichtlijnen Fig.2...
  • Página 111: Elektrische Karakteristieken

    Elektrische karakteristieken WAARSCHUWING De elektrische installatie van de verwarmingspomp dient door een bevoegd erkend elektricien te worden uitgevoerd. Om de verwarmings- pomp aan te sluiten dient u de vijf schroeven van het voorpaneel los te schroeven, de elektriciteitskabel door de pakkingsbus te steken en deze vervolgens in de controledoos te steken.
  • Página 112: Elektrische Schema's

    Elektrische schema’s Monofase voeding : 230V - 50Hz - 1 fase  Bruin Cond. Bruin en wit Het verwarmen Prioriteit 24 V Rood Zwart 24 V Ventilator Cond HPEC-003 Geel Geel Bruin HP HP LP LP FLO FLO 24 V CMP CMP FAN FAN Afstandschakelaar Compressor...
  • Página 113: Voorste Controlepaneel

    Voorste controlepaneel Het controlepaneel wordt in de fabriek ingesteld om de temperatuur in graden Fahrenheit weer te geven. Weergave van temperatuur en de parameters Om de gewens- te temperatuur te verhogen of Toegang tot de de para-meters parameters te wijzigen Om de gewens- te temperatuur te verlagen of...
  • Página 114: Werking

    Werking OM DE TEMPERATUUR TE VERHOgEN knop totdat u POL kan lezen. Druk op de De geprogrammeerde temperatuur wordt weergegeven. Druk op de pijl naar boven om de temperatuur van het water met één graad te verhogen. OM DE TEMPERATUUR TE VERLAgEN Voer dezelfde operatie als hierboven uit maar met gebruik te maken van de pijl naar beneden OM DE TEMPERATUUR IN °F OF °C WEER TE gEVEN...
  • Página 115: Eerste Gebruik

    Eerste gebruik BELANGRIJK Voor de eerste ingebruikname, is het belangrijk na te gaan of de verwarmingspomp correct op de elektriciteit is aangesloten en dat de orde van de fasen bij de driefasige machines correct werd nageleefd (een groen lampje gaat dan branden op de fasecon- troler die zich in de elektriciteitsdoos bevindt), dat de in- en uitgangskranen van het water openstaan en dat er niets het draaien van de ventilator kan belemmeren.
  • Página 116: De Verwarmingspomp Start Niet

    Herstelling DE VERWARMINgSPOMP START NIET Controleer of de verwarmingspomp onder stroom staat en bij een drie- fasig toestel of de fase controler groen brandt. Het controlepaneel van de verwarmingspomp geeft aan dat deze zich in « OFF » positie bevindt. •...
  • Página 117: Er Bevindt Zich Water Rond De Verwarmingspomp

    Herstelling HET CONTROLEPANEEL gEEFT gEEN ENKELE INDICATIE WEER EN DE VENTILATOR WERKT NIET MAAR DE COMPRESSOR WEL • Vraag uw elektricien om de voeding van uw verwarmingspomp te controleren. ER BEVINDT ZICH WATER ROND DE VERWARMINgSPOMP Wanneer uw verwarmingspomp in verwarmingsmodus staat, gaat er een grote hoeveelheid warme en vochtige lucht doorheen de verdam- per en veroorzaakt condensatie.
  • Página 118: Aanbevelingen

    Aanbevelingen BELANGRIJK Elke interventie op het koelcircuit dient volgens de geldende regels van de veiligheid en de kunst van het beroep te worden uitgevoerd: opvangen van de koelvloeistof, stikstoflassen, enz... Elke lasinterventie zal door een bevoegd professionele frigorist dienen te gebeuren. Dit toestel bevat onderdelen onder druk, waaronde de koelleidingen.
  • Página 119: Wisselstukken

    Wisselstukken...
  • Página 120 SMX24024863 (19 & 24 kW Tri) SMX306000023 SMX24024920 (11 kW) SMX306000024 SMX24024510E (30 kW) SMX306000001 (LP R407C) SMX14024924 HPX11024259 (LP R410A) SMX306000002 (HP R407C) SMX309077013 (11 & 14 kW) HPX11024258 (HP R410A) SMX309099013 (19, 24 & 30 kW) SMX11024839 gebruik uitsluitend originele Hayward wisselstukken.
  • Página 121: Garantie Voor De Verwarmingspomp

    We sporen u dus aan om uw factuur te bewaren. De HAYWARD garantie is beperkt tot de herstelling of de vervanging, naar keuze van HAYWARD, van de defecte pro-...
  • Página 122 índice Introdução Prescrições de segurança Instruções de instalação • Localização • Ligação hidráulica • Ligação eléctrica • Esquema de ligação hidráulica e derivação Características eléctricas Esquemas eléctricos Painel dianteiro de controlo Funcionamento Primeira colocação em funcionamento Definição dos códigos de indicação Resolução de problemas Recomendações Manutenção...
  • Página 123: Introdução

    Obrigado por ter escolhido a Hayward para a compra da sua bomba de calor. Acaba de adquirir uma bomba de calor para piscina Hayward. Esta bom- ba de calor é o aparelho ideal e económico para aquecer a água da sua piscina.
  • Página 124 Introdução Por favor, leia atentamente A sua bomba de calor oferece-lhe simultaneamente simplicidade e rendi- mento. Uma boa compreensão da sua utilização e daquilo que deve e não deve fazer é fundamental. A instalação da sua bomba de calor é igualmen- te importante de modo a evitar problemas futuros.
  • Página 125: Prescrições De Segurança

    Prescrições de segurança A segurança dos nossos clientes é de suma importância para nós Mensagens de segurança, para o utilizador e para a sua bomba de calor, aparecem ocasionalmente no interior deste manual. Por favor, leia atenta- mente e respeite sempre estas prescrições de segurança. Observação Uma observação assinala uma informação relevante adicional que é...
  • Página 126: Normas De Qualidade Da Água Que Devem Ser Observadas

    Prescrições de segurança Verifique regularmente a composição química da sua água: Isto é essencial para a sua saúde e para a sua bomba de calor. Dê particular atenção à taxa total de alcalinidade. Recomendamos formalmente que mande verificar a sua água por um especialista independente.
  • Página 127: Instruções De Instalação

    Instruções de instalação Localização O posicionamento da sua bomba de calor é muito importante de modo a optimizar o rendimento do aparelho. Também é necessário prever um acesso fácil para a manutenção. A sua bomba de calor foi concebida para instalação no exterior e NÃO DEVE ser instalada num recinto fechado, como uma garagem ou uma casa de piscina, de forma a evitar qualquer risco de recirculação de ar passível de afectar o rendimento da bomba de calor.
  • Página 128: Ligação Hidráulica

    Instruções de instalação Ligação hidráulica Os elementos da piscina devem ser instalados de acordo com a seguinte sequência: bomba de filtração > filtro > bomba de ca- lor > aparelho de tratamento de água > retorno de água ao tanque. Se for utilizado um distribuidor de cloro automático ou um electrolisador, o mesmo deve ser instalado na tubagem de retorno de água ao tanque de- pois da bomba de calor, com o intuito de proteger esta última contra pro-...
  • Página 129 Instruções de instalação Esquema de ligação hidráulica Todos os modelos de distribuidor automático de cloro ou de electrolisa dor devem ser instalados depois da bomba de calor. O filtro deve estar situado antes da bomba de calor. Um sistema de derivação deve ser instalado em todos os sistemas para facilitar a manutenção dos equipamentos e, se necessário, para regular o caudal de água que passa pela bomba de calor.
  • Página 130 Instruções de instalação Fig. 2...
  • Página 131: Características Eléctricas

    Características eléctricas WARNING A instalação eléctrica da bomba de calorb deve ser realizada por um electricista aprovado e devidamente habilitado. Para ligar a bomba de calor, deve desapertar os cinco parafusos do painel frontal, passar o seu cabo eléctrico pela caixa de empanque e depois inseri-lo na caixa de controlo.
  • Página 132: Esquemas Eléctricos

    Esquemas eléctricos Alimentação monofásica: 230 V – 50 Hz – 1 fase  Castanho Cond. Castanho e branco Prioridade do aquecimento 24 V Vermelho Preto 24 V Ventilador Cond HPEC-003 Amarelo Amarelo Castanho HP HP LP LP FLO FLO 24 V CMP CMP FAN FAN Inter.
  • Página 133: Painel Dianteiro De Controlo

    Painel dianteiro de controlo O painel de controlo é regulado de fábrica para indicar a temperatura em graus Fahrenheit. Indicação temperatura dos parâmetros Para aumentar temperatura pretendida alterar os parâ- Acesso aos metros parâmetros Para diminuir a temperatura pretendida alterar os parâ- metros Indicadores lumi- nosos de modo...
  • Página 134: Funcionamento

    Funcionamento PARA AUMENTAR A TEMPERATURA até conseguir ler POL. Prima a tecla A temperatura programada será indicada. Prima a seta para cima para aumentar a temperatura da água um grau de cada vez. PARA DIMINUIR A TEMPERATURA Efectue a mesma operação mencionada acima, mas utilizando agora a seta para baixo PARA INDICAR A TEMPERATURA EM °F OU EM °C até...
  • Página 135: Primeira Colocação Em Funcionamento

    Primeira colocação em funcionamento Antes da primeira colocação em funcionamento, é importante verificar que a bomba de calor está correctamente ligada a nível eléctrico e que a ordem das fases é respeitada para as máquinas trifásicas (um indicador luminoso verde acende-se então no controla- dor de fase situado no armário eléctrico), quando as válvulas de entrada e de saída de água estão abertas e nenhum elemento impede a rotação do ventilador.
  • Página 136: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas A BOMBA DE CALOR NÃO ARRANCA Certifique-se de que a bomba de calor está devidamente ligada à corrente e que, no caso de uma corrente trifásica, o controlador de fase se acende a verde. O painel de controlo da bomba de calor indica que a mesma está na posição "OFF".
  • Página 137: Há Água À Volta Da Bomba De Calor

    Resolução de problemas O PAINEL DE CONTROLO NÃO APRESENTA QUALQUER INDICAÇÃO E O VENTILADOR NÃO FUNCIONA, MAS O COMPRESSOR FUNCIONA • Peça ao seu electricista que verifique a alimentação da sua bomba de calor. HÁ ÁgUA à VOLTA DA BOMBA DE CALOR Quando a sua bomba de calorb está...
  • Página 138: Recomendações

    Recomendações Qualquer intervenção sobre o circuito frigorífico deverá ser realizada de acordo com as regras da arte e de segurança em vigor na profis- são: recuperação de líquido refrigerante, brasagem com azoto, etc. Qualquer intervenção de brasagem deverá ser realizada por técnicos profissionais e devidamente habilitados de frio.
  • Página 139: Peças De Substituição

    Peças de substituição...
  • Página 140 SMX24024863 (19 & 24 kW Tri) SMX306000023 SMX24024920 (11 kW) SMX306000024 SMX24024510E (30 kW) SMX306000001 (LP R407C) SMX14024924 HPX11024259 (LP R410A) SMX306000002 (HP R407C) SMX309077013 (11 & 14 kW) HPX11024258 (HP R410A) SMX309099013 (19, 24 & 30 kW) SMX11024839 Utilize apenas peças sobresselentes originais Hayward...
  • Página 141: Garantia Para A Bomba De Calor

    HAYWARD. Os danos devidos a congelação e a ataques de agentes químicos não são cobertos por esta garantia.
  • Página 142 Innholds- fortegnelse Innledning Sikkerhetsinstrukser Installasjonsveiledninger • Plassering • Hydraulisk tilkobling • Elektrisk tilkobling • Skjema for hydraulisk tilkobling og «by-pass» Elektriske data Elektriske skjema Kontrollskjerm i front Funksjon Første igangsetting Displaykodenes definisjon Assistanse Anbefalinger Vedlikehold Vintertid Reservedeler Varmepumpens garanti...
  • Página 143: Innledning

    Innledning Takk for den tillit du har vist Hayward ved kjøp av varmepumpen. Du har nå kjøpt en Hayward varmepumpe til basseng. Denne varmepum- pen er et ideelt og besparende apparat til å varme opp vannet i bassenget ditt. Med denne varmepumpen som er enkel i bruk, kan du kose deg i times- vis i bassenget.
  • Página 144 Innledning Må leses med oppmerksomhet Varmepumpen er både enkel og effektiv. Det er ytterst viktig at du forstår hvordan den skal brukes, både hva du må gjøre og hva du ikke må gjøre. Installasjonen av varmepumpen er også viktig for å unngå problemer se- nere.
  • Página 145: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Våre kunders sikkerhet ligger oss på hjertet Du vil finne meldinger om sikkerhet for deg og for varmepumpen flere steder i denne veiledningen. Vi ber deg om å lese nøye gjennom og alltid overholde disse sikkerhetsforskriftene. Merk "Merk" angir viktig ekstrainformasjon som er nyttig men ikke absolutt nødvendig, VIKTIG VIKTIg...
  • Página 146 Sikkerhetsinstrukser FORSIKTIG Den kjemiske sammensetningen av vannet må kontrolleres regelmessig: Dette er ytterst viktig for din egen helse og for varme- pumpen. Vær spesielt oppmerksom på samlet alkalitetsprosent. Det anbefales sterkt å få vannet kontrollert av et uavhengig firma. Vannkvalitetsstandardene bør overholdes BESKRIVELSE VANLIg VERDI...
  • Página 147: Installasjonsveiledninger

    Installasjonsveiledninger Plassering Plasseringen av varmepumpen er svært viktig for å optimalisere apparatets ytelser. Den må også være lett tilgjengelig for vedlikehold. Varmepumpen er utarbeidet for utvendig installasjon og SKAL IKKe installeres på et innelukket sted, for eksempel en garasje eller et «pool house», for å unngå...
  • Página 148: Hydraulisk Tilkobling

    Installasjonsveiledninger Hydraulisk tilkobling VIKTIG Bassengets komponenter skal plasseres i følgende rekkefølge: filtreringspumpe > filter > varmepumpe > vannbehandlingsapparat > returvann til bassenget. Dersom du bruker en automatisk klorfordeler eller en elektrolysør, skal den installeres på rørsystemet for returvann til bassenget etter varmepumpen, for å...
  • Página 149 Installasjonsveiledninger Skjema for hydraulisk tilkobling Alle automatiske klorfordelere eller elektrolysører skal være installert etter varmepumpen. Filteret skal plasseres før varmepumpen. Det skal være installert et «By-Pass»-system på alle anleggene for å forenkle vedlikehold av utstyret og eventuelt for å justere vannmengden som går gjennom varmepumpen. Denne mengdejusteringen er obligatorisk når anleggets mengde overstiger 17 m (se Fig.
  • Página 150 Installasjonsveiledninger Fig.2...
  • Página 151: Elektriske Data

    Elektriske data ADVARSEL Varmepumpens strømanlegg skal installeres av godkjent elektriker. Ved til- kobling av varmepumpen, må du skru løs de fem skruene i frontplaten, la strømledningen gå gjennom pakkboksen og deretter inn i kontrollboksen. 14 Kw 14 Kw 19 Kw 19 Kw 24 Kw 11 Kw...
  • Página 152: Elektriske Skjema

    Elektriske skjema Enfaset strømtilførsel: 230V - 50Hz - 1 fase  Brun Kond. Brun og hvit Varme Prioritet 24 V Rød Sort 24 V Ventilator Kond HPEC-003 Brun HP HP LP LP FLO FLO 24 V CMP CMP FAN FAN Bryter A avstand Kompressor Basseng (apen)
  • Página 153: Kontrollskjerm I Front

    Kontrollskjerm i front Kontrollskjermen stilles inn på fabrikken med temperatur i Fahrenheit. Visning av tem- peratur og para- metrer For å øke ønsket temperatur eller Tilgang til endre parame- parametrer trene For å senke øn- sket temperatur eller endre para- metrene Visning av tem- Varsellamper for...
  • Página 154: Funksjon

    Funksjon FOR Å øKE TEMPERATUREN helt til du kan lese POL. Trykk på tasten Den programmerte temperaturen angis. Trykk på opp-pilen for å øke temperaturen med én grad av gangen. FOR Å SENKE TEMPERATUREN Gå fram på samme måte som angitt over, men bruk ned-pilen FOR Å...
  • Página 155: Første Igangsetting

    Første igangsetting VIKTIG Før første igangsetting er det viktig å sjekke at varmepumpen er korrekt elektrisk tilkoblet og at faserekkefølgen er overholdt for trefasemaskiner (Da lyser en grønn varsellampe på fasetesteren plassert i strømboksen). Det må også kontrolleres at inntaks og uttaksventilene er åpne og at ventilatoren dreier fritt.
  • Página 156: Assistanse

    Assistanse VARMEPUMPEN STARTER IKKE Sjekk at varmepumpen er spenningsførende og hvis den er trefaset, at fasetesteren lyser grønt. Varmepumpens kontrollskjerm angir at den er på stillingen « OFF ». • Still temperaturen på over 17 °C og varmepumpen starter opp igjen. Ønsket temperatur er nådd.
  • Página 157 Assistanse DET ER VANN RUNDT VARMEPUMPEN Når varmepumpen er i varmemodus, går en stor mengde varm og fuktig luft gjennom fordamperen og forårsaker kondensasjon. Det er normalt at du ser at denne kondensasjonen renner under varmepumpen. • For å sjekke om det dreier seg om en lekkasje, må du først deaktivere varmepumpen og la filtreringspumpen fungere i over fem timer.
  • Página 158: Anbefalinger

    Anbefalinger VIKTIG Alle inngrep på kjølekretsen skal gjøres i samsvar med gjeldende fag- og sikkerhetsmessige bestemmelser: oppsamling av kjølevæske, slaglodding med nitrogen, mv. All slaglodding skal utføres av profesjonelle kjølemontører. Dette apparatet har trykksatt utstyr, deriblant kjølerør. Bruk kun originaldeler ved utskifting av defekte kjølekomponenter. Utskifting av rørsystem kan kun utføres med messingrør som tilfredsstiller norm NF EN 12735-1.
  • Página 159: Reservedeler

    Reservedeler...
  • Página 160 SMX24024863 (19 & 24 kW Tri) SMX306000023 SMX24024920 (11 kW) SMX306000024 SMX24024510E (30 kW) SMX306000001 (LP R407C) SMX14024924 HPX11024259 (LP R410A) SMX306000002 (HP R407C) SMX309077013 (11 & 14 kW) HPX11024258 (HP R410A) SMX309099013 (19, 24 & 30 kW) SMX11024839 Bare til bruk Ekte Hayward reservedeler.
  • Página 161: Varmepumpens Garanti

    Alle andre kostnader (transport og arbeidskostnader) dekkes ikke av garantien. HAYWARD vil ikke kunne holdes ansvarlig for direkte eller indirekte skade som en følge av feil installasjon, tilkobling eller drift av et produkt. Henvend deg til forhandleren hvis du vil dra nytte av garantien og be om å få reparert eller erstattet en vare.
  • Página 162 Содержание руководства Введение Правила техники безопасности Инструкции по установке • Определение местоположения • Подсоединение к системе водоснабжения • Подключение к сети электропитания • Схема подсоединения к системе водоснабжения и "байпас" Электрические характеристики Электрические схемы Передняя панель управления и контроля Порядок работы Первый...
  • Página 163: Введение

    нии Hayward и приобретение теплового насоса. Вы приобрели тепловой насос для бассейнов производства компании Hayward. Этот тепловой насос является идеальным устройством для по- догрева воды в Вашем бассейне. Ваш тепловой насос не доставит Вам хлопот при его эксплуатации и сделает Ваше купание в бассейне чрез- вычайно...
  • Página 164 Введение Пожалуйста, прочитайте внимательно Ваш тепловой насос является устройством, несложным в техническом плане, но, одновременно с этим, обладающим высокими технически- ми характеристиками. Вам необходимо четко осознать, для чего имен- но предназначен этот насос, и что Вы должны с ним делать, и чего делать не...
  • Página 165: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Мы заботимся о безопасности наших клиентов В настоящем руководстве приведены Правила техники безопасности, которые необходимо соблюдать при эксплуатации теплового насоса. Мы просим Вас внимательно ознакомиться с этими Правилами техники безопасности и всегда их соблюдать. Примечание Примечание - это дополнительная информация, которая может быть Вам...
  • Página 166 Правила техники безопасности ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте химический состав воды в Вашем бас- сейне: это имеет большое значение для Вашего здоровья и для поддержания теплового насоса в надлежащем рабочем состоянии. Особое внимание обращайте на общий уровень щелочности воды. Настоятельно рекомендуем привлечь для проверки...
  • Página 167: Инструкции По Установке

    Инструкции по установке Определение местоположения Для оптимального использования рабочих параметров теплового насоса необходимо правильно выбрать место для его установки. Помимо этого, необходимо предусмотреть свободный доступ к насо- су для проведения работ по техническому обслуживанию. Ваш тепловой насос разработан для установки вне помещения и НЕ...
  • Página 168: Подсоединение К Системе Водоснабжения

    Инструкции по установке Подсоединение к системе водоснабжения ВАЖНО Все компоненты бассейна должны быть размещены в следу- ющей последовательности: насос > фильтр > тепловой насос > устройство для подготовки воды > возврат воды в бассейн. При использовании автоматического дозатора хлора или аппарата для электролиза, их...
  • Página 169: Схема Подсоединения К Системе Водоснабжения

    Инструкции по установке Схема подсоединения к системе водоснабжения Все модели автоматических дозаторов хлора или устройств для электролиза должны устанавливаться после теплового насоса. Фильтр должен устанавливаться перед тепловым насосом. Система "байпас" должна устанавливаться на всех системах для облегчения проведения работ по техническому обслуживанию и, при...
  • Página 170 Инструкции по установке Рис.2...
  • Página 171: Электрические Характеристики

    Электрические характеристики ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Подсоединение теплового насоса к сети электропитания должна произ- водиться квалифицированным электриком, имеющим соответствующий допуск. Для подсоединения теплового насоса к сети электропитания Вы должны отвинтить пять винтов на передней панели, пропустить электри- ческий кабель через сальник и ввести его в коробку управления. 14 кВт...
  • Página 172: Электрические Схемы

    Электрические схемы Однофазное электропитание : 230 В  - 50 гц - 1 фаза Коричневый КОНДЕНСОР . Коричневый Приоритет топления 24 V & Белый Красный Черный 24 V ВЕНТИЛЯТОР КОНДЕНСОР HPEC-003 Желтый Желтый Коричневый HP HP LP LP FLO FLO 24 V Внутреннее...
  • Página 173: Передняя Панель Управления И Контроля

    Передняя панель управления и контроля Панель управления и контроля отрегулирована на заводе-изготовителе для отображения температуры в градусах по Фаренгейту Отображение температуры и рабочих пара- метров Для повышения температуры воды до желае- мого значения Доступ к или для измене- рабочим ния парамет- параметрам...
  • Página 174: Порядок Работы

    Порядок работы ДЛя ПОВЫШЕНИя ТЕМПЕРАТУРЫ и удерживайте ее пока не появится надпись POL. Нажмите кнопку Высветится запрограммированная температура. Нажмите на стрелку, направленную вверх для повышения темпера- туры воды на один градус. ДЛя ПОНИЖЕНИя ТЕМПЕРАТУРЫ Проделайте все вышеуказанные операции, только на этот раз необхо- димо...
  • Página 175: Первый Пуск

    появится код LP3. После этого тепловой насос отключится. Если на индикаторе появ- ляются коды LP или LP3, выключите тепловой насос и обратитесь в службу техничес- кой поддержки компании Hayward или ее представителя в Вашем регионе. HP & HP3 Слабая подача воды в насос или неисправный контроллер высокого давления. Про- верьте...
  • Página 176: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ТЕПЛОВОЙ НАСОС НЕ зАПУСКАЕТСя Убедитесь в том, что на тепловой насос подается напряжение, и что в случае использования трехфазного насоса горит зеленая сигналь- ная лампочка контроллера фазы. На панели управления и контроля теплового насоса отображается информация, свидетельствующая о том, что насос находится в...
  • Página 177 Устранение неисправностей НА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИя И КОНТРОЛя НИЧЕгО НЕ ОТОБРАЖАЕТСя И ВЕНТИЛяТОР НЕ РАБОТАЕТ, НО ПРИ ЭТОМ РАБОТАЕТ КОМПРЕССОР • Попросите Вашего электрика проверить подачу питания на тепловой насос. ВОКРУг ТЕПЛОВОгО НАСОСА ВОДА Если тепловой насос находится в режиме подогрева, то...
  • Página 178: Рекомендации

    Рекомендации ВАЖНО Все работы, связанные с системой охлаждения, должны проводить- ся с соблюдением действующих норм для данного вида работ: ути- лизация жидкого хладагента, пайка с использованием азота и т.д. Пайка должна производиться квалифицированными специалис- тами по холодильным установкам. В данном устройстве имеются компоненты, находящиеся под давлением, например, трубопровод...
  • Página 179: Запасные Части

    Запасные части...
  • Página 180 (19 и 24 кВт ТРЕХФАЗНЫЙ) SMX24024920 (11 кВт) SMX306000024 SMX24024510E (30 кВт) SMX306000001 (LP R407C) SMX14024924 HPX11024259 (LP R410A) SMX306000002 (HP R407C) SMX309077013 (11 и 14 кВт) HPX11024258 (HP R410A) SMX309099013 (19, 24 и 30 кВт) SMX11024839 Используйте только неподдельные запасные части Hayward.
  • Página 181: Гарантийное Обслуживание Теплового Насоса

    Гарантийное обслуживание теплового насоса В течение двух лет с даты приобретения продукции компании HAYWARD на нее рас- пространяется гарантия, касающаяся дефектов производства и материалов, из которых изготовлена эта продукция. Все запросы на предоставление гарантийного обслужива- ния должны направляться с приложением документов, подтверждающих факт приоб- ретения...
  • Página 182 HAYWARD POOL EUROPE Parc Industriel de la Plaine de l’Ain Allée des Chênes - 01150 Saint-Vulbas www.hayward.fr France - Hayward is a registered trademark of Hayward Industries, Inc. © 2011 Hayward Industries, Inc.

Este manual también es adecuado para:

Sumheat she1903Sumheat she2403Sumheat she3003

Tabla de contenido