Parkside PWS 125 D3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PWS 125 D3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Amoladora angular
Ocultar thumbs Ver también para PWS 125 D3:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 104

Enlaces rápidos

WINKELSCHLEIFER / ANGLE GRINDER /
MEULEUSE D'ANGLE PWS 125 D3
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE D'ANGLE
Traduction des instructions d'origine
ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
REBARBADORA
Tradução do manual de instruções original
IAN 287952
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
HAAKSE SLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AMOLADORA ANGULAR
Traducción del manual de instrucciones original
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PWS 125 D3

  • Página 1 WINKELSCHLEIFER / ANGLE GRINDER / MEULEUSE D’ANGLE PWS 125 D3 WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ÚHLOVÁ BRUSKA AMOLADORA ANGULAR Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 ≥ 5 mm < 5 m m...
  • Página 104: Introducción

    Contenido Manejo ........118 Introducción ......104 Encendido y apagado ....119 Uso previsto ......105 Limpieza y mantenimiento ..119 Descripción general ....105 Limpieza ........120 Volumen de suministro ....105 Mantenimiento ......120 Almacenaje ......120 Descripción del funcionamiento ..105 Eliminación y protección Resumen ........105 Datos técnicos ......
  • Página 105: Uso Previsto

    Uso previsto Descripción del funcionamiento La afiladora angular es un aparato para separar, desbastar y cepillas metales, La afiladora angular se utiliza para sepa- hormigón o baldosas sin utilizar agua. El rar, desbastar o cepillar metal. Para cada aparato está previsto para su uso con ce- una de las aplicaciones deberá...
  • Página 106: Datos Técnicos

    Datos técnicos Los valores de ruido y vibración se han obtenido conforme a la normativa y dispo- Amoladora angular PWS 125 D3: siciones nombradas en la declaración de Tensión de entrada conformidad. nominal ....230-240 V~, 50 Hz Potencia ........1200 W El valor de emisión de vibraciones indica-...
  • Página 107: Símbolos Y Pictogramas

    Símbolos y pictogramas Apto para metal Símbolos en el aparato: Llevar zapatos de seguridad Símbolos en las instrucciones de uso: Atención Señales indicadoras de peli- Peligro de accidentarse debido a gro con información para la herramienta giratoria. Mantener las prevención de daños a las manos alejadas personas y a las cosas ¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de...
  • Página 108: Seguridad Eléctrica

    Seguridad en el puesto de trabajo: • No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctri- • Mantener el puesto de trabajo ca, ni para sacar el enchufe de limpio y bien iluminado. El desor- la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, acei- den y las zonas de trabajo no ilumina- te, bordes afilados o piezas de...
  • Página 109 eléctrica adecuada en cada caso. ridad antideslizantes, casco protector o Con las herramientas eléctricas traba- protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños. jará mejor y de forma más segura dent- • Evite la puesta en marcha in- ro de la gama de potencias indicada.
  • Página 110: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    tas instrucciones. Tener en cuen- herramienta electrónica no garantiza ta también las condiciones de que su uso sea seguro. trabajo y la actividad a realizar. • Las revoluciones permitidas para la herramienta electrónica El uso de la herramienta eléctrica para ha de ser al menos tan altas otros fines que los previstos puede pro- como las revoluciones máximas...
  • Página 111: Sujete La Herramienta Electrónica Solo De Las Empuñaduras Aisladas Cuando Realice Trabajos

    ble que no esté dañado. Cuando en los que la herramienta in- haya controlado y montado el tercambiable pueda entrar en accesorio intercambiable, aléje- contacto con líneas de cableado se usted y las personas que se o cables de red no visibles. encuentren en las inmediaciones contacto con un conducto bajo tensión de la zona del accesorio inter-...
  • Página 112: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Advertencias de seguridad lice y que las manos puedan entrar en adicionales contacto con el disco abrasivo. • Al lijar, la pieza de labor se calienta. • Conecte el aparato solo a un enchufe No la toque del lado que se ha traba- jado, deje que se enfríe.
  • Página 113: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todos Los Usos

    a) Sujete bien la herramienta circunstancias, este campo puede electrónica y coloque su cuerpo dañar implantes médicos activos y brazos en una posición en o pasivos. Para reducir el riesgo la que pueda amortiguar los de lesiones serias o mortales, re- rebotes.
  • Página 114: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Lijar Y Tronzado A Muela

    Indicaciones de seguri- ma correctos para el disco abra- dad específicas para lijar y sivo elegido. Las bridas apropiadas tronzado a muela apoyan el disco abrasivo y evitan así que se rompa. Bridas para discos de a) Utilice únicamente elementos de corte pueden ser distintas de las bridas lijado permitidos para su herra- para otros discos abrasivos.
  • Página 115: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Trabajar Con Cepillos Metálicos

    d) No vuelva a encender nunca la metálico. Los cepillos de disco o con herramienta electrónica mien- forma de vaso pueden ampliar su diá- tras se encuentre dentro de la metro por la presión de aplicación y pieza de labor. Deje que el disco las fuerzas centrífugas.
  • Página 116: Lijar Con Cepillo Metálico

    Montaje Lijar con cepillo metálico Cuando seleccione el ce- ¡Atención! ¡Riesgo de lesio- pillo, preste atención a las nes! revoluciones permitidas. Las - Asegúrese de disponer de sufici- revoluciones permitidas del ente espacio para trabajar y de cepillo metálico han de ser al no poner en peligro a ninguna menos tan altas como las re- otra persona.
  • Página 117: Montar/Cambiar Disco

    1. Presione la tecla de bloqueo de husillo 3. Suelte la tuerca tensora (16) con la llave de mandril (13). Puede soltar la 2. Gire el husillo de admisión tecla de bloqueo del husillo (9). 17), hasta que el tope del husillo 4.
  • Página 118: Montar/Cambiar El Cepillo Metálico

    Montar/cambiar el altas como las indicadas en la cepillo metálico placa identificadora del tipo. - No utilice discos abrasivos rotos, 1. 1. Presione la tecla de bloqueo de husil- astillados o que tengan algún otro desperfecto. lo (9). 2. Gire el alojamiento de admisión (17), - No use nunca el aparato sin el hasta que el tope del husillo fije el dispositivo de protección.
  • Página 119: Encendido Y Apagado

    La herramienta sigue giran- • Para montar las herramientas do cuando se haya apagado de lijado solo se puede utilizar el aparato. las bridas de fijación que se ¡Peligro de lesiones!. suministran. Las capas interme- dias entre la brida de fijación y Prueba de funcionamiento: las herramientas de lijado han de ser de material elástico p.ej.
  • Página 120: Limpieza

    Limpieza 8. Coloque la ficha de contacto (25) sob- re la zapata de contacto (24). No utilice detergentes o disolven- Vuelva a colocar el muelle de compre- tes. Las sustancias químicas pueden sión (20) sobre la ranura del muelle de compresión (22) del cepillo de car- dañar las partes del aparato que son de material sintético.
  • Página 121: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos ¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de golpe eléctrico! Antes de iniciar cualquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente Problema Origen posible Subsanación del error Revisar el enchufe, cable de la Falta tensión de alimentación red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, revisar Salta el fusible de la casa El aparato no ar-...
  • Página 122: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 124). Tenga a mano los números de pedido. Disco de corte Cepillo de vaso, alambre ondulado Número de pedido: 91103229 Número de pedido: 91103213...
  • Página 123: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de la entrega. de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le La prestación de garantía tiene validez corresponden derechos legales contra el...
  • Página 124: Servicio De Reparación

    Service-Center indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- Servicio España maciones acerca de la gestión de su reclamación. Tel.: 902 59 99 22 • Tras consultar con nuestro servicio de (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada postventa, un aparato identificado (tarifa normal)) como defectuoso puede ser enviado...
  • Página 152: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Amoladora angular de la serie PWS 125 D3 Número de serie 201803000001 - 201803221177 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...

Tabla de contenido