Kohler Lombardini LDW 502 Manual Del Usuario página 105

Ocultar thumbs Ver también para Lombardini LDW 502:
Tabla de contenido
- Fare attenzione nel rimontaggio che le fascette siano serrate in modo corretto onde evitare la
fuoriuscita di liquido refrigerante.
- Pendant le remontage faire attention que les colliers soient serrés correctement, pour éviter
la sortie de liquide réfrigérant.
- During re-assembly check that circlips are correctly tightened, to avoid coolant leakages.
- Beim Wiedereinbau auf die korrekte Anordnung der Schellen achten, damit kein Kühlmittel
austritt.
- Prestar atención en el remontaje de cerrar bien las abrazaderas para evitar la salida del
líquido refrigerante.
- Prestar atenção durante a montagem que as braçadeiras estejam apertadas correctamente
para evitar a saída do líquido.
- Controllo tubo in gomma aspirazione (filtro aria collettore aspirazione).
- Contrôle tuyau d'asoiration en caoutchouc (filtre à air du collecteur d'admission)
- Rubber intake hose (air filter and intake manifold) check
- Kontrolle des Gummiansaugschlauch (Luftfilter Ansaugkrümmer)
- Inspección del tubo de gomade admisión (filtro de aire colector de admisión)
- Controlo do tubo de borracha de aspiração (filtro ar colector de aspiração).
- Ripristinare il livello del liquido refrigerante (pag. 90) ed eseguire disareazione (pag. 79).
- Rétablir le niveau du liquide de refroidissement (pag. 90) et executér la desaeration (pag. 79).
- Top up the cooling liquid to the correct level (page 90) and carry out the air bleeding (page 79).
- Den Stand des Kühlmittels wiederherstellen (Seite 90) und die Entlüftung durchführen (Seite 79).
- Restablecer el nivel del líquido refrigerante (pág. 90) y purgar el circuito (pág. 79) .
- Restabeleça o nível do líquido refrigerante (pág. 90) e execute a desgaseificação (pág. 79).
- Per motori con filtro aria a secco a distanza.
- Pour moteurs avec filtre à air sec à distance.
- For engines with remote dry-type cartridge air filter.
- Für Motoren, bei denen der Trockenluftfilter nicht direkt am
Motor eingebaut ist.
- Para motores con filtro de aire seco remoto.
- Para motores com filtro do ar a seco a distância.
Verificare l'invecchiamento ed il serraggio delle fascette.
Vérifier l'usure des colliers et s'ils sont bien serrés.
Check the clamps for age and torque.
Die Schellen auf Alterung und ihren Halt kontrollieren.
Comprobar el desgaste y el apretado de las abrazaderas.
Verifique o envelhecimento e o aperto das faixas.
105
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido