1) - I giri del motore aumentano e diminuiscono improvvisamente
- Les tours du moteur augmentent et diminuent tout à coup
- The engine rpms suddenly increase and decrease
- Die Motordrehzahl plötzlich steigt und sinkt
- Las revoluciones del motor aumentan y disminuyen de repente
- As voltas do motor aumentam e diminuem repentinamente
2) - Viene udito un rumore inusuale e improvviso
- On entend un bruit inconnu et inattendu
- A sudden and unusual noise is heard
- Ein plötzilcher und unüblicher Lärm gehört wird
- Se oye un ruido inusual y repentino
- Ouve-se um ruído inusual e improviso
3) - Il colore dei gas di scarico diventa improvvisamente scuro
- La couleur des gaz d'échappement devient tout à coup sombre
- The colour of the exhaust fumes suddenly darkens
- Die Farbe der Abgase plötzlich dunkler wird
- El color de los gases de escape se vuelve obscuro de repente
- A cor dos gases de descarga torna-se repentinamente escura
4) - La spia di controllo pressione olio, o temperatura liquido raffreddamento, si accende durante la marcia
- Le voyant de contrôle de la pression de l'huile ou de la température du liquide de refroidissement s'allume pendant que le moteur est en marche
- The oil pressure indicator light or coolant temperature indicator turn on while running
- Die Kontrolllampe für den Öldruck oder für die Temperatur der Kühlflüssigkeit schaltet sich während des Betriebs ein
- El testigo de control de la presión del aceite o de la temperatura del líquido refrigerante se enciende durante la marcha
- O indicador luminoso de controlo da pressão do óleo, ou da temperatura do fluído de arrefecimento, acende-se durante o funcionamento
QUANDO IL MOTORE DEVE ESSERE IMMEDIATAMENTE ARRESTATO
LORSQU'IL FAUT ARRÊTER LE MOTEUR TOUT DE SUITE
THE ENGINE MUST BE STOPPED IMMEDIATELY WHEN:
DER MOTOR MUSS SOFORT ABGESTELLT WERDEN, WENN:
EL MOTOR SE DEBE PARAR INMEDIATAMENTE CUANDO:
QUANDO É PRECISO PARAR IMEDIATAMENTE O MOTOR
129