Parkside POFA 12 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside POFA 12 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Fresadora de superfi cie recargable
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Fresadora de superfi cie recargable / Fresatrice
verticale POFA 12 A1
Fresadora de superfi cie recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Cordless Router
Translation of the original instructions
IAN 308552_1907
Fresatrice verticale
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akku-Oberfräse
Originalbetriebsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside POFA 12 A1

  • Página 1 Fresadora de superfi cie recargable / Fresatrice verticale POFA 12 A1 Fresadora de superfi cie recargable Fresatrice verticale Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Cordless Router Akku-Oberfräse Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 308552_1907...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Página 3 DIA-25 DIA-22 DIA-12.7 DIA-12 DIA-6 DIA-22 R-6.3 ANGLE-90 R-6.3...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Verificación del estado de carga de la batería recargable ....15 Introducción ......... 4 Cargar batería ....... 15 Uso previsto ......... 4 Manejo ........16 Descripción general ...... 5 Encendido y apagado ..... 16 Volumen de suministro ....... 5 Indicaciones de trabajo ....
  • Página 5: Descripción General

    Parkside X 12 V TEAM, y puede utili- Placa de asiento 10 Tecla para bloqueo de husillo zarse con baterías de la serie Parkside X 12 V TEAM. Las baterías solo pueden 11 Tuerca tapón cargarse con cargadores de la serie 12 Pinza de sujeción 8 mm, premontada...
  • Página 6: Áreas De Aplicación

    Fresadora de superficie limitar el tiempo de trabajo. En este recargable ......POFA 12 A1 sentido, se deben tener en cuenta Tensión del motor U ..... 12 V todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los Revoluciones en vacío n...
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    Ajuste de precisión de la fresa 1mm(0.04“) personas y a las cosas. El dispositivo es parte de la serie Parkside X 12 V TEAM. Símbolo de peligro con indi- caciones para evitar daños Instrucciones generales de personales por descarga seguridad para herramientas eléctrica.
  • Página 8 • Cargue las baterías exclusivamente con pistase podría perder el control de la cargadores que pertenezcan a la serie sierra. Parkside X 12 V TEAM. Para un cargador dimensionado para 2) Seguridad eléctrica un tipo de batería determinada existe peligro de incendio si se utiliza con Precaución: Así...
  • Página 9 cables deteriorados o bobinados au- c) Evite que se ponga en marcha espontáneamente. Asegúrese mentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con la sierra eléctrica que la herramienta eléctrica está de cadena en el exterior, utilice apagada antes de conectarla solamente cables de alargo que a la toma de corriente o a la estén autorizados para exterior.
  • Página 10 herramienta después de usarla eléctrica. Haga reparar las pie- con frecuencia. Un uso negligente zas dañadas antes de utilizar el puede provocar lesiones graves en una aparato. Muchos accidentes tiene su fracción de segundo. origen en herramientas eléctricas mal mantenidas. 4) Utilización y tratamiento de la f) Mantener las herramientas cor- tantes afiladas y limpias.
  • Página 11: Advertencias De Seguridad Para El Fresado

    usada, alejada de clips de ofici- De esta forma se asegura el manteni- na, monedas, llaves, clavos, tor- miento de la seguridad de la herra- nillos y demás pequeños objetos mienta eléctrica. metálicos que podrían causar el b) Nunca realice tareas de man- puenteo de los contactos.
  • Página 12: Utilice Detectores Apropiados

    • Utilice exclusivamente accesorios la carcasa del motor. Cuando suje- te la fresa con ambas manos, no podrá recomendados por PARKSIDE. lesionarse con la fresadora. De lo contrario, existe el riesgo de des- • Nunca frese sobre objetos de carga eléctrica o fuego.
  • Página 13: Puesta En Marcha

    8 mm. su batería y cargador de la Para fresas con vástago de 6 mm cambie serie Parkside X 12 V Team. la pinza de sujeción. Para una descripción más 1. Presione la tecla de bloqueo del husillo...
  • Página 14: Montar Adaptador De Aspiración

    Solo fije la tuerca tapón con la 1. Presione la tecla de bloqueo del husillo (10) en la parte lateral del aparato y fresa insertada. Se podría dañar la pinza de sujeción. manténgala apretada. 2. Con la llave de boca (19) abra la tuerca tapón (11) hasta que se pueda Montar adaptador de aspiración...
  • Página 15: Retirar/Insertar La Batería

    que la fresa tenga espacio por abajo. 2. Para insertar la batería (1) deberá intro- 2. Desbloquee el ajuste aproximado de la ducirla deslizándola por la guía corres- profundidad de fresado realizando en pondiente. Al encajar hará un sonido. la rueda de ajuste (16) medio giro com- pleto en sentido contrario a las agujas Introduzca la batería cuando del reloj.
  • Página 16: Manejo

    El LED rojo der indicador de carga de 2. Encender: Deslice el interruptor de la batería del cargador (23) se ilumina encendido/apagado (18) hacia arriba, durante la carga de la batería (1). Si LED de manera se muestre «I» en el interrup- verde del cargador (23) se ilumina, signi- tor.
  • Página 17: Fresado De Bordes Y Perfiles

    Fresado con tope en paralelo 1. Fije la pieza de labor bien a la superficie de trabajo. 2. Utilice una fresa. Con el tope en paralelo puede fresar ranu- ras y perfiles, guiando el tope en paralelo 3. Ajuste la profundidad de fresado deseada.
  • Página 18: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Trabajos generales de mantenimiento mantenimiento • Compruebe el aparato cada vez antes Los trabajos de reparación y man- tenimiento no descritos en estas de usarlo, por si existiese algún defecto instrucciones, deben ejecutarse por obvio, como piezas sueltas, desgasta- nuestro Centro de Servicio Utilice das o dañadas.
  • Página 19: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 22). Part. Part. Denominación Números Instrucciones Plano de...
  • Página 20: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la batería del aparato. El incumplimiento puede provocar cortes Problema Origen posible Subsanación del error Batería ( 1 ) cargar (Observar las instrucciones de Descargar batería ( funcionamiento independientes de la batería y del cargador) Batería ( 1) insertar El aparato no...
  • Página 21: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de la entrega. tía de 3 años a partir de la fecha de com- pra.
  • Página 22: Servicio De Reparación

    continuación por teléfono o vía E-Mail. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía Se le darán otras informaciones acerca voluminosa, expréss o cualquier tipo de de la gestión de su reclamación. • Tras consultar con nuestro servicio de transporte especial.
  • Página 23: Uso Previsto

    Contenuto Inserimento/rimozione batteria ..34 Controllo dello stato di carica della Introduzione ......23 batteria ..........34 Uso previsto ......23 Ricarica della batteria .....34 Descrizione generale ....24 Comando ........35 Contenuto della confezione ....24 Accensione e spegnimento ....35 Illustrazione ........24 Avvertenze per l‘utilizzo ...
  • Página 24: Descrizione Generale

    X 12 V TEAM e funziona mediante le bat- Vite di fissaggio terie della serie Parkside X 12 V TEAM. Impostazione di profondità fresatura Le batterie possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie Parkside Base X 12 V TEAM.
  • Página 25: Descrizione Delle Funzionalità

    Dati tecnici Cercare di limitare il più possibile l’esposizione alle vibrazioni. Un esem- Fresatrice verticale ....POFA 12 A1 pio di rimedio per ridurre l’esposizione Tensione del motore U ....12 V alle vibrazioni durante l’uso dell’uten- Numero di giri a vuoto n ..19500 min...
  • Página 26: Norme Di Sicurezza

    Simboli grafici provocare scosse elettriche, incendi sull’apparecchio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di L‘apparecchio fa parte della serie Parkside X 12 V TEAM sicurezza e le istruzioni per una...
  • Página 27: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    • Caricare le batterie solo con i caricabatterie appartenenti alla serie 2) SICUREZZA ELETTRICA Parkside X 12 V TEAM. Attenzione: In questo modo Un caricabatterie adatto a un dato tipo di batterie può incendiarsi se viene potete evitare incidenti e lesioni utilizzato con altre batterie.
  • Página 28: Sicurezza Delle Persone

    Quando si lavora con un uten- sollevarlo o trasportarlo. Se du- sile elettrico all’aperto, usare rante il trasporto dell’utensile elettrico solo prolunghe adatte anche si tiene il dito sull’interruttore oppure per l’esterno. L’uso di una prolunga si allaccia l’apparecchio all’alimenta- zione elettrica in condizioni accese, adatta per l’esterno riduce il rischio di possono verificarsi infortuni.
  • Página 29 4) USO E TRATTAMENTO Tenere gli utensili da taglio ap- DELL’UTENSILE ELETTRICO puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si Non sovraccaricare l’apparec- inceppano meno facilmente e sono chio. Usare l’utensile elettrico più facili da maneggiare. destinato al tipo di lavoro da Usare l’utensile elettrico, gli svolgere.
  • Página 30: Assistenza Tecnica

    Indicazioni di sicurezza per fuoriuscite di liquidi dalla bat- fresatrici teria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciac- quare con acqua. Se il liquido Avvertenza Durante la fresatura pos- viene a contatto con gli occhi, con- sono generarsi polveri nocive per la sultare anche un medico.
  • Página 31: Rischi Residui

    Tenendo la fresatrice con da PARKSIDE. Ciò può causare scosse elettriche o incendi. entrambe le mani si evita che l’utensile fresa possa risultare pericoloso per le Rischi residui mani.
  • Página 32: Messa In Esercizio

    Tutte le fresatrici del set di fresatrici a 6 pezzi l’uso delle batterie e del caricabatterie della serie in dotazione sono dotate di un albero di fresa- Parkside X 12 V Team. Una trice di 8 mm. descrizione dettagliata sul Sostituire per la fresatrice con un albero di processo di carica e altre fresatrice di 6 mm la pinza portautensile.
  • Página 33: Montaggio Dell'adattatore Di Aspirazione

    2. Allentare con la chiave a brugola (19) il Montaggio dado a risvolto (11) fino a poter inserire dell’adattatore di aspirazione la fresatrice. 3. Rilasciare il tasto di arresto di alberino (10). Collegando l’aspirazione esterna è pos- sibile ridurre la generazione di polvere 4.
  • Página 34: Inserimento/Rimozione Batteria

    grossolana della profondità di fresatu- Installare la batteria solo quando l’utensile a batteria è ra e tenerlo premuto. 4. Quindi spostare l’unità motrice (5) verso pronto per l’uso. il basso oppure l’alto e impostare la pro- fondità di fresatura grossolana necessa- Controllo dello stato di carica della batteria ria.
  • Página 35: Comando

    Avvertenze per l‘utilizzo Panoramica delle spie di controllo a LED sul caricabatterie (3): Fresatura Spia a LED verde (5) accesa senza la batteria inserita: Fresare sempre senso opposto: in il caricabatterie è pronto. tal caso l‘apparecchio viene mosso opposto alla direzione di rotazione Spia a LED verde (5) accesa: della fresatrice. la batteria è carica. Spia a LED (4) rossa accesa: la batteria è...
  • Página 36: Fresatura Di Bordi E Profili

    Tenere saldamente l’apparecchio La fresatura in materiale pi- eno è possibile solo a piccoli con entrambe le mani durante il lavoro. Assicurarsi che le dita passi (profondità del trucioli non si trovino nell’area sotto- max. 1-2 mm). stante all’unità motrice ( 5) e Scanalature più...
  • Página 37: Pulizia/Manutenzione

    Pulizia/Manutenzione Lavori di manutenzione generici Fare eseguire i lavori non descritti • Controllare l’apparecchio prima di nelle presenti istruzioni d’uso dal ogni uso per verificare la presenza di nostro centro di assistenza. Usare solo componenti originali. In questo difetti evidenti come parti allentate, modo si evitano danni all’apparec- consumate o danneggiate.
  • Página 38: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 41). Position Position Denominazione Numeri Istruzioni Disegno d’ordine per l’uso...
  • Página 39: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti In caso di incidente o di un malfunzionamento rimuovere subito la batteria dall’apparecchio! La mancata osservazione può provocare ferimenti di taglio. Problema Possibile causa Soluzione Ricaricare la batteria ( (attenersi alle istruzioni per l’uso Batteria ( 1) scarica separate per batteria e carica- batterie) Inserire la batteria (...
  • Página 40: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Página 41: Servizio Di Riparazione

    Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Assistenza Italia all’indirizzo di assistenza comunicato, Tel.: 02 36003201 previa consultazione del nostro servi- E-Mail: [email protected] IAN 308552_1907 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste Assistenza Malta...
  • Página 42: Intended Purpose

    Content Introduction ....... 42 Recharging the battery ....52 Intended purpose ....... 42 Operation ........53 General description ....43 Switching on and off ...... 53 Extent of the delivery ...... 43 Practical tips ......53 Overview ........43 Milling .......... 53 Edge and profile cutting ....
  • Página 43: General Description

    Fillet cutter (Ø 22 mm, R 6.3 mm) adjustment 7 Setting knob for cutting depth fine adjustment The device is part of the Parkside X 12 V TEAM series and can be opera- 8 Locking screw ted using Parkside X 12 V TEAM series Cutting depth adjustment batteries.
  • Página 44: Functional Description

    Technical data cessed in particular. Try to keep the exposure to vibra- Cordless Router ......POFA 12 A1 tions as low as possible. One Motor voltage U ......12 V example of a measure to reduce Idling speed n ......19500 rpm...
  • Página 45: Safety Instructions

    • Only recharge batteries using char- Wear ear protection. gers belonging to the Parkside X 12 V TEAM series. Wear eye protection. If a charger that has been designed for a particular type of battery is used to charge other batteries, there is a risk of Wear breathing protection.
  • Página 46 • Only use batteries in electric tools er plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and which are intended for this purpose. The use of other batteries may create a matching outlets will reduce risk of elec- fire hazard and lead to injury. tric shock •...
  • Página 47 you are tired or under the influ- do not disregard the safety rules ence of drugs, alcohol or medica- for power tools, even if you are tion. A moment of inattention white op- familiar with the power tool af- erating power tools may result in serious ter using it many times.
  • Página 48: Safety Notices For Milling Cutters

    Leaking battery fluid may cause skin f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools irritations or burns. with sharp cutting edges are less Iikely e) Do not use damaged or altered to bind and are easier to control. batteries.
  • Página 49: Residual Risks

    • Move the power tool against the PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. workpiece only when it is turned on. Otherwise, there is a risk of kick-...
  • Página 50: Initial Operation

    All cutters of the 6-part cutter set included ger from the Parkside in the delivery are provided with an 8-mm X 12 V Team series. cutter shaft. A detailed description of the...
  • Página 51: Mounting The Suction Adapter

    3. Release the spindle locking button (10). Inserting/changing 4. Take out the 8 mm collet chuck (12) cutters using pliers and insert the 6 mm collet chuck (20) that is included in the deli- To insert and replace cutters, wear very.
  • Página 52: Inserting/Removing The Battery

    1. Place the device with inserted cutter Only insert the rechargeable onto the edge of the workpiece to be battery once the device is processed while allowing space below completely assembled. the cutter. Risk of injury! 2. Unlock the cutting depth rough adjust- ment by turning the locking knob (16) Checking the battery charge level...
  • Página 53: Operation

    Practical tips Overview of the LED indicators on the charger (3): Milling Green LED (5) lights up with- out battery inserted: Always mill in counter direction: in Charger ready. the process, the machine is moved counter to the rotation direction of Green LED (5) lights up: the cutter. Battery such alleged charged.
  • Página 54: Edge And Profile Cutting

    6. Hold the device firmly with both 1. Insert the parallel stop (22) into the receptor (14) provided on hands while working. While doing so, ensure none of your the baseplate. Tighten the retai- fingers protrude into the area ning screws (15). beneath the drive unit ( 2.
  • Página 55: Cleaning

    Storage Always wear protective gloves when handling cutters to avoid cut- • Clean the device prior to storage. ting yourself. • Store the appliance in a dry place well The following cleaning and servicing out of reach of children. • Store the cutter in the packaging includ- should be done regularly.
  • Página 56: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 59). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Página 57: Troubleshooting

    Troubleshooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device im- mediately! Failure to comply may result in injuries from cuts. Problem Possible cause Error correction Recharge battery ( (Observe the separate operating Battery ( 1) discharged instructions for the rechargeable battery and charger) Insert battery (...
  • Página 58: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- duced in accordance with strict quality Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Página 59: Repair Service

    Service-Center service department specified below by telephone or by e-mail. You will then re- ceive further information on the process- Service Great Britain ing of your complaint. Tel.: 0800 4047 657 • After consultation with our customer E-Mail: [email protected] IAN 308552_1907 service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the...
  • Página 60: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Inhalt Akku entnehmen/einsetzen .....71 Ladezustand des Akkus prüfen ..71 Akku aufladen .......71 Einleitung ........60 Bestimmungsgemäße Bedienung ........ 72 Verwendung ......60 Ein- und Ausschalten .......72 Allgemeine Beschreibung ..61 Arbeitshinweise ......72 Lieferumfang........61 Fräsen ..........72 Kanten- und Profilfräsen ....73 Übersicht ........61 Funktionsbeschreibung ....62 Fräsen mit Parallelanschlag .....73...
  • Página 61: Allgemeine Beschreibung

    Nutfräser ( ∅ 6 mm) 7 Stellrad Frästiefen-Feineinstellung Hohlkehlfräser ( ∅ 22 mm, R 6,3 mm) 8 Sicherungsschraube Frästiefenverstellung Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 9 Grundplatte X 12 V TEAM und kann mit Akkus der 10 Spindelarretiertaste Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben 11 Überwurfmutter werden.
  • Página 62: Funktionsbeschreibung

    Art und Weise, in der das Technische Daten Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Akku-Oberfräse ..... POFA 12 A1 Werkstück bearbeitet wird. Motorspannung U ....... 12 V Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich Leerlaufdrehzahl n ....19500 min...
  • Página 63: Sicherheitshinweise

    Betriebsanleitung lesen. Tragen Sie einen Gehörschutz. • Laden Sie die Akkus nur in Ladegerä- ten auf, die der Serie Parkside X 12 V TEAM angehören. Tragen Sie einen Augenschutz. Für ein Ladegerät, das für eine be- stimmte Art von Akkus geeignet ist, Tragen Sie einen Atemschutz.
  • Página 64 • Verwenden Sie nur die dafür vorgese- 2) Elektrische Sicherheit: henen Akkus in den Elektrowerkzeu- gen. Der Gebrauch von anderen Akkus Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle kann zu Verletzungen und Brandgefahr und Verletzungen durch elektri- führen. schen Schlag: • Halten Sie den nicht benutzten Akku a) Der Anschlussstecker des Elek- fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder...
  • Página 65 reich geeigneten Verlängerungsleitung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuges den Finger am f) Wenn der Betrieb des Elektro- Schalter haben oder das Gerät einge- werkzeugs in feuchter Umge- schaltet an die Stromversorgung an- bung nicht vermeidbar ist, ver- schließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Página 66: Verwendung Und Behand- Lung Des Akkuwerkzeugs

    4) Verwendung und Behandlung trowerkzeugs reparieren. Viele des Elektrowerkzeuges: Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Verwenden Sie für Ihre Arbeit das scharf und sauber. Sorgfältig ge- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen dafür bestimmte Elektrowerk- zeug.
  • Página 67: Sicherheitshinweise Für Fräsen

    Metallgegenständen, die eine sichergestellt, dass die Sicherheit des Überbrückung der Kontakte Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. verursachen könnten. Ein Kurz- b) Warten Sie niemals beschädigte schluss zwischen den Akkukontakten Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder kann Verbrennungen oder Feuer zur bevollmächtige Kundendienststellen Folge haben.
  • Página 68: Restrisiken

    Drehzahl des Elektrowerkzeugs. • Verwenden Sie kein Zubehör den Fräser. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den oberen Griff welches nicht von PARKSIDE oder das Motorgehäuse. Wenn empfohlen wurde. Dies kann zu beide Hände die Fräse halten, können elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Página 69: Inbetriebnahme

    Ihres Akkus 1. Drücken Sie die Spindelarretiertaste (10) an der Seite des Gerätes und hal- und Ladegeräts der Serie Parkside X 12 V Team gege- ten diese gedrückt. ben sind. Eine detaillierte Be- 2. Schrauben Sie mit dem Maulschlüssel 19) die Überwurfmutter (11) ab.
  • Página 70: Absaugadapter Montieren

    Absaugadapter 1. Drücken Sie die Spindelarretiertaste (10) an der Seite des Gerätes und hal- montieren ten diese gedrückt. Mit Anschluss der Staubabsaugung können 2. Lösen Sie mit dem Maulschlüssel (19) die Überwurfmutter (11) so weit, dass Sie das Staubaufkommen beim Arbeiten verringern.
  • Página 71: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rad (16) etwa eine halbe Umdrehung 2. zum Einsetzen des Akkus (1) schieben Sie den Akku entlang der Führungs- gegen den Uhrzeigersinn drehen. 3. Drücken Sie die Taste (6) der Fräß- schiene in das Gerät. Er rastet hörbar tiefen-Grobeinstellung und halten Sie ein.
  • Página 72: Bedienung

    Arbeitshinweise 5. ziehen Sie den Akku (1) aus dem Lade- gerät (23). Fräsen Übersicht der LED-Kontrollanzeigen Fräsen Sie immer im Gegenlauf: Hier- auf dem Ladegerät (3): bei wird das Gerät entgegengesetzt Grüne LED (5) leuchtet ohne zur Drehrichtung des Fräsers bewegt. eingesetzten Akku: Ladegerät betriebsbereit. Grüne LED (5) leuchtet: Akku ist geladen.
  • Página 73: Kanten- Und Profilfräsen

    Das Fräsen in Vollmaterial ist 6. Halten Sie das Gerät beim nur in kleinen Schritten mög- Arbeiten fest mit beiden Händen. Achten Sie darauf, dass keine lich (max. 1-2 mm Spantiefe). Finger in den Bereich unterhalb Tiefere Nuten müssen in der Antriebseinheit ( 5) ragen mehreren Arbeitsdurchgän-...
  • Página 74: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Allgemeine Wartungsarbeiten • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie dieser Betriebsanleitung beschrie- lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. • Falls sich das Kugellager (a) ben sind, von unserem Service- Center durchführen.
  • Página 75: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ Seite 78. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 11/12 30/31 Spannzange (8mm)+ Überwurfmutter...
  • Página 76: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe Betriebs- Akku ( 1) entladen anleitung Akku und Ladegerät) Akku einsetzen Akku ( 1) nicht eingesetzt (siehe „Bedienung“) Gerät startet nicht...
  • Página 77: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 78: Reparatur-Service

    E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: [email protected] IAN 308552_1907 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie...
  • Página 80: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Fresadora de superficie recargable de la serie POFA 12 A1 Número de serie 202003000001-202003045800 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-17:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013...
  • Página 81: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Fresatrice verticale serie di costruzione POFA 12 A1 numero di serie 202003000001-202003045800 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-17:2010...
  • Página 82: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Router POFA 12 A1 series Serial no. 202003000001-202003045800 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-17:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013...
  • Página 83: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Oberfräse Baureihe POFA 12 A1 Seriennummer 202003000001-202003045800 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-17:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH &...
  • Página 85: Planos De Explosión

    Plano de explosión • Vista esplosa Exploded Drawing • Explosionszeichnung POFA 12 A1 informativo, informative, informativ 308552_1907_2020-01-23_rev02_ks...
  • Página 86 12/20...
  • Página 88 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 12/2019 Ident.-No.: 89029904122019-ES/IT IAN 308552_1907...
  • Página 89 Batería / Batteria PAPK 12 A2 / Cargador / Caricabatterie PLGK 12 A2 Batería / Cargador 12 V Batteria / Caricabatterie 12 V Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Rechargeable battery / Charger 12 V Akku / Ladegerät 12 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung...
  • Página 90 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Página 92 Traducción de la Declaración de junto con un dispositivo de la serie de conformidad CE original .....44 Parkside X 12 V Team. La batería es com- patible con todos los aparatos de Parkside X 12 V Team. El aparato está previsto para uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado.
  • Página 93: Advertencias De Seguridad

    X 12 V TEAM. Las baterías solo Volumen de suministro pueden cargarse con cargadores de la serie Parkside X 12 V TEAM. Evacue el material de embalaje de una forma conveniente. Batería recargable ¡Atención! Este cargador solo Cargador puede cargar las siguientes Manual de instrucciones baterías: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2,...
  • Página 94: Símbolos Gráficos En La Batería

    Señal prescriptiva con indi- caciones para la prevención dispositivo de carga de accidentes y daños. El dispositivo es parte Señal de indicacion con de la serie Parkside X 12 V TEAM información para un mejor manejo del equipo. ¡Atención! Símbolos gráficos en la batería...
  • Página 95: Manejo Y Uso Cuidadoso De Aparatos Con Pilas Recargables

    maduras cutáneas. las siguientes medidas • No utilice una batería dañada o de seguridad básicas modificada. Las baterías daña- para protegerse contra das o modificadas pueden com- descargas eléctricas, ac- cidentes e incendios: portarse de forma impredecible y provocar incendios, explosio- Manejo y uso cuidadoso nes o lesiones. • No exponga las baterías al fue- de aparatos con pilas go o a temperaturas elevadas.
  • Página 96: Manejo Correcto Del Cargador De Pilas Recargables

    Parkside X 12 V TEAM. Si se torias. Procure hacer llegar aire fresco y solicite además ayuda cargasen con el cargador otros tipos de pilas recargables, po- médica si tuviese alguna dolen-...
  • Página 97: Proceso De Carga

    • Para la carga de la batería, utilice úni- cargarse correctamente. Para camente un cargador que forme parte ello, introdúzcala en el zócalo de la serie Parkside X 12 V Team. y conecte el cargador a la red • Un tiempo de funcionamiento significa- eléctrica.
  • Página 98: Verificación Del Estado De Carga De La Batería Recargable

    Verificación del estado Resumen de los LED de control que de carga de la batería están en el cargador (3): recargable LED verde (5) se ilumina sin tener la batería insertada: El indicador señala el estado de carga de cargador listo para funcionar. la batería recargable (1).
  • Página 99: Montar El Cargador En La Pared (Opcional)

    Eliminación y protección carga de la batería y cárguela en caso necesario. del medio ambiente • La temperatura óptima de almacena- miento de la batería oscila entre 0 °C Extraiga la pila recargable del aparato y 45 °C. Durante el almacenamiento y lleve el aparato, la pila recargable, los evite el frío o calor extremos para que accesorios y el embalaje a un punto de...
  • Página 100: Piezas De Repuesto / Accesorios .12 Garantía

    Piezas de repuesto / brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Accesorios Si el defecto está cubierto por nuestra Encontrará las piezas de repuesto y garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo. Con la reparación o accesorios en www.grizzly-service.eu la sustitución del producto no se inicia un...
  • Página 101: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por nuestra filial de servicio por cuenta suya.
  • Página 102 La batteria e il caricabatterie vanno utilizza- Servizio di riparazione ....23 ti in combinazione con un apparecchio del- Service-Center ......23 la serie Parkside X 12 V Team. La batteria Importatore .......23 è compatibile con tutti gli apparecchi della serie Parkside X 12 V TEAM. Ogni altro Traduzione della dichiarazione di conformità...
  • Página 103: Descrizione Generale

    Attenzione: L’apparecchio fa parte Descrizione generale della serie Parkside X 12 V TEAM e Le immagini si trovano sulla funziona mediante le batterie della serie X 12 V TEAM. Le batterie parte anteriore dell’apertura ribaltabile. possono essere caricate solo con caricabatterie della serie Parkside X 12 V TEAM.
  • Página 104: Simboli Sull' Batteria

    Simboli sull’apparecchia- indicazioni per preve- tura caricabatterie nire danni alle persone dovuti a una scossa La batteria fa parte elettrica. della serie Parkside X 12 V TEAM Simboli dei divieti con indi- cazioni relative alla preven- Attenzione! zione di danni. Leggere con attenzione le Simboli di avvertenza con presenti istruzioni d’uso.
  • Página 105 ricarica e non caricare mai la Rattamento e uso accurato di apparecchi a batteria batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di tempe- • Ricaricare le batterie solo con ratura indicato nelle istruzioni caricabatteria consigliati dal per l’uso. Una ricarica errata produttore. Un caricabatteria o al di fuori dell’intervallo di adatto per un determinato tipo temperatura ammesso può...
  • Página 106: Utilizzo Corretto Del Caricabatterie

    • Non utilizzare alcun accessorio mantenimento della sicurezza diverso da quelli consigliati da dell‘apparecchio. • Prestare attenzione che la ten- PARKSIDE. Questo può causare sione di rete corrisponda ai dati scossa elettrica o incendi. della targhetta sul caricabatte- Carica ria. Pericolo di scosse elettriche.
  • Página 107: Inserimento/Rimozione Batteria

    è esaurita e Ricarica della batteria deve essere sostituita. Utilizzare solo la batteria di ricambio originale della se- rie Parkside X 12 V Team che può esse- Lasciare raffreddare una batteria re acquistata tramite il servizio clienti. surriscaldata prima di ricaricarla.
  • Página 108: Batterie Consumate

    Conservazione 1. All’occorrenza rimuovere la batteria (1) dall’apparecchio. • Conservare la batteria solo nello stato 2. Collegare il caricabatterie (3) a una presa elettrica. parzialmente carico. Durante un tempo 3. Infilare la batteria (1) nel vano del cari- di conservazione prolungato, si devo- cabatterie (3).
  • Página 109: Pulizia

    • Consegnare l’apparecchio ad un cen- Durante la foratura accertarsi di non danneggiare alcuna tro di riciclaggio. Le parti in plastica e linea di alimentazione. Uti- in metallo possono essere suddivise per liz-zare opportuni dispositivi tipo per poi essere portate al centro di di ricerca per individuarli riciclaggio.
  • Página 110: Garanzia

    Garanzia rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia per la batte- mente secondo severe direttive di qualità...
  • Página 111: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 36003201 sullo svolgimento del Suo reclamo. E-Mail: [email protected] IAN 308552_1907 • Un prodotto rilevato come difettoso può...
  • Página 112 Parkside X 12 V Team series. The rechargeable battery compatible with all devices in the Parkside X 12 V TEAM series. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user.
  • Página 113: General Description

    GB MT General description Caution: The device is part of the Parkside X 12 V TEAM series and The illustrations are on the front operates with the X 12 V TEAM fold-out page. battery. The batteries may only be charged using chargers from the Extent of the delivery Parkside X 12 V TEAM series.
  • Página 114: Symbols On The Battery

    The charger is only suitable for use indoors. Symbols on the battery Device fuse The rechargeable battery is part of the Protection class II Parkside X 12 V TEAM (Double insulation) series. Electrical devices must not Read the operating instruc- be disposed of with domestic tions carefully.
  • Página 115 GB MT recommended by the ating instructions. Incorrect manufacturer. Risk of fire if charging or charging outside a charger that is suitable for a the permitted temperature range specific type of battery is used may destroy the battery and in- crease the risk of fire.
  • Página 116: Charging The Battery

    • Connect the charger only PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. to a socket with an earth. Ensure that the mains volt- age matches the specifica-...
  • Página 117: Inserting/Removing The Battery

    Only use charging. an original replacement battery from the Parkside X 12 V Team series, which can Charge the battery (1) when only be purchased from customer service. the red LED on the level indicator is •...
  • Página 118: Used Batteries

    GB MT Overview of the LED indicators on age to ensure the battery output is not the charger (3): adversely affected. Wall mounted charger Green LED (5) lights up with- out battery inserted: (optional) Charger ready. You can also mount the charger (3) on the Green LED (5) lights up: wall.
  • Página 119: Maintenance

    GB MT Maintenance Replacement parts/ accessories The appliance cleaner is maintenance free. Spare parts and accessories can Disposal and protection be obtained at www.grizzly-service.eu of the environment Remove the battery from the device and If you have issues ordering, please use the take the device, battery, accessories and contact form.
  • Página 120: Repair Service

    GB MT If the defect is covered by our guarantee, Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe- please follow the directions below: •...
  • Página 121: Service-Center

    GB MT Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
  • Página 122 Verwendung Ersatzteile/Zubehör ....41 Garantie ........42 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Reparatur-Service ......43 dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Der Akku ist Service-Center ......43 Importeur ........43 kompatibel zu allen Geräten des Parkside X 12V Teams. Jede andere Verwendung Original EG-Konformitäts-...
  • Página 123: Allgemeine Beschreibung

    Gerätesicherung ......T2A Schutzklasse ........Beschreibung Achtung: Das Gerät ist Teil der Die Abbildungen finden Sie auf Serie Parkside X 12 V TEAM und der vorderen Ausklappseite. kann mit Akkus der X 12 V TEAM Lieferumfang Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Se- rie Parkside X 12 V TEAM geladen...
  • Página 124: Bildzeichen Auf Dem Akku

    Gefahrenzeichen mit Anga- Bildzeichen auf dem ben zur Verhütung von Per- Ladegerät sonenschäden durch einen elektrischen Schlag. Dieses Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben Achtung! zur Verhütung von Schäden. Lesen Sie die Bedienungs- Hinweiszeichen mit Infor- anleitung aufmerksam durch.
  • Página 125: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akkuwerkzeugen

    • Setzen Sie einen Akku keinem Sorgfältiger Umgang Feuer oder zu hohen Tempera- mit und Gebrauch von turen aus. Feuer oder Tempera- Akkuwerkzeugen: turen über 130 °C können eine • Laden Sie Akkus nur mit Lade- Explosion hervorrufen. geräten auf, die vom Hersteller • Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den empfohlen werden. Für ein La- Akku oder das Akkuwerkzeug degerät, das für eine bestimmte niemals außerhalb des in der Art von Akkus geeignet ist, be- Betriebsanleitung angegebenen...
  • Página 126: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    neneinstrahlung aus und legen Sicherheit des Gerätes erhalten Sie ihn nicht auf Heizkörpern bleibt. • Achten Sie darauf, dass die ab. Hitze schadet dem Akku Netzspannung mit den Anga- und es besteht Explosionsgefahr. • Lassen Sie einen erwärmten ben des Typenschildes auf dem Akku vor dem Laden abkühlen. Ladegerät übereinstimmt. Es • Öffnen Sie den Akku nicht und besteht die Gefahr eines elektri- vermeiden Sie eine mechanische schen Schlags. Beschädigung des Akkus. Es • Halten Sie das Ladegerät sauber und fern von Nässe und Regen.
  • Página 127: Ladevorgang

    • Laden Sie in dem Ladegerät Akku verbraucht ist und ersetzt wer- keine nicht-wiederaufladbaren den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside Batterien auf. • Verwenden Sie kein zubehör X 12 V Team, den Sie über den Kun- welches nicht von PARKSIDE dendienst beziehen können.
  • Página 128: Akku Aufladen

    Verbrauchte Akkus Betrieb ist. Halten Sie dafür den Ein- schalter gedrückt. • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit rot-gelb-grün => Akku vollgeladen trotz Aufladung zeigt an, dass der rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen Akku verbraucht ist und ersetzt wer- => Akku muss geladen werden den muss.
  • Página 129: Reinigung

    • Lassen Sie die Schraubenköpfe mit ca. Werfen Sie den Akku nicht in den 10 mm Abstand zur Wand hervorstehen. Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- • Sie können das Ladegerät (3) mit den fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Öffnungen der Wandhalterung an die Akkus können der Umwelt und ihrer beiden Schrauben ansetzen und das La- Gesundheit schaden, wenn giftige...
  • Página 130: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Página 131: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: [email protected] IAN 308552_1907 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. •...
  • Página 132 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cargador / Batería recargable de la series PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN 308552_1907 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Anexo K...
  • Página 133 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie/Batteria serie di costruzione PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN 308552_1907 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Allegato K...
  • Página 134 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger /Rechargable Battery design series PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN 308552_1907 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K...
  • Página 135: Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN 308552_1907 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Anhang K EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (20)** trägt der Hersteller:...
  • Página 138 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 12/2019 Ident.-No.: 89029904122019-ES/IT IAN 308552_1907...

Tabla de contenido