Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTR_810-5302-S.QXD
11/1/07
SMOKE'N GRILL
CHARCOAL SMOKER & GRILL
PARRILLERA Y AHUMADOR DE CARBÓN
DS-30 CHARCOAL SMOKER & GRILL
PARRILLERA Y AHUMADOR DE CARBÓN DS-30
OWNER'S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO
HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS ARE IGNORED. READ AND
FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID PERSONAL INJURY, INCLUDING
SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA SI SE HACE CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PARA
11:42 AM
Page 1
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
WARNING/ADVERTENCIA
DEATH OR PROPERTY DAMAGE.
EVITAR LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE, O LOS DAÑOS MATERIALES.
®
®
NOTICE TO INSTALLER:
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE
GRILL OWNER FOR FUTURE REFERENCE.
®
SMOKER & GRILL
ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES AL
PROPIETARIO DE LA PARRILLA PARA
AVISO PARA EL
INSTALADOR:
REFERENCIA FUTURA.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brinkmann SMOKE'N GRILL DS-30

  • Página 1 INSTR_810-5302-S.QXD 11/1/07 11:42 AM Page 1 ® SMOKE’N GRILL CHARCOAL SMOKER & GRILL PARRILLERA Y AHUMADOR DE CARBÓN ® DS-30 CHARCOAL SMOKER & GRILL PARRILLERA Y AHUMADOR DE CARBÓN DS-30 OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA...
  • Página 15: Importantes Precauciones De Seguridad

    INSTR_810-5302-S.QXD 11/1/07 11:42 AM Page 15 IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡ NUESTRO DESEO ES QUE USTED ARME Y USE SU AHUMADOR DE LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. ESTE SÍMBOLO DE PRECAUCIÓN SE USA PARA AVISARLE SOBRE POSIBLES PELIGROS QUE PUEDEN SURGIR AL ARMAR EL AHUMADOR. ¡CUANDO VEA EL SÍMBOLO DE PRECAUCIÓN, PONGA ESPECIAL ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN QUE LE SIGUE! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y AVISOS DE PRECAUCIÓN ANTES DE ARMAR Y USAR SU AHUMADOR...
  • Página 16 • No se recomienda el uso de accesorios que no hayan sido fabricados especificamente por The Brinkmann Corporation para este producto ya que podría resultar en lesiones personales o en daños a la propiedad. •...
  • Página 17: Instrucciones De Ensamblaje

    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LOS AVISOS DE PRECAUCIÓN ANTES DE ARMAR Y USAR SU AHUMADOR. PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.brinkmann.net PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com Revise el contenido de la caja para verificar que todas las piezas se hayan incluido y estén en buenas condiciones.
  • Página 18 INSTR_810-5302-S.QXD 11/1/07 11:42 AM Page 18 PASO 1 Instale las tres patas en el cuerpo del ahumador usando los tornillos Soportes metálicos inferiores 10-24 x s" y las tuercas cuadradas, según indica la ilustración. (grapas en “V”) con las ranuras hacia arriba. Soportes metálicos inferiores (sencillos) con la ranura hacia arriba.
  • Página 19 INSTR_810-5302-S.QXD 11/1/07 11:42 AM Page 19 PASO 4 a. Instale la bisagra en el costado del ahumador, según indica la ilustración. Use los tornillos 6-32 x 4" y las tuercas para instalar la bisagra al ahumador. NOTA: instale el pasador de modo que la clavija se oriente hacia el exterior del ahumador, según indica la ilustración.
  • Página 20 Coloque el termómetro y gírelo un cuarto de vuelta hasta que la palabra “IDEAL” quede en la parte superior del termómetro. BRINKMANN DALLAS, TX 75244 c. Coloque la tapa sobre los soportes metálicos superiores del ahumador.
  • Página 21 IMPORTANT: To protect your smoker from excessive rust, the unit must be cured periodically and covered at all times when not in use. A smoker cover may be ordered directly from Brinkmann by calling 1-800-468-5252. Para Ahumar PRECAUCIÓN : Antes de cada uso, revise las asas y los soportes metálicos para verificar que estén firmemente...
  • Página 22 INSTR_810-5302-S.QXD 11/1/07 11:42 AM Page 22 ADVERTENCIA: Never use charcoal that has been pre-treated with lighter fluid. Use only high grade plain charcoal or charcoal/wood mixture. 4. Use siempre carbón de primera calidad. Si usa una chimenea de encendido de carbón, siga todas las instrucciones y observe todas las advertencias del fabricante con respecto al uso de su producto.
  • Página 23: Para Asar Y Tostar

    INSTR_810-5302-S.QXD 11/1/07 11:42 AM Page 23 13. Coloque la tapa sobre el cuerpo del ahumador y deje cocinar los alimentos. 14. Después de 2 a 3 horas de cocinar, revise los niveles de agua y carbón siguiendo las instrucciones de las secciones “Para añadir agua cuando esté...
  • Página 24 INSTR_810-5302-S.QXD 11/1/07 11:42 AM Page 24 4. Si va a asar alimentos, coloque la bandeja de carbón sobre la rejilla que está sobre los soportes metálicos inferiores. Si va a rostizar alimentos, coloque la bandeja de carbón sobre los soportes metálicos superiores. Asegúrese que la bandeja descanse sobre las ranuras de los tres soportes.
  • Página 25: Madera Saborizante

    INSTR_810-5302-S.QXD 11/1/07 11:42 AM Page 25 Madera Saborizante Para dar a los alimentos un agradable sabor ahumado, use trozos, palos o astillas de maderas que producen sabores, como nogal americano, pacana, manzano, cerezo o mezquite. Se pueden usar las maderas de la mayoría de los árboles frutales o de nueces para impartir sabor a través del humo.
  • Página 26: Para Añadir Agua Cuando Esté Cocinando

    INSTR_810-5302-S.QXD 11/1/07 11:42 AM Page 26 Si el proceso de cocinar toma más de 2 horas, revise la bandeja de agua. Si Para Añadir Agua escucha un silbido puede indicar la falta de agua. El agua se puede añadir a la Cuando esté...
  • Página 27: Precauciones A Tomar Despues De Usar Su Asador

    INSTR_810-5302-S.QXD 11/1/07 11:42 AM Page 27 PRECAUCIONES A TOMAR DESPUES DE USAR SU ASADOR ADVERTENCIAS • Espere siempre a que el ahumador y todos sus componentes se enfríen antes de tocarlos. • Jamás deje carbones o cenizas en el ahumador sin la debida supervisión. •...
  • Página 28 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Por un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation le garantiza al comprador original del Ahumador Vertical contra defectos debidos a mano de obra o materiales. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation bajo esta garantía se limitan a las siguientes directrices: •...

Tabla de contenido