Unidad de bomba de calor para piscinas (101 páginas)
Resumen de contenidos para Hayward ENERGYLINE PRO
Página 1
ISENPSC Rev B NERGY INE PRO POMPE A CHALEUR POUR PISCINE SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN ZWEMBAD WARMTEPOMP UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG ТЕПЛОВОЙ...
1. PRÉFACE Nous vous remercions d’avoir acheté cette pompe à chaleur de piscine Hayward. Ce produit à été conçu selon des normes strictes de fabrication pour satisfaire aux niveaux de qualité requis. Le présent manuel inclut toutes les informations nécessaires concernant l’installation, l’élimination des dysfonctionnements et l’entretien.
à chaleur peut ne plus fonctionner. La température maximum de chauffage est limitée à +32° Celsius afin d’éviter la détérioration des liners. Hayward décline toutes responsabilités dans le cas d’une utilisation au delà des +32°C.
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Schéma de Principe Vanne d’entré Filtre d’eau Vanne Pompe de by-pass filtration Retour d’eau Vanne sortie Cellule électrolyseur d’eau Piscine (ou autre traitement) Note : La pompe à chaleur est fournie sans aucun équipement de traitement ou de filtration.
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) Installer de préférence la pompe à chaleur sur une dalle béton désolidarisée ou une chaise de fixation prévue à cet effet et monter la pompe à chaleur sur les silentblocs fournis (visserie et rondelles non fournies).
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.4 Raccordement Électrique L’installation électrique et le câblage de cet équipement doivent être conformes aux règles d’installation locales en vigueur. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) La ligne d’alimentation électrique doit être dotée, de manière appropriée, d’un dispositif de protection fusible de type alimentation moteur (aM) ou disjoncteur courbe D ainsi que d’un disjoncteur différentiel 30mA (voir tableau après). Modèles ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC Alimentation V/Ph/...
Página 11
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 7) Assurez-vous qu’aucun code d’ALARME ne s’affiche lorsque l’unité est sur ON (voir guide de dépannage). 8) Fixez le débit d’eau à l’aide de la vanne by-pass (voir § 3.6 et 2.1), tel que prévu respectivement pour chaque modèle, de manière à obtenir une différence de température Entrée/Sortie de 2°C.
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.6 Réglage du débit d’eau Les vannes d’entrée et de sortie d’eau étant ouvertes, ajuster la vanne dite “by-pass” de façon à obtenir une différence de 2°C entre la température d’entrée et de sortie d’eau (voir schéma de principe § 3.1). Vous pouvez vérifier le réglage en visualisant les températures entrée/sortie directement sur le panneau de commande.
4. INTERFACE UTILISATEUR 4.1 Présentation générale La pompe à chaleur est équipée d’un panneau de commande digital à écran tactile, raccordé électriquement et pré-réglé en usine en mode chauffage. Légende Symbole Mode Refroidissement Symbole Mode Chauffage Mode automatique Réglage heure et Timer MO D E Bouton sélection et réglage S E T...
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Mode OFF Lorsque la pompe à chaleur est en veille (Mode OFF) l’inscription “OFF” est affichée sur l’écran du régulateur. Mode ON Lorsque la pompe à chaleur est en fonctionnement ou en régulation (Mode ON) les températures d’entrée et de sortie d’eau sont affichées sur l’écran du régulateur.
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.2 Réglage de l’horloge Presser 2 fois sur , l’affichage de l’heure clignote puis régler les heures avec les flèches puis presser encore une fois sur pour régler les minutes à l’aide des flèches . Presser pour valider.
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Suppression des Timer (Timer ON et OFF) / Arrêt et Marche 1) Presser 2s, Timer “ON”. 2) Presser pour supprimer la programmation. 3) Presser 2 s, le timer “ON” clignote puis à presser 2s, Timer “OFF” clignote.
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.5 Réglage et visualisation du point de consigne (Température d’eau souhaitée) En Mode “OFF” et Mode “ON” Presser les boutons pour définir le point de consigne souhaité. Le réglage s’effectue avec une précision de 0,5 °C. Il est recommandé...
5. ENTRETIEN ET HIVERNAGE 5.1 Entretien Ces opérations de maintenance doivent être réalisées 1 fois par an afin de garantir la longévité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur. • Nettoyer l’évaporateur à l’aide d’une brosse souple ou d’un jet d’air ou d’eau (Attention ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression).
6. ANNEXES (suite) 6.2 Raccordements priorité chauffage Pompe Monophasé Contact Sec I max 7 A. Alimentation générale 230V / 50Hz Pompe Monophasé Les bornes 1-2 délivrent un contact sec libre de potentiel, sans polarité 230 V / 50 Hz. ...
6. ANNEXES (suite) 6.4 Guide de dépannage Certaines opérations doivent être réalisées par un technicien habilité. Codes Dysfonctionnement Description Solution d’erreur Le capteur est ouvert ou Défaut sonde entrée d’eau Vérifier ou remplacer le capteur. présente un court-circuit. Le capteur est ouvert ou Défaut sonde sortie d’eau Vérifier ou remplacer le capteur.
6.5 Garantie CONDITIONS DE GARANTIE Tous les produits HAYWARD sont garantis contre tous vices de fabrication ou de matière pendant une période de deux années à compter de la date d’achat. Toute demande de garantie devra être accompagnée d’une preuve d’achat justifiant sa date. Nous vous incitons donc à conserver votre facture.
Página 45
ISENPSC Rev B NERGY INE PRO SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT Installation & Instruction Manual...
Página 46
CONTENTS 1. Preface 2. Specifications 2.1 Technical data for the swimming pool heat pump unit 2.2 Operating range 2.3 Dimensions 3. Installation and connection 3.1 Functional diagram 3.2 Heat pump unit 3.3 Hydraulic connection 3.4 Electrical connection 3.5 Initial start-up 3.6 Water flow setting 4.
1. PREFACE We thank you for purchasing this Hayward swimming pool heat pump unit. This product was designed according to strict manufacturing standards to satisfy the required quality levels. This manual includes all of the necessary information concerning installation, debugging and maintenance. Please attentively read this manual before opening the unit or before carrying out any maintenance operations on it.
The maximum heating temperature is set at 32°C to prevent damage to the liners. Hayward cannot be held responsible if used at a temperature above +32°C.
3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Functional Diagram Filter Water Inlet valve By-pass Pump valve filtration Water outlet Water outlet Chlorinator cell valve Pool (or other treatment) Note: The swimming pool heat pump unit is sold without any treatment or filtration equipment. The components presented in the diagram are spare parts to be supplied by the installer.
3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) It is advised to install the unit on a dissociated cement block or a mounting bracket designed for this use and to set up the unit on the supplied rubber bushing (fastenings and washers not supplied). The maximum installation distance between the unit and the swimming pool is 15 metres.
3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.4 Electrical connection Electrical installation and wiring for this equipment must be in conformity with local installation standards. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) The electrical power supply must have, when appropriate, a fuse protection device like a feed motor (aM) or D curve circuit breaker as well as a differential circuit breaker 30mA (see following table). Models ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC 230V 230V 230V...
Página 55
3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 7) Ensure that no ALARM code is displayed when the unit is ON (see troubleshooting guide). 8) Set the water flow using the by-pass valve (see § 3.6 and 2.1), as provided for by each model, to obtain an Entry/Exit temperature of 2°C. 9) After running for several minutes, verify that the air exiting the unit is cool (between 5 and 10°).
3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.6 Water flow setting With the water entry and exit valves being open, adjust the by-pass valve in order to obtain a difference of 2°C between the inflow and outflow temperature (see principle diagram § 3.1). You can verify the switch by seeing the entry/ exit temperatures directly on the control panel.
4. USER INTERFACE 4.1 General presentation The heat pump is equipped with a digital control panel with a touch screen, electronically connected and pre-set at the factory in heating mode. Symbol Cooling Mode Symbol Heating Mode Automatic mode Clock and timer settings MO D E Selection and settings button S E T...
4. USER INTERFACE (continued) OFF Mode When the heating pump is in sleep mode (OFF Mode) “OFF” is displayed on the command screen. ON Mode When the heating pump is running or regulating (ON Mode), the inlet and outlet water temperatures are displayed on the command screen.
4. USER INTERFACE (continued) 4.2 Clock settings Press 2 times on , the blinking time display then set the time with the arrows then press one more time to set the minutes with the arrows . Press to validate. Note: The settings will be automatically saved if no button is pressed after 5 seconds, if not press to validate.
Página 60
4. USER INTERFACE (continued) Turn off the Timer (Timer ON and OFF) / Off and On 1) Press 2 seconds, Timer “ON”. 2) Press to delete the programme. 3) Press 2 seconds timer “ON” blinks then press 2 seconds, Timer “OFF” blinks.
4. USER INTERFACE (continued) 4.5 Settings and visualisation from the set point (desired water temperature) In Mode “OFF” and Mode “ON” Press the buttons to define the desired set point. The settings are made with a precision of 0.5 °C. It is recommended to never surpass 30°C to avoid alteration of the liners.
5. MAINTENANCE AND WINTERISING 5.1 Maintenance These maintenance operations must be carried out once per year in order to guarantee the longevity and the good working condition of the heat pump. • Clean the coil with the help of a soft brush or jet of air or water (Warning, never use a high pressure cleaner).
6. APPENDIX (continued) 6.2 Heating priority wiring Dry contact 7 A max Power supply 230V / 50Hz Monophasic pump Terminals 1 and 2 deliver a potential-free dry contact, 230 V / 50 Hz, no polarity. Wire terminals 1 and 2 as indicated in the diagram above, to activate the operation of the filtration pump in 2-minute cycles each hour if the temperature of the pool is lower than the set point.
Página 77
6. APPENDIX (continued) ENP3MSC Mark Ref. Description Mark Ref. Description HWX20000220169 Fan protection grille HWX20003603 Low pressure switch Air temperature HWX20000270004 Fan blade HWX20003242 sensor HWX20000330134 Fan motor HWX351212001 Fin coil HWX320922015 Front panel HWX320921021 Electrical box cover HWX320921025 Support panel HWX320822008 Protection cover HWX32009210236 Fan motor bracket...
Página 79
6. APPENDIX (continued) ENP4MSC Mark Ref. Description Mark Ref. Description HWX95005310247 LCD controller HWX200036005 Flow switch HWX32009210188 Fan motor bracket HWX20013605 High pressure switch HWX20000220169 Fan protection grille HWX20003603 Low pressure switch HWX20000270004 Fan blade HWX20011491 4 ways valve HWX320922015 Front panel HWX32009120019 Fin coil HWX20000330134 Fan motor...
Página 81
6. APPENDIX (continued) ENP5MSC Mark Ref. Description Mark Ref. Description HWX95005310247 LCD controller HWX200036005 Flow switch HWX32009210215 Fan motor bracket HWX20013605 High pressure switch HWX20000220169 Fan protection grille HWX20003603 Low pressure switch HWX20000270004 Fan blade HWX20011491 4 ways valve HWX320922015 Front panel HWX32009120024 Fin coil HWX20000330134 Fan motor...
6. APPENDIX (continued) Certain operations must be carried 6.4 Troubleshooting guide out by an authorized technician. Problem Error codes Description Solution The sensor is open or presents Water inlet sensor defect. Verify or replace the sensor. a short-circuit. The sensor is open or presents Water outlet sensor defect.
Página 89
ISENPSC Rev B NERGY INE PRO UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS Manual de Instalación e Instrucciones...
Página 90
ÍNDICE 1. Prefacio 2. Caractéristicas técnicas 2.1 Datos técnicos de la bomba de calor 2.2 Margen de funcionamiento 2.3 Dimensiones 3. Instalación y conexión 3.1 Esquema eléctrico 3.2 Bomba de calor 3.3 Conexión hidráulica 3.4 Conexión eléctrica 3.5 Primer arranque 3.6 Ajuste del caudal de agua 4.
1. PREFACIO Le agradecemos que haya comprado esta bomba de calor para piscinas Hayward. Este producto ha sido creado siguiendo estrictas normas de fabricación que satisfacen los niveles de calidad exigidos. El presente manual incluye toda la información necesaria para la instalación, solución de fallos de funcionamiento y mantenimiento.
La temperatura máxima de calentamiento está limitada a 32°C para evitar el deterioro de los revestimientos. Hayward no se hace responsable en el caso de un uso por encima de +32°C.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación) 2.3 Dimensiones Modelos: ENP1MSC/ENP2MSC Unidad: mm Entrada de agua Ø 50 Salida de agua Ø 50 Drenaje Ø 25 Vista de cara 1025 Vista desde arriba Modelos: ENP3MSC/ENP4MSC/ENP5MSC Unidad: mm ENP4TSC/ENP5TSC Entrada de agua Ø 50 Salida de agua Ø...
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 Esquema eléctrico Filtro Válvula de entrada de agua Válvula Sistema de Retorno de by-pass agua filtrado Válvula de Célula salida Piscina electrolizadora de agua (u otro tratamiento) Nota: La bomba de calor se suministra sin ningún equipo de tratamiento o filtración.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) Preferiblemente instale la bomba de calor sobre una superficie de hormigón aislada o una silla de fijación prevista a tal fin y monte la bomba de calor sobre los silentblocs suministrados (los tornillos y arandelas no se suministran). Distancia máxima de instalación entre la bomba de calor y la piscina 15 metros.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.4 Conexión eléctrica La instalación eléctrica y el cableado de este equipo debe cumplir con la normativa de instalación local en vigor. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) La línea de alimentación eléctrica debe estar dotada, de manera apropiada, de un dispositivo de protección del tipo fusible de acompañamiento del motor (aM) o disyuntor curva D, así como de un disyuntor diferencial 30mA (ver tabla a continuación). Modelos ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC...
Página 99
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 7) Aségurese de que ningún código de ALARMA se activa cuando la unidad está en ON (ver guía de reparación). 8) Fije el caudal de agua con la ayuda de la válvula by-pass (ver § 3.6 y 2.1), tal y como se prevee respectivamente para cada modelo de manera que obtenga una diferencia de temperatura Entrada/ Salida de 2ºC.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.6 Ajuste del caudal de agua Con las válvulas de entrada y salida de agua abiertas, ajustar la válvula "by-pass" de forma que se obtenga una diferencia de 2ºC entre la temperatura de entrada y de la salida del agua (ver el esquema eléctrico §...
4. INTERFAZ USUARIO 4.1 Presentación general La bomba de calor está equipada con un panel de control digital con pantalla tactil, el cual ha sido previamente conectado electrícamente y programado en fábrica para funcionar en modo calentamiento. Legenda Símbolo modo enfriamiento Símbolo Modo calentamiento Modo automático Ajuste hora y Timer...
Página 102
4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Modo OFF Cuando la bomba de calor está en espera (Modo OFF) aparece "OFF" en la pantalla del regulador. Modo ON Cuando la bomba de calor está en funcionamiento o en regulación (Modo ON) las temperaturas de entrada y salida del agua aparecen en la pantalla del regulador.
4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.2 Ajuste del reloj Presione dos veces , la hora parpadea en la pantall, después ajuste la hora con las flechas después presionar de nuevo otra vez para ajustar los minutos con la ayuda de las flechas .
4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Supresión de los Timers (Timer ON y OFF) / Parada y Marcha 1) Presionar 2s, Timer “ON”. 2) Presionar para suprimir la programación. 3) Presionar 2 s, el timer “ON” parpadea después presionar 2s, Timer “OFF” parpadea. 4) Presionar para suprimir la programación.
4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.5 Ajuste y visualización del punto de referencia (Temperatura del agua deseada) En Modo "OFF" y Modo "ON" Presionar los botones para définir el punto de referencia deseado. El ajuste se efectúa con una precisión de 0,5 ºC. Se recomienda no sobrepasar jamás la temperatura de 30ºC para evitar la alteración de los liners.
5. MANTENIMIENTO E INVIERNO 5.1 Mantenimiento Estas operaciones de mantenimiento deben realizarse 1 vez al año con el fin de garantizar la longevidad y el buen funcionamiento de la bomba de calor. • Limpie el evaporador con un cepillo flexible o de un chorro de aire o agua (Atención no utilizar jamás un limpiador de alta presión).
6. ANEXOS 6.1 Esquemas eléctricos ENP1MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 P1 P2 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVACIONES: 9. LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE 10.
Página 108
6. ANEXOS (continuación) ENP2MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVACIONES: 10. OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE AGUA 2.
Página 109
6. ANEXOS (continuación) ENP3MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVACIONES: 10. OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE 11.
Página 110
6. ANEXOS (continuación) ENP4MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVACIONES: 11. LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE 12. OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA 2.
Página 111
6. ANEXOS (continuación) ENP5MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVACIONES: 11. LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE 12. OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA 2.
Página 112
6. ANEXOS (continuación) ENP4TSC/5TSC R S T N L1(A) L2(B) L3(C) COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVACIONES: 9. LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE 10.
6. ANEXOS (continuación) 6.2 Conexiones prioridad calentamiento Contacto seco libre de 7 A máx. de potencial Alimentación general 230V / 50Hz Bomba monofásica Los bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V / 50 Hz.
6. ANEXOS (continuación) 6.3 Conexiones con prioridad al calentador de bomba trifásico 1L1 3L2 5L3 13N0 Contacto seco libre de 7 A máx. de potencial 2T1 4T2 14N0 = = = = Alimentación general 400V 3N / 50 Hz Bomba trifásica Los bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V...
Página 127
6. ANEXOS (continuación) ENP4TSC Rep Réf. Designación Rep Réf. Designación HWX200022068 Puerta de protección HWX9505311457 Tarjeta electrónica Detector del caudal de HWX95005310247 Regulador LCD HWX200036005 agua Rejilla de protección Sonda de entrada de HWX20000220169 HWX20003242 del ventilador agua Borna de 3 Sonda de salida de HWX20000390185 HWX20003242...
Página 129
6. ANEXOS (continuación) ENP5TSC Rep Réf. Designación Rep Réf. Designación HWX200022068 Puerta de protección HWX9505311458 Tarjeta electrónica Detector del caudal de HWX95005310247 Regulador LCD HWX200036005 agua Rejilla de protección Sonda de entrada de HWX20000220169 HWX20003242 del ventilador agua Borna de 3 Sonda de salida de HWX20000390185 HWX20003242...
6. ANEXOS (continuación) 6.4 Guía de reparación Algunas operaciones deben ser realizadas por un técnico capacitado. Códigos de Fallo Descripción Solución error Fallo de la sonda de entrada El sensor está abierto o presenta Comprobar o reemplazar el sensor. de agua un cortocircuito.
A tal efecto, asegúrese de conservar su factura. La garantía de HAYWARD se limita a la reparación o sustitución, a elección de HAYWARD, de los productos defectuosos, siempre que se hayan usado en condiciones normales, conforme a las recomendaciones e instrucciones del manual de uso, que no hayan sido objeto de modificación...
Página 133
ISENPSC Rev B NERGY INE PRO BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS Manual de instalação e de instruções...
Página 134
RESUMO 1. Prefácio 2. Características técnicas 2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento 2.2 Período de funcionamento 2.3 Dimensões 3. Instalação e ligação 3.1 Esquema de princípio 3.2 Bomba de aquecimento 3.3 Ligação hidráulica 3.4 Ligação eléctrica 3.5 Primeira colocação em funcionamento 3.6 Regulação do débito de água 4.
1. PREFÁCIO Estamos gratos por ter adquirido esta bomba de aquecimento para piscina da Hayward. Este produto foi concebido segundo normas de fabrico exigentes para cumprir os níveis de qualidade requeridos. O presente manual inclui todas as informações necessárias relativas à instalação, eliminação de avarias e manutenção.
A temperatura máxima de aquecimento é limitada à 32°C a fim de evitar a deterioração dos liners. Hayward declina qualquer responsabilidades em caso de utilização que ultrapassa os +32°C.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuação) 2.3 Dimensões Modelos: ENP1MSC/ENP2MSC Unidade: mm Entrada de água Ø 50 Saída de água Ø 50 Drenagen Ø 25 Vista de frente 1025 Vista superior Modelos: ENP3MSC/ENP4MSC/ENP5MSC Unidade: mm ENP4TSC/ENP5TSC Entrada de água Ø 50 Saída de água Ø...
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.1 Esquema de princípio Válvula de entrada Filtro de água Válvula Bomba de Retorno da filtração água by-pass Válvula de Célula saída Piscina electrolizadora de água (ou outro tratamento) Nota: A bomba de aquecimento é fornecida sem qualquer equipamento de tratamento ou filtração.
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) Instalar de preferência a bomba de calor sobre uma laje de betão dessolidarizada ou uma caixa de fixação prevista para este efeito e montar a bomba de aquecimento sobre os blocos amortecedores fornecidos (parafusos e anilhas não fornecidos). Distância máxima de instalação entre a bomba de aquecimento e a piscina 15 metros.
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.4 Ligação eléctrica A instalação eléctrica e a cablagem deste equipamento devem estar em conformidade com a regras de instalação locais em vigor. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) A linha de alimentação eléctrica deve ser dotada, de maneira apropriada, de um dispositivo de protecção fusível do tipo alimentação de motor (aM) ou disjuntor curvo D bem como de um disjuntor diferencial de 30mA (ver tabela anexa). Modelos ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC...
Página 143
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 7) Verifique que não aparece nenhum código de ALARME quando a unidade está ON (Ligado) (ver guia de resolução de avarias). 8) Fixe o débito de água com a ajuda da válvula de by-pass (ver § 3.6 e 2.1), conforme previsto respectivamente para cada modelo, de modo a obter uma diferença de temperatura Entrada/Sáida de 2°C.
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.6 Regulação do débito de água Com as válvulas de entrada e saída de água abertas, ajustar a válvula de “by-pass” de modo a obter uma diferença de 2°C entre a temperatura de entrada e saída de água (ver esquema de princípio § 3.1). Pode verificar a regulação visualizando as temperaturas de entrada/saída directamente no painel de comando.
4. INTERFACE DO UTILIZADOR 4.1 Apresentação geral A bomba de aquecimento está equipada com um painel de comando digital com ecrã táctil, ligado electricamente e pré-regulado de fábrica em modo de aquecimento. Legenda Símbolo Modo Refrigeração Símbolo Modo Aquecimento Modo automático Regulação da hora e Temporizador MO D E Tecla de selecção e regulação...
Página 146
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Modo OFF (desligado) Quando a bomba de aquecimento está em espera (Modo OFF) aparece no ecrã do regulador a inscrição “OFF”. Modo ON (ligado) Quando a bomba de aquecimento está em funcionamento ou em regulação (Modo ON) as temperaturas de entrada e de saída de água são apresentadas no ecrã...
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.2 Regulação do relógio Premir 2 vezes em , a apresentação da hora pisca, depois regular as horas com as setas premir mais uma vez para regular os minutos com a ajuda das setas . Premir para validar.
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Supressão dos Temporizadores (Timer ON et OFF) / Paragem e Marcha 1) Premir 2s, Timer “ON”. 2) Premir para suprimir a programação. 3) Premir 2 s, o temporizador “ON” pisca, depois premir 2s, Timer “OFF” a piscar.
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.5 Regulação e visualização do ponto de afinação (Temperatura da água pretendida) Em Modo “OFF” e Modo “ON” Premir as teclas para definir o ponto de afinação pretendido. A regulação efectua-se com uma precisão de 0,5 °C. É...
5. MANUTENÇÃO E PREPARAÇÃO PARA O INVERNO 5.1 Manutenção Estas operações de manutenção devem ser realizadas 1 vez por ano a fim de garantir a longevidade e o bom funcionamento da bomba de aquecimento. • Limpar o evaporador com a ajuda de uma escova macia ou jacto de ar ou água (Atenção, nunca utilizar um aspersor de alta pressão).
6. ANEXOS 6.1 Esquemas eléctricos ENP1MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 P1 P2 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVAÇÕES: 9. LP : PRESSÓSTATO BAIXA PRESSÃO 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DO AR 10.
Página 152
6. ANEXOS (continuação) ENP2MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVAÇÕES: 9. LP : PRESSÓSTATO BAIXA PRESSÃO 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DO AR 10. OT : SONDA DE TEMPERATURA SAÍDA DE ÁGUA 2.
Página 153
6. ANEXOS (continuação) ENP3MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVAÇÕES: 9. LP : PRESSÓSTATO BAIXA PRESSÃO 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DO AR 10. OT : SONDA DE TEMPERATURA SAÍDA DE ÁGUA 2.
Página 154
6. ANEXOS (continuação) ENP4MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVAÇÕES: 11. LP : PRESSÓSTATO BAIXA PRESSÃO 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DO AR 12. OT : SONDA DE TEMPERATURA SAÍDA DE ÁGUA 2.
Página 155
6. ANEXOS (continuação) ENP5MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVAÇÕES: 11. LP : PRESSÓSTATO BAIXA PRESSÃO 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DO AR 12. OT : SONDA DE TEMPERATURA SAÍDA DE ÁGUA 2.
Página 156
6. ANEXOS (continuação) ENP4TSC/5TSC R S T N L1(A) L2(B) L3(C) COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVAÇÕES : 10. OT : SONDA DE TEMPERATURA SAÍDA DE ÁGUA 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DO AR 11.
6. ANEXOS (continuação) 6.2 Ligações prioridade aquecimento Contacto seco livre de potencial 7A máx. Alimentação geral 230V / 50Hz Bomba monofásica Os terminais 1 e 2 emitem um contacto seco livre de potencial, sem polaridade de 230 V / 50 Hz. ...
Página 159
6. ANEXOS (continuação) 6.3 Ligações prioridade aquecimento bomba trifásic 1L1 3L2 5L3 13N0 Contacto seco livre de potencial 7A máx. 2T1 4T2 14N0 = = = = Alimentação geral 400V 3N / 50 Hz Bomba trifásica Os terminais 1 e 2 emitem um contacto seco livre de potencial, sem polaridade de 230 V / 50 Hz.
Página 171
6. ANEXOS (continuação) ENP4TSC Rep Réf. Designação Rep Réf. Designação HWX200022068 Porta de protecção HWX9505311457 Placa electrónica Detector de débito de HWX95005310247 Regulador LCD HWX200036005 água Grelha de protecção Sonda de entrada de HWX20000220169 HWX20003242 do ventilador água Terminal de 3 Sonda de saída de HWX20000390185 HWX20003242...
Página 173
6. ANEXOS (continuação) ENP5TSC Rep Réf. Designação Rep Réf. Designação HWX200022068 Porta de protecção HWX9505311458 Placa electrónica Detector de débito de HWX95005310247 Regulador LCD HWX200036005 água Grelha de protecção Sonda de entrada de HWX20000220169 HWX20003242 do ventilador água Terminal de 3 Sonda de saída de HWX20000390185 HWX20003242...
6. ANEXOS (continuação) Certas operações devem ser 6.4 Guia de resolução de avarias realizadas por um técnico habilitado. Códigos de Avaria Descrição Solução erro Avaria sonda de entrada de O sensor está aberto ou Verificar ou substituir o sensor. água apresenta curto-circuito.
6.5 Garantia CONDIÇÕES DE GARANTIA Todos os produtos HAYWARD são garantidos contra todos os defeitos de fabrico ou de matéria- prima durante um período de dois anos a contar da data de aquisição. Qualquer reclamação de garantia deverá ser acompanhada de uma prova de compra contendo a data. Recomendamos, assim, que conserve a sua factura.
Página 177
ISENPSC Rev B NERGY INE PRO HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN Einbau- & Anleitungshandbuch...
Página 178
INHALTSVERZEICHNIS 1. Vorwort 2. Technische Eigenschaften 2.1 Technische Daten der Heizpumpenanlage für ein Schwimmbecken 2.2 Betriebsbereich 2.3 Maße 3. Installation und Anschluss 3.1 Schematische Darstellung 3.2 Heizpumpenanlage 3.3 Hydraulikanschluss 3.4 Elektroanschluss 3.5 Erste Inbetriebnahme 3.6 Einstellung des Wasserdurchsatzes 4. Benutzeroberfläche 4.1 Allgemeine Darstellung 4.2 Einstellung der Uhr 4.3 Einstellung der Tuner-Funktion...
1. VORWORT Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf dieser Heizpumpenanlage für ein Schwimmbecken der Marke Hayward. Dieses Produkt wurde unter strikter Einhaltung der Herstellungsrichtlinien gefertigt, um dem Niveau der erforderlichen Qualität gerecht zu werden. Das vorliegende Handbuch beinhaltet alle notwendigen Informationen zur Installation, zur Fehlerbehebung und zur Wartung.
Wenn Temperatur oder Luftfeuchtigkeit nicht diesen Bedingungen S E T entsprechen, können Sicherheitsmaßnahmen ausgelöst werden. Dann arbeitet die Heizpumpenanlage nicht mehr. Die Höchsttemperatur für die Beheizung beträgt 32 °C, um eine Beschädigung der Verkleidung zu vermeiden. Hayward übernimmt keinerlei Verantwortung bei einer Verwendung über +32 °C.
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1 Schematische Darstellung Filter Wassereinlass Filterpumpe Bypass- Filtration Wasserrücklauf Schieber Wasserauslass Elektrolysezelle (oder anderes Gerät) Schwimmbad Anmerkung: Die Heizpumpenanlage verfügt über keinerlei Ausstattungs- oder Filtergerät. Die auf der Darstellung gezeigten Elemente werden vom Installateur bereitgestellt. 3.2 Heizpumpenanlage Stellen Sie die Heizpumpenanlage im Außenraum und außerhalb vollständig geschlossener technischer Orte auf.
3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE (Fortsetzung) Installieren Sie vorzugsweise die Heizpumpenanlage auf einer separaten Betonbodenplatte oder auf einer festen Bestuhlung, die für diesen Zweck bestimmt ist und stellen Sie die Heizpumpenanlage auf die mitgelieferten Silentblöcke (Verschraubung und Unterlegscheiben nicht mitgeliefert). Maximale Entfernung zwischen Heizpumpenanlage und Schwimmbecken 15 Meter.
3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE (Fortsetzung) 3.4 Elektrischer Anschluss Die Elektroinstallation und die Verkabelung dieses Gerätes müssen den geltenden Installationsvorschriften vor Ort entsprechen. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules (Richtlinien elektrischer PN-IEC 60364-7-702:1999...
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS(Fortsetzung) Die Leitung der Stromversorgung muss ordnungsgemäß mit einer Gerätesicherung vom Typ Motorversorgung (aM) oder einem Hauptschalter D sowie einem Differentialschalter 30mA ausgestattet sein (siehe nachfolgende Tafel). Modelle ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC V/Ph/ 230V ...
Página 187
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS(Fortsetzung) 7) Vergewissern Sie sich, dass kein ALARM-Code angezeigt wird, wenn die Anlage auf ON steht (siehe Anleitung zur Fehlerbehebung). 8) Arretieren Sie den Wasserdurchsatz mit dem By-pass-Schieber (s. § 3.6 und 2.1), wie für das jeweilige Modell vorgeschrieben, so dass eine Temperaturdifferenz zwischen Wasserein- und -ausgang von 2°C beibehalten wird.
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS(Fortsetzung) 3.6 Einstellung des Wasserdurchsatzes Stellen Sie den so genannten By-pass-Schieber bei geöffneten Wassereinlass- und -auslassschiebern so ein, dass eine Unterschied von 2°C zwischen der Wassereingangs- und der Wasserausgangstemperatur erreicht wird (siehe Schematische Darstellung § 3.1). Sie können die Einstellung der Eingangs- und Ausgangstemperaturen direkt auf der Bedientafel kontrollieren.
4. BENUTZEROBERFLÄCHE 4.1 Allgemeine Darstellung Die Heizpumpenanlage ist mit einem digitalen Touchscreen-Bedienfeld ausgestattet, elektronisch angeschlossen und werksseitig auf Heizmodus voreingestellt. Zeichenerklärung Symbol Kühlmodus Symbol Heizmodus Automatikmodus Uhrzeit- und Timereinstellung MO D E Auswahl- und Einstellungs-Knopf S E T Start/Stopp-Knopf und zurück Runter Scrollen Rauf Scrollen...
Página 190
4. BENUTZEROBERFLÄCHE(Fortsetzung) Modus OFF Befindet sich die Heizpumpenanlage im Stand-by-Modus (Modus OFF), erscheint im Bedienfeld die Anzeige “OFF”. Modus ON Befindet sich die Heizpumpenanlage in Betrieb oder in der Regulierung (Modus ON), so erscheinen die Temperaturen des eintretenden und des austretenden Wassers im Bedienfeld.
4. BENUTZEROBERFLÄCHE(Fortsetzung) 4.2 Einstellung der Uhr Drücken Sie zwei Mal auf die blinkende Stundenanzeige, stellen Sie dann mit Hilfe der Pfeile die Stunden ein oder drücken Sie noch einmal , um die Minuten mit Hilfe der Pfeile einzustellen oder . Drücken Sie zur Bestätigung.
Página 192
4. BENUTZEROBERFLÄCHE(Fortsetzung) Aufhebung der Timerfunktion (Timer ON und OFF) / Start und Stopp 1) Drücken Sie 2 Sekunden lang Timer “ON”. 2) Drücken Sie , um die Programmierung auszuschalten. 3) Drücken Sie 2 Sekunden lang den blinkenden Timer “ON”. Drücken Sie dann 2 Sekunden lang den blinkenden Timer “OFF”.
4. BENUTZEROBERFLÄCHE(Fortsetzung) 4.5 Einstellung und Anzeige des Sollwerts (gewünschte Wassertemperatur) Im Modus “OFF” und im Modus “ON” Drücken Sie die Knöpfe oder , um die gewünschte Wasertemperatur einzugeben. Die Einstellung erfolgt mit einer Präzision von 0,5 °C. Es wird empfohlen, niemals eine Temperatur von 30°C zu überschreiten, um Veränderungen der Auskleidungen zu vermeiden.
5. WARTUNG UND WINTERZEIT 5.1 Wartung Diese Maßregeln zur Wartung müssen ein Mal pro Jahr durchgeführt werden, um die Langlebigkeit und gute Funktionsweise der Heizpumpenanlage zu garantieren. • Reinigen Sie den Evaporator mit Hilfe einer flexiblen Bürste, einem Luft- oder einem Wasserstrahl (Achtung: Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger).
6. ANHANG 6.1 Stromtafel ENP1MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 P1 P2 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller ANMERKUNGEN: 9. LP : NIEDRIGDRUCKREGLER 1. AT : AUSSENTEMPERATURSENSOR 10. OT : SENSOR DER TEMPERATUR DES 2.
Página 196
6. ANHANG (Fortsetzung) ENP2MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller ANMERKUNGEN: 9. LP : NIEDRIGDRUCKREGLER 1. AT : AUSSENTEMPERATURSENSOR 10. OT : SENSOR DER TEMPERATUR DES 2. COMP : KOMPRESSOR WASSERAUSLASSES 3.
Página 197
6. ANHANG (Fortsetzung) ENP3MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller ANMERKUNGEN: 9. LP : NIEDRIGDRUCKREGLER 1. AT : AUSSENTEMPERATURSENSOR 10. OT : SENSOR DER TEMPERATUR DES 2. COMP : KOMPRESSOR WASSERAUSLASSES 3.
Página 198
6. ANHANG (Fortsetzung) ENP4MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller ANMERKUNGEN: 10. KS : RELAISSPULE ZUM STARTEN DES KOMPRESSORS 1. AT : AUSSENTEMPERATURSENSOR 11. LP : NIEDRIGDRUCKREGLER 2.
Página 199
6. ANHANG (Fortsetzung) ENP5MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller ANMERKUNGEN: 10. KS : RELAISSPULE ZUM STARTEN DES KOMPRESSORS 1. AT : AUSSENTEMPERATURSENSOR 11. LP : NIEDRIGDRUCKREGLER 2.
Página 200
6. ANHANG (Fortsetzung) ENP4TS/5TS R S T N L1(A) L2(B) L3(C) COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller ANMERKUNGEN: 9. LP : NIEDRIGDRUCKREGLER 1. AT : AUSSENTEMPERATURSENSOR 10. OT : SENSOR DER TEMPERATUR DES 2.
6. ANHANG (Fortsetzung) 6.2 Vorrangige Heizanschlüsse Potentialfreier Trockenkontakt max. 7 A Allgemeine Stromversorgung 230V / 50Hz einphasige Pumpe Die Anschlüsse 1 und 2 liefern einen potenzialfreien Trockenkontakt ohne Polarität 230 V / 50 Hz. Verkabeln Sie die Anschlüsse 1 und 2 unter Berücksichtigung des folgenden Kabelschemas, um die Filtrationspumpe jede Stunde in einem 2-Minuten- Zyklus zu aktivieren, wenn die Temperatur des...
6. ANHANG (Fortsetzung) Manche Maßnahmen müssen von 6.4 Anleitung zur Fehlerbehebung einem mit der Anlage vertrauten Techniker durchgeführt werden. Störung Fehlercode Beschreibung Lösung Ausfall des Sensors des Der Sensor ist offen oder hat Überprüfen Sie den Sensor oder tauschen Wassereinlasses einen Kurzschluss.
Übereinstimmung mit den im Benutzerleitfaden befindlichen Vorschriften; das Produkt darf keinesfalls verändert worden sein und darf ausschließlich mit den Bauteilen und Einzelteilen von HAYWARD benutzt werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Beschädigungen aufgrund von Frost und Einwirkungen chemischer Substanzen.
Página 221
ISENPSC Rev B NERGY INE PRO ZWEMBAD WARMTEPOMP Installatie- en bedieningshandleiding...
Página 222
INHOUD 1. Voorwoord 2. Technische specificaties 2.1 Technische gegevens over de warmtepomp 2.2 Werkgebied 2.3 Afmetingen 3. Installatie en aansluiting 3.1 Basisschema 3.2 Warmtepomp 3.3 Hydraulische aansluiting 3.4 Elektrische aansluiting 3.5 Eerste gebruik 3.6 Instelling van het waterdebiet 4. Gebruikers interface 4.1 Algemende voorstelling 4.2 De klok instellen 4.3 De tuner instellen...
1. VOORWOORD Wij danken u voor uw aankoop van deze zwembad Hayward warmtepomp. Dit product werd volgens de stricte productienormen gefabriceerd om aan de vereiste kwaliteitsnorman te voldoen. Deze handleiding bevat alle noodzakelijke informatie voor de installatie, het oplossen van problemen en het onderhoud.
Als de temperatuur of de vochtigheid niet aan deze voorwaarden S E T voldoet, kunnen beveiligingen losraken en kan de warmtepomp niet meer werken. De maximale verwarmingstemperatuur is 32°C om beschadiging van de liners te voorkomen. Hayward wijst alle aansprakelijkheid af in geval van gebruik boven 32°C.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Basisschema Kraan voor Filter watertoevoer Bypass Filterpomp klep Water afvoer Kraan voor Elektrolysetoestel Zwembad waterafvoer (of andere behandeling) Opmerking : Met de warmtepomp wordt geen randapparatuur of filter meegeveleverd. De onderdelen op het schema moeten door de installateur voorzien worden.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) Installeer de warmtepomp bij voorkeur op een betonplaat of een bevestigingsstoel die voor dit doeleinde voorzien is en installeer de warmtepomp op de voorziene silentblokken (schroeven en rondellen niet meegeleverd). De maximumafstand tussen de warmtepomp en het zwembad is 15 meter.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 3.4 Elektrische aansluiting De elektrische installatie en de bekabeling van deze uitrusting moeten comform zijn met de plaatselijk geldende normen. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING(vervolg) De elektrische voedingskabel moet, op gepaste manier, voorzien zijn van een beveilingszekering van het type motorvoeding (aM) of een stroomonderbreker met D-curve en een diferentieelschakelaar 30mA (zie tabel hieronder). Modellen ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC V/Ph/ 230V...
Página 231
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING(vervolg) 7) Controleer of er geen enkele ALARM-code wordt weergegeven wanneer de eenheid op ON staat (zie gids voor probleemoplossing). 8) Leg het waterdebiet vast met behulp van de bypassklep (zie § 3.6 en 2.1), zoals respectievelijk vastgelegd is voor ieder model, zodat er een temperatuurverschil van 2°C is tussen het Binnenkomend en Uitgaand water.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING(vervolg) faseregelaar in het elektrische kastje. 3.6 nstelling van het waterdebiet Terwijl de kleppen voor binnenkomend en uitgaand water openstaan, moet u de bypassklep afstellen om een temperatuurverschil van 2°C tussen het binnenkomend en uitgaand water te bekomen (zie basisschema §3.1). U kan de instelling controleren voor de temperaturen van het binnenkomend en uitgaand water te visualiseren op het controlepaneel.
4. GEBRUIKERSINTERFACE 4.1 Algemene voorstelling De warmtepomp is uitgerust met een digitaal besturingspanneel met touchscreen, elektrisch aangesloten en voorgeïnstalleerd in verwarmingsmodus. Legende Symbool afkoelingsmodus Symbool verwarmingsmodus Automatische modus Instelling uur en Timer MO D E Selectie- en instellingsknop S E T Start/Stop-knop en Terug Omlaag scrollen Omhoog scrollen...
Página 234
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Modus OFF Wanneer de warmtepomp in slaapstand staat (Modus OFF), kan u "OFF" op het scherm van de schakelaar aflezen. Modus ON Wanneer de warmtepomp in werking of in gebruik is (Modus ON), zijn de inkomende en uitgaande watertemperaturen op het scherm van de schakelaar af te lezen.
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.2 De klok instellen Druk 2 keer op , de uurweergave knippert, stel vervolgens het uur in door middel van de pijlen druk daarn nogmaals op om de minuten door middel van de pijlen in te stellen .
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Timer (Timer ON en OFF)/ Start- en stoptijd uitschakelen 1) Druk 2 sec op , Timer “ON”. 2) Druk op om de programmatie te annuleren. 3) Druk 2 sec op , timer “ON” knippert, druk daarna 2 sec op , Timer “OFF”...
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.5 Instelbereik en visualisatie van de gewenste waarde (Gewenste watertemperatuur) In Modus "OFF" en "ON" Druk op de knoppen om de gewenste waarde in te stellen. De Het is aangewezen nooit de 30°C te overschrijden om te vermijden dat de liners verkleuren.
5. ONDERHOUD EN OVERWINTERING 5.1 Onderhoud 1 keer per jaar moeten er onderhoudswerken plaatsvinden om de levensduur en een goede werking van de warmtepomp te kunnen garanderen. • Poets de verdamper met een zachte borstel, een luchtstraal of met waterOpgelet, gebruik nooit een hogedrukreiniger). •...
6. BIJLAGEN (vervolg) 6.2 Aansluitingen verwarmingsprioriteit Voltvrij contact max 7 A Algemene voeding 230V / 50Hz Eenfasepomp De zuilen 1-2 leveren een spanningvrij contact, zonder polariteit 230 V / 50 Hz. Sluit de zuilen 1 en 2 met kabels aan zoals op het schema hierboven is aangegeven zodat de werking van de filterpomp wordt ingesteld op een cyclus van 2 minuten per uur als de temperatuur van het bassin...
6. BIJLAGEN (vervolg) 6.4 Gids voor het probleemoplossing Sommige handelingen mogen enkel door een bevoegd technieker uitgevoerd worden. Probleem Foutcodes Omschrijving Oplossing Inlaat watertemperatuur sensor fout De sensor is open of in kortsluiting Controleer of vervang de sensor Uitlaat watertemperatuur sensor fout De sensor is open of in kortsluiting Controleer of vervang de sensor Ontdooisensor fout...
Wij dringen er dus op aan dat u uw factuur bewaart. De HAYWARD-garantie is beperkt tot reparatie of vervanging, bepaald door HAYWARD, van de defecte toestellen zolang ze op een normale wijze en volgens de voorschriften die in de handleiding vermeld, gebruikt zijn, het apparaat niet aangepast is en enkel gebruikt is in met HAYWARD componenten en onderdelen.
Página 265
ISENPSC Rev B NERGY INE PRO UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE Manuale d’Uso e di Installazione...
Página 266
INDICE 1. Premessa 2. Specifiche tecniche 2.1 Prestazioni dell’Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine 2.2 Soglie di funzionamento 2.3 Dimensioni dell’Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine 3. Installazione e collegamento 3.1 Schema di principio 3.2 Pompa di calore 3.3 Collegamento idraulico 3.4 Collegamento elettrico...
1. PREMESSA Grazie per aver acquistato un'unità di riscaldamento a pompa di calore per piscine Hayward. Per garantire i livelli di qualità richiesti, questo prodotto è stato realizzato in conformità con severi standard di produzione. Il presente manuale contiene tutte le informazioni necessarie per l'installazione, la messa a punto e la manutenzione dell'unità...
è possibile che si verifichi l'intervento di dispositivi di sicurezza che impediscano alla pompa di calore di azionarsi. Per evitare eventuali rischi di deterioramento dei liner la temperatura massima di riscaldamento è limitata a 32°C. Hayward declina ogni responsabilità in caso di uso a temperature superiori a +32°C.
2. SPECIFICHE TECNICHE (segue) 2.3 Dimensioni dell’Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine Modelli: ENP1MSC/ENP2MSC Unità di misura: mm Ingresso acqua Ø 50 Uscita acqua Ø 50 Drenaggio Ø 25 Vista frontale 1025 Vista dall'alto Modelli: ENP3MSC/ENP4MSC/ENP5MSC Unità di misura: mm ENP4TSC/ENP5TSC Ingresso acqua Ø...
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.1 Schema di principio Valvola ingresso Filtro acqua Valvola Pompa by-pass dell'acqua Uscita acqua Valvola Cloratore uscita Piscina (o altro dispositivo) acqua N.B.: L'unità fornita è priva di dispositivi di trattamento o di filtraggio. Gli elementi rappresentati nello schema devono essere forniti dall'installatore.
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) Preferibilmente, installare l'Unità di Riscaldamento a Pompa di calore su soletta in calcestruzzo alleggerito o su apposito supporto in metallo e montare l'unità sui silentblock in dotazione (bulloneria e rondelle non fornite). Distanza max. tra l'unità e la piscina: 15 metri. Lunghezza totale andata/ritorno tubazioni idrauliche: 30 metri.
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 3.4 Collegamento Elettrico L'installazione elettrica e il cablaggio del presente dispositivo devono essere conformi alle norme d'installazione locali vigenti. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) La linea di alimentazione elettrica deve essere opportunamente provvista di salvamotore tipo alimentazione motore (aM) o di interruttore curva D e interruttore differenziale 30mA (v. tabella seguente). Modelli ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC V/Ph/ Alimentazione 230V...
Página 275
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 7) Assicurarsi che non vi sia alcun codice ALLARME visualizzato sullo schermo quando l’unità è accesa (v. Guida alla Risoluzione dei Problemi). 8) Definire la portata dell’acqua agendo sulla valvola by-pass (v. § 3.6 e 2.1) secondo le indicazioni riportate sulla targhetta identificativa del modello, fino a ottenere una differenza nella temperatura dell’acqua in Ingresso/ Uscita di 2°C.
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 3.6 Regolazione della portata d'acqua Tenendo aperte le valvole, regolare la valvola by-pass in modo tale da ottenere una differenza di 2° C tra la temperatura dell’acqua in ingresso e la temperatura dell’acqua in uscita (v. schema di principio § 3.1). È possibile accertarsi della corretta regolazione verificando la temperatura dell’acqua in ingresso e in uscita visualizzata sul pannello di controllo.
4. INTERFACCIA UTENTE 4.1 Presentazione generale L'unità è dotata di un pannello di comando digitale touch screen collegato elettricamente e preimpostato in fabbrica in modalità riscaldamento. Legenda Simbolo Modalità Raffreddamento Simbolo Modalità Riscaldamento Modalità automatica Impostazione ora e Timer MO D E Pulsante selezione e impostazione S E T Pulsante ON/OFF e indietro...
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Modalità OFF Quando l'unità è in stand-by (Modalità OFF), viene visualizzata sul regolatore la dicitura "OFF". Modalità ON Quando l'unità è in funzione o in fase di impostazione (Modalità ON), viene visualizzata sullo schermo del regolatore la temperatura dell'acqua in ingresso e in uscita.
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.2 Configurazione dell'orologio Premere 2 volte , l'ora visualizzata lampeggia. Regolare l'ora utilizzando le frecce , quindi premere ancora una volta per regolare i minuti servendosi delle frecce . Premere per confermare. N.B.: Se non viene premuto nessun pulsante, la configurazione è registrata automaticamente dopo 5 sec.
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Cancellazione Timer impostati (Timer ON e OFF) / ON e OFF 1) Tenere premuto per 2 sec., Timer “ON”. 2) Premere per cancellare la programmazione. 3) Tenere premuto per 2 sec., timer “ON” lampeggia. Tenere premuto 2 sec., Timer “OFF”...
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.5 Configurazione e visualizzazione set point (Temperatura dell'acqua desiderata) In Modalità "OFF" e in Modalità "ON" Premere i pulsanti per configurare il set point. La configurazione viene effettuata con una precisione di regolazione di 0,5°C. Si raccomanda di non oltrepassare la temperatura di 30°C al fine di evitare di alterare i liner.
5. MANUTENZIONE E SVERNAMENTO 5.1 Manutenzione Per garantire la longevità e il corretto funzionamento dell'Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine, le presenti operazioni di manutenzione devono essere effettuate 1 volta all'anno. • Pulire l'evaporatore con una spazzola morbida, un getto di aria compressa o con acqua (Attenzione: non utilizzare in nessun caso idropulitrici).
6. APPENDICI 6.1 Schemi Elettrici ENP1MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 P1 P2 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller LEGENDA: 9. LP : PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE 1. AT : SONDA TEMPERATURA ARIA 10. OT : SONDA TEMPERATURA ACQUA IN USCITA 2.
Página 284
6. APPENDICI (segue) ENP2MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller LEGENDA: 10. OT : SONDA TEMPERATURA ACQUA IN USCITA 1. AT : SONDA TEMPERATURA ARIA 11. SUT : SONDA TEMPERATURA ASPIRAZIONE ...
Página 285
6. APPENDICI (segue) ENP3MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller LEGENDA: 10. OT : SONDA TEMPERATURA ACQUA IN USCITA 1. AT : SONDA TEMPERATURA ARIA 11. SUT : SONDA TEMPERATURA ASPIRAZIONE ...
Página 286
6. APPENDICI (segue) ENP4MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller LEGENDA: 11. LP : PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE 1. AT : SONDA TEMPERATURA ARIA 12. OT : SONDA TEMPERATURA ACQUA IN USCITA 2.
Página 287
6. APPENDICI (segue) ENP5MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller LEGENDA: 11. LP : PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE 1. AT : SONDA TEMPERATURA ARIA 12. OT : SONDA TEMPERATURA ACQUA IN USCITA 2.
Página 288
6. APPENDICI (segue) ENP4TSC/5TSC R S T N L1(A) L2(B) L3(C) COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller LEGENDA: 9. LP : PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE 1. AT : SONDA TEMPERATURA ARIA 10. OT : SONDA TEMPERATURA ACQUA IN USCITA 2.
6. APPENDICI (segue) 6.2 Collegamenti priorità riscaldamento Contatto pulito libero da potenziale 7A max. Alimentazione generale 230V / 50Hz Pompa monofase I morsetti 1 e 2 offrono un contatto pulito libero da potenziale, senza polarità 230 V / 50 Hz. ...
6. APPENDICI (segue) Alcune delle presenti operazioni devono 6.4 Guida alla Risoluzione dei Problemi essere effettuate da un tecnico autorizzato. Codice Malfunzionamento Descrizione Soluzione errore Guasto sonda temperatura acqua Il sensore è aperto o si è Controllare o sostituire il sensore. in ingresso verificato un corto circuito.
6.5 Garanzia CONDIZIONI DI GARANZIA Tutti i prodotti HAYWARD sono garantiti contro tutti i difetti di fabbricazione o di materiale per un periodo di due danni dalla data di acquisto. Le eventuali richieste garanzia dovranno essere accompagnate dalla prova di acquisto comprovante detta data. Si raccomanda pertanto di conservare la fattura.
Página 309
ISENPSC Rev B NERGY INE PRO VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG Installerings- og brukerveiledning...
Página 310
INNHOLD 1. Innledning 2. Spesifikasjoner 2.1 Varmepumpens ytelse 2.2 Driftsområde 2.3 Varmepumpens dimensjoner 3. Installering og tilkobling 3.1 Skjematisk diagram 3.2 Varmepumpe 3.3 Vanntilkobling 3.4 Elektrisk tilkobling 3.5 Førstegangs oppstart 3.6 Innstilling av vannstrømmen 4. Brukergrensesnitt 4.1 Oversikt 4.2 Innstilling av tid 4.3 Innstilling av Timer 4.4 Valg av driftsmodus oppvarming eller kjøling...
1. INNLEDNING Takk for at du kjøpte denne Hayward varmepumpen til svømmebasseng. Dette produktet har blitt utformet i henhold til strenge produksjonstandarder for å oppfylle det nødvendige kvalitetsnivået. Denne brukerveiledningen inkluderer all nødvendig informasjon vedrørende installering, feilretting, og vedlikehold. Les denne brukerveiledningen nøye før du åpner eller foretar vedlikeholdsoperasjoner.
Hvis temperatur eller luftfuktighet ikke samsvarer med disse S E T betingelsene, kan sikkerhetsanordninger aktiveres og varmepumpen slutte å fungere. Maksimumstemperaturen for oppvarming er begrenset til 32°C for å unngå forringelse av foringene. Hayward fraskriver seg alt ansvar i tilfelle av en bruk utover 32°C.
3. INSTALLERING OG TILKOBLING 3.1 Skjematisk diagram Ventil til Filter vanninnløp Bypass Basseng ventil pumpe Retur av vann Ventil til Klordoseringscelle vannutløp Basseng (eller annen behandling) Merk: Varmepumpen er levery uten noe utstyr for behandling eller filtrering. Elementene som presenteres i diagrammer er deler som må leveres av installatøren.
3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) Helst installere varmepumpen på en frittliggende betongplate eller spesielt feste til dette formålet, og monter varmepumpen på de medfølgende Silentbloc-underlagene (skruer og skiver ikke inkludert). Maksimal avstand for installasjon mellom varmepumpen og bassenget 15 meter. Total tur-retur lengde for vannkanalene 30 meter.
3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 3.4 Elektrisk tilkobling Den elektriske installasjonen og kabling av dette utstyret må være i overensstemmelse med lokale forskrifter for installasjoner. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) Strømledningen skal være utstyrt med en sikring av typen aM eller en effektbryter Kurve D, samt en 30mA jordfeilbryter (se tabell nedenfor). Modeller ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC V/Ph/ Elektrisk 230V 230V ...
Página 319
3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 7) Se til at ingen alarmkode vises når enheten er på (se veiledning for feilsøking). 8) Fastsett vannstrømmen ved hjelp av bypassventilen (se kapittel 3.6 og 2.1), som angitt for hver modell, slik at du oppnår en temperaturforskjell på 2 °C mellom vanninnløp og vannutløp.
3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) riktig vei. Dersom enheten ikke starter, må du sjekke om fasekontrolleren i strømboksen er i stand. 3.6 Innstilling av vannstrømmen Ventilene for vanninnløp og vannutløp er åpne, juster bypassventilen for å få en temperaturforskjell på 2 °C mellom vanninnløp og vannutløp (se skjematisk diagram kapittel 3.1).
4. BRUKERGRENSESNITT 4.1 Oversikt Varmepumpen er utstyrt med et digitalt kontrollpanel med berøringsskjerm, elektrisk tilkoblet og forhåndsinnstilt i fabrikk til varmedrift. Tegnforklaring Symbol Kjølemodus Symbol Oppvarmingsmodus Automatisk modus Innstilling av tid og Timer MO D E Knapp for valg og innstilling S E T On/Off-knapp og gå...
Página 322
4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) OFF-modus Når varmepumpen er i standby (OFF-modus) vil teksten "OFF" vises på kontrollskjermen. ON-modus Når varmepumpen er i drift eller under innstilling (ON-modus) vil temperaturer for vanninnløp og vannutløp vises på kontrollskjermen.
4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) 4.2 Innstilling av tid Trykk to ganger på , visning av timen blinker, still da inn timen med pilene eller , trykk så en gang til på for å stille inn minutter ved hjelp av pilene eller .
4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) Slette Timer (Timer ON og OFF) / Stans og Start 1) Trykk på i 2 sek., Timer “ON”. 2) Trykk på for å slette programmeringen. 3) Trykk på i 2 sek., timer “ON” blinker. Trykk så på i 2 sek., timer “OFF”...
4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) 4.5 Innstilling og visning av settpunkt (ønsket vanntemperatur) I modus “OFF” og Modus “ON” Trykk på tastene eller for å definere ønsket settpunkt. Innstillingen foretas med en nøyaktighet på 0,5 °C. Det anbefales å ikke overstige en temperatur på 30 °C for å unngå forandring i basseng-liners.
5. VEDLIKEHOLD OG VINTERKLARGJØRING 5.1 Vedlikehold Disse vedlikeholdsoperasjonene må utføres en gang i året for å sikre lang levetid og god drift av varmepumpen. • Rengjør fordamperen med en myk børste eller med en luft- eller vannstråle (NB! Bruk aldri høytrykksspyler). •...
6. VEDLEGG (fortsetter) 6.2 Tilkoblinger oppvarmingsprioritet Potensialfri kontakt, maks. 7A Hovedstrømforsyning 230V / 50Hz Enfaset pumpe “Terminalene 1 og 2 gir et tørt kontaktpotensial uten polaritet 230 V / 50 Hz. Kabling til klemmene 1 og 2 i samsvar med ledningene beskrevet ovenfor, for å...
6. VEDLEGG (fortsetter) 6.4 Veiledning for feilsøking Enkelte operasjoner må utføres av en kvalifisert tekniker. Feil Feilkoder Beskrivelse Løsning Sensoren er åpen eller det er en Feil i temperatursensor til vanninnløp Sjekk eller skift ut sensoren. kortslutning. Sensoren er åpen eller det er en Feil i temperatursensor til vannutløp Sjekk eller skift ut sensoren.
6.5 Garanti GARANTIBETINGELSER HAYWARD garanterer at deres produkter er fri for defekter i materiale og i utførelse for en periode på to år fra innkjøpsdato. Ved evt. garantikrav, må kvittering for kjøpet fremlegges. Vi ber om at kvitteringen blir tatt vare på av kjøper.
Página 353
ISENPSC Rev B NERGY INE PRO ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА Руководство по монтажу и эксплуатации...
Página 354
СОДЕРЖАНИЕ 1. Введение 2. Технические характеристики 2.1 Технические данные теплового насоса 2.2 Рабочий диапазон 2.3 Размеры 3. Установка и подключение 3.1 Принципиальная схема 3.2 Тепловой насос 3.3 Гидротехническое подключение 3.4 Электрическое подключение 3.5 Первый запуск 3.6 Установка пропускной способности насоса 4. Интерфейс пользователя 4.1 Общие сведения 4.2 Установка времени 4.3 Настройка функции таймер 4.4 Выбор режима работы : подогрев или охлаждение 4.5 Установка и визуализация заданного значения...
1. ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за приобретение данного теплового насоса для плавательного бассейна производства компании Hayward. Данное изделие разработано в соответствии со строгими производственными стандартами для удовлетворения предъявляемых требований по качеству. Данное руководство включает в себя всю информацию, необходимую для установки изделия, устранения неисправностей и его технического обслуживания. Перед тем, как распаковать изделия или перед осуществлением его технического обслуживания внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Производитель данного изделия не несет никакой ответственности за причинение травм потребителю или повреждение изделия вследствие его неправильной установки, за устранение нарушений в работе или бесполезное техническое обслуживание. Крайне важно всегда следовать инструкциям, изложенным в данном руководстве. Устройство должно быть установлено силами квалифицированного персонала. • Ремонт должен осуществляться силами квалифицированного персонала. • Все операции по электрическому подключению должны осуществляться квалифицированным электриком-профессионалом и в соответствии с нормами, действующими в стране, где производится установка, см. § 3.4. • Техническое обслуживание и необходимые процедуры должны осуществляться с частотой и в сроки, определенные в настоящем руководстве. • Используйте только оригинальные запасные части. • Несоблюдение данных рекомендаций ведет к отмене гарантийных обязательств. • Данный тепловой насос нагревает воду в плавательном бассейне, поддерживает постоянную температуру и не предназначен для использования в других целях. После прочтения данного руководства держите его под рукой для дальнейшего использования. Замечания относительно детей / людей с ограниченными физическими возможностями : Данное изделие не предназначено для использования лицами (особенно детьми), физические, сенсорные или умственные способности которых ограничены, или лицами, не имеющими необходимого опыта или знаний, если только они...
Если температура или влажность не соответствуют указанным S E T условиям, может сработать защитное устройство, и тогда тепловой насос может отключиться. Максимальная температура нагрева ограничена до 32°C во избежание повреждения покрытия. Фирма Hayward не несет ответственности в случае эксплуатации при температуре выше 32°С.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (продолжение) 2.3 Размеры Модели : ENP1MSC/ENP2MSC Устройство : мм Bодов пу Ø 50 Bодовыпуck Ø 50 Дренажный канал Ø 25 Вид спереди 1025 Вид сверху Модели : ENP3MSC/ENP4MSC/ENP5MSC Устройство : мм ENP4TSC/ENP5TSC Bодов пу Ø 50 Bодовыпуck Ø 50 Дренажный...
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3.1 Принципиальная Схема Насос Вентиль подачи Фильтр фильтрационный воды Вентиль перепускной Возврат воды Вентиль Элемент отвода электролизатора воды (или другого метода подготовки) Плавательный бассейн Примечание : Тепловой насос поставляется без какого-либо дополнительного оборудования для подготовки или фильтрации воды. Представленные на схеме элементы поставляются фирмой, осуществляющей установку. 3.2 Тепловой насос Разместите тепловой насос на открытом воздухе, отдельно от любого...
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) Желательно установить тепловой насос на отдельной бетонной площадке или в другом предусмотренном для этого месте, с использованием входящих в комплект поставки сайлентблоков (болты и шайбы в комплект поставки не входят). Максимальное расстояние между тепловым насосом и плавательным...
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 3.4 Электрическое Подключение Электроподключение и все соединения данного оборудования должны соответствовать местным действующим правилам установки. Франция NF C15-100 Великобритания BS7671:1992 Дания DIN VDE 0100-702 Англия и Уэльс EVHS-HD 384-7-702 А ÖVE 8001-4-702 Венгрия MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 Испания UNE 20460-7-702 1993, Мэн MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Ирландия Монтажные правила + IS Польша PN-IEC 60364-7-702:1999 HD 384-7-702 Италия...
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) Цепь электропитания должна быть снабжена соответствующим защитным устройством (предохранителем для защиты электродвигателей и кабелей типа аМ) или автоматическим выключателем (кривая D), а также дифференциальным автоматом на 30 мА (см. следующую таблицу). Модели ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC 230 В...
Página 363
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 7) Убедитесь в том, что в то время, как устройство находится в режиме ВКЛ, не горит ни один код ТРЕВОГИ (см. справочник по устранению неисправностей). 8) Установите пропускную способность для воды с помощью перепускного вентиля (см. § 3.6 и 2.1) на уровне, предусмотренном для соответствующей модели, так, чтобы разница температур воды на входе/выходе составляла 2°C. 9) После нескольких минут работы проверьте, чтобы температура воздуха, выходящего из устройства, понизилась (была между 5 и 10°). 10) Не выключая устройства, остановите фильтрационный насос. Устройство должно автоматически отключиться и показать код ошибки Е03. 11) Оставьте устройство и насос плавательного бассейна включенными круглосуточно, пока температура воды не достигнет желаемого уровня. Когда температура воды на входе достигнет заданного значения, устройство отключится. Оно снова самостоятельно включится (при условии, что будет включен насос плавательного бассейна), если температура в плавательном бассейне понизится хотя бы на 0.5°C от заданной. Контроллер пропускной способности - Устройство снабжено контроллером пропускной способности, который включает тепловой насос при включенном фильтрационном насосе плавательного бассейна, и отключает тепловой насос при неработающем фильтрационном насосе. При отсутствии поступления воды на экране регулятора загорится код ошибки Е03 (См. § 6.4). Задержка - устройство работает с задержкой в 3 минуты с целью защиты компонентов управляющей цепи, устранения любой нестабильности при повторном запуске и всех помех в цепи контактора. Благодаря данной задержке устройство автоматически включается примерно через 3 минуты после полного отключения управляющей цепи. Таким же образом кратковременное отключение тока активизирует цепь задержки...
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 3.6 Установка пропускной способности насоса Открыв вентили входа и выхода воды, отрегулируйте так называемый "перепускной" вентиль так, чтобы разница между температурами воды на входе и выходе составляла 2°C (см. § 3.1 принципиальной схемы). Вы можете проверить правильность регулировки, контролируя отображаемые на командной панели значения температур воды на входе и выходе. Температура воды на входе Температура воды на выходе Примечание : Открытие так называемого "перепускного" вентиля понижает влияние пропускной способности на повышение разницы температур ∆T. Закрытие так называемого "перепускного " вентиля повышает влияние пропускной способности на понижение разницы температур ∆T.
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 4.1 Общие сведения Тепловой насос оборудован панелью цифрового управления с тактильным экраном, соединенной электрически с устройством и настроенным на заводе на режим подогрева. Условные обозначения Символ Режим Охлаждения Символ Режим Подогрева Автоматический режим Установка времени и Таймера MO D E Кнопка выбора и установки S E T Кнопка Пуск/Стоп и возврат Переход вниз Переход вверх...
Página 366
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Режим ВЫКЛ. Когда тепловой насос находится в спящем режиме (Режим ВЫКЛ), на экране регулятора видна надпись "ВЫКЛ". Режим ВКЛ. Когда тепловой насос находится в рабочем или регулировочном режиме (Режим ВКЛ), на экране регулятора отражаются температура воды на входе и выходе.
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.2 Установка времени Нажать два раза на , показания времени начнут мигать, после этого установить правильное значение часов при помощи стрелки или , затем еще раз нажать на , чтобы установить правильное значение минут с помощью стрелки или . Нажать для подтверждения. Примечание : Установки автоматически сохраняются, если ни одна из кнопок не нажата в течение 5 сек, в противном случае нажмите для подтверждения. 4.3 Настройка функции Таймер Установка этой функции нужна в том случае, если Вы хотите, чтобы тепловой насос работал в течение более короткого периода времени по сравнению с установленным временем фильтрации. Вы также можете запрограммировать произвольное время включения и выключения или просто отключить временной рабочий диапазон (например, ночью). Программирование Время начала работы (Таймер ВКЛ.) / Пуск 1) Нажать на 2 сек., замигает надпись Таймер "ВКЛ."...
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Отмена значений Таймера (Таймер ВКЛ. и ВЫКЛ.) / Стоп и Пуск 1) Нажать на 2 сек., Таймер "ВКЛ." 2) Нажать для отмены запрограммированных значений. 3) Нажать на 2 сек., замигает надпись таймер "ВКЛ.", затем нажать на 2 сек., замигает надпись Таймер "ВЫКЛ." 4) Нажать для отмены запрограммированных значений. 4.4 Выбор режима работы : подогрев или охлаждение В Режиме "ВЫКЛ." или "ВКЛ." Нажать кнопку...
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.5 Установка и визуализация заданного значения (Желаемая температура воды) В Режиме "ВЫКЛ." и Режиме "ВКЛ." Нажать кнопки или для установки желаемого заданного значения. Установка возможна с шагом 0,5 °C. Чтобы избежать деформации жаровых трубок, рекомендуется никогда не превышать температуру 30°C. Примечание : В режиме работы или остановки достаточно нажать кнопку или , чтобы увидеть или изменить заданное значение. 4.6 Блокировка и разблокировка тактильного экрана Нажать на кнопку Пуск/Стоп...
5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНСЕРВАЦИЯ НА ЗИМУ 5.1 Техническое обслуживание Для гарантирования продолжительной и надежной работы теплового насоса рекомендуется раз в год проводить следующие операции по обслуживанию устройства. • Очистите испаритель с помощью мягкой зубной щетки или воздушной/ водяной струи (Внимание: никогда не используйте для очистки высокое давление). • Проверьте, что конденсат хорошо стекает. • Проверьте надежность гидротехнических и электрических соединений. • Проверьте гидравлическую герметичность конденсатора. Перед производством любых работ по техническому обслуживанию теплового насоса необходимо отсоединить его...
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.2 Включение подогрева в качестве приоритета 230 V ˜ 50 Hz Ph 1L1 3L2 5L3 13N0 Свободный контакт с максимальным потенциалом 7А 2T1 4T2 14N0 Общее питание 230V / 50Hz Монофазный насос Разъемы 1 и 2 обеспечивают подачу питания на бесполярный контакт при напряжении 230V / 50Hz. Подключите кабели к разъемам 1 и 2 в соответствии с указанной монтажной схемой для автоматической регулировки насоса фильтрации по циклам в 2 минуты каждый час, когда температура резервуара снижается ниже установленного значения. Никогда не подключать питание фильтрационного насоса прямо к клеммам 1 и 2.
Página 391
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ENP4TSC Справочный Справочный Индикация Название Индикация Название номер номер HWX200022068 Защитная дверца HWX9505311457 Электронная плата Регулятор с Детектор пропускной HWX95005310247 HWX200036005 жидкокристаллическим способности дисплеем Защитная сетка HWX20000220169 HWX20003242 Датчик воды на входе вентилятора Клеммная колодка на Датчик воды на HWX20000390185 HWX20003242 3 контактов выходе HWX320922015 Передняя панель HWX320921021 Электрошкаф Лючок доступа к HWX20000330134 Мотор вентилятора HWX320822008 электроконтактам...
Página 393
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ENP5TSC Справочный Справочный Индикация Название Индикация Название номер номер HWX200022068 Защитная дверца HWX9505311458 Электронная плата Регулятор с Детектор пропускной HWX95005310247 жидкокристаллическим HWX200036005 способности дисплеем Защитная сетка HWX20000220169 HWX20003242 Датчик воды на входе вентилятора Клеммная колодка на 3 Датчик воды на HWX20000390185 HWX20003242 контактов выходе HWX320922015 Передняя панель HWX320921021 Электрошкаф Лючок доступа к HWX20000330134 Мотор вентилятора HWX320822008 электроконтактам...
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.4 Справочник по устранению неисправностей Некоторые операции должны выполняться квалифицированными специалистами. Коды Неисправности Описание Устранение ошибок Неисправность датчика Датчик открыт или произошло Проверить или заменить датчик. воды на входе короткое замыкание. Неисправность датчика Датчик открыт или произошло Проверить или заменить датчик. воды на выходе короткое замыкание. Неисправность датчика Датчик открыт или произошло Проверить или заменить датчик. оттаивания короткое замыкание. Неисправность датчика Датчик открыт или произошло температуры окружающей Проверить или заменить датчик. короткое замыкание. среды Отсутствие зонда...
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.5 Гарантия ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА На всю продукцию компании HAYWARD в течение двух лет с момента приобретения распространяется гарантия отсутствия дефектов, связанных с работой или материалами. Настоящая гарантия действительна лишь при предъявлении документа, подтверждающего факт и дату покупки. В связи с этим мы рекомендуем сохранять товарный чек. Гарантия компании HAYWARD сводится лишь к ремонту или замене, по выбору компании HAYWARD, дефектного изделия при условии его нормальной эксплуатации в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации, отсутствия каких-либо модификаций изделия и использования компонентов и запасных частей исключительно компании HAYWARD. Действие гарантии не распространяется на последствия воздействия мороза и химических веществ. Все прочие расходы (доставка, производство работ, …) не включены в гарантию. Компания HAYWARD не несет ответственности за любой ущерб, прямой или косвенный, являющийся следствием неправильной установки, подключения или работы изделия. Для того чтобы воспользоваться гарантией и потребовать возмещения стоимости или замены изделия, обратитесь к Вашему продавцу. Возврат изделия на завод-изготовитель невозможен без нашего предварительного письменного согласия. Гарантия не распространяется на быстроизнашивающиеся детали.
Página 396
HAYWARD POOL EUROPE Parc Industriel de la Plaine de l’Ain Allée des Chênes 01150 Saint-Vulbas France http://www.hayward.fr...