Página 45
Funcionamiento del equipo ajustado al cuerpo. Cuando el micrófono dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo esté sobre el cuerpo, utilice siempre los clips aprobados por Motorola debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que para este producto. Es importante el uso de accesorios para llevar el equipo en el cuerpo, porque el uso de accesorios que no están...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE • Si guarda los accesorios con una carga completa a altas temperaturas, puede reducir de manera permanente la vida útil de la CARGADORES batería interna. • La vida útil de la batería puede reducirse de manera temporal a bajas temperaturas.
Plataforma/Descripción ADVERTENCIA (de pieza) del kit 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede PMNN4461_ Batería de iones de litio estándar ocasionar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 1750M1880T 3.
COMPATIBILIDAD CON RADIOS • Asegúrese de que el cable esté ubicado en lugares en que las personas no puedan pisarlo ni tropezarse con él, o en lugares en que el cable no esté expuesto a agua, daño o tensión. El micrófono remoto para altavoz inalámbrico es compatible con los modelos de radio que aparecen a continuación: ...
Posiciones de uso recomendadas ..... página 5 El micrófono remoto para altavoz inalámbrico (WRSM) PMMN4095 se diseñó para utilizarse con los radios portátiles APX que se muestran en “COMPATIBILIDAD CON RADIOS"...
Montaje del clip giratorio Colocación de la batería Inserte el clip giratorio a través de la ranura de la batería. Gire el Con el WRSM apagado, alinee la batería con el chasis posterior y clip hasta la posición correcta según se indica en la Figura 2.1 a encájelo completamente hasta que el pestillo de la batería quede continuación.
Extracción de la batería Carga de la batería Para quitar la batería, levante el pestillo de la batería y tire de la batería hacia atrás hasta que esté completamente desconectada del chasis posterior. Figura 2.4: Posición de carga del WRSM con la batería conectada Figura 2.3: Extracción de la batería del WRSM Español (Latinoamérica)
NO incinere las baterías. restablecer a su idioma deseado. Procedimiento: La batería aprobada por Motorola que se entrega con el WRSM se encuentra descargada. Antes de utilizar una batería nueva, cargue Mantenga presionado el botón de encendido durante 6 segundos completamente la batería nueva para asegurar una capacidad y...
Cuando el WRSM se usa en el cuerpo, utilice siempre un clip Figura 2.5: Selección de idioma aprobado por Motorola. Es importante el uso de accesorios para llevar el equipo en el cuerpo, porque el uso de accesorios que no están aprobados por Motorola puede causar que el nivel de exposición supere los límites de...
IDENTIFICACIÓN DE LOS INDICADORES Y Descripción general del WRSM CONTROLES DEL WRSM Encendido del Indicador de Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: audio volumen Descripción general del WRSM ..... . . página 6 Botón programable Botón de Indicadores de alimentación y alertas de la batería .
Indicadores de alimentación y alertas de la Indicadores de audio batería Tabla 2.3: Indicadores de audio Estado LED de indicación de audio El WRSM funciona con batería. Es muy importante prestar atención a la advertencia de batería baja que se describe en la Tabla 2.2 para evitar un funcionamiento incorrecto del WRSM.
Para encender el WRSM, mantenga presionado el botón de encendido usarlo. Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las hasta que se oiga el aviso “Motorola Solutions”. Para apagarlo, características básicas: presione el botón de encendido hasta que el WRSM se apague.
Control de volumen Emparejamiento del WRSM Para subir el volumen, empuje la palanca de volumen hacia el símbolo Procedimiento: . Para bajar el volumen, empuje la palanca hacia el símbolo Asegúrese de que tanto el radio como el WRSM estén encendidos. Para silenciar el volumen, sostenga la palanca hacia el símbolo Coloque el punto azul (punto de emparejamiento seguro) en el durante 2 segundos.
Página 58
Tabla 2.5: LED de emparejamiento, indicación de tonos y Cuando un WRSM se empareja con un radio, la próxima vez que se aviso de voz (continuación) encienda, su comportamiento dependerá de la configuración de Bluetooth del radio. Consulte “Opciones de configuración de Bluetooth LED de Indicación del radio APX"...
Conexión posterior Botón Push-to-talk (PTT) Mismo host: Para hablar, mantenga presionado el botón PTT. Suelte el botón PTT para escuchar. El micrófono se activa cuando presiona el botón PTT. Si se pierde el enlace inalámbrico, la conexión se restablecerá automáticamente cuando el host y el WRSM se encuentren en un rango de comunicación.
Botón de luz de trabajo Tabla 2.6: Indicadores de modo oscuro Indicador de Presione el botón de luz de trabajo durante 1 segundo para encender/ alimentación, indicación Indicación apagar la luz. Indicación Aviso de voz de audio y LED de luz de de tonos Durante batería baja/crítica, el indicador luminoso parpadea durante trabajo...
Accesorio de audio del receptor secundario Accesorios opcionales Tabla 2.7: Accesorios opcionales Cuando se conecta un accesorio secundario al conector de audio, el Número de audio se enruta a través del accesorio secundario Descripción pieza Conexión de un accesorio de audio del receptor Auricular con cable en espiral y conector en RLN4941_ secundario...
Actualización de firmware Etiqueta Anatel La actualización de firmware está disponible para este WRSM y solo se puede actualizar a través de su distribuidor. Consulte con su distribuidor para obtener más información sobre las actualizaciones de firmware más recientes. NOTA: NO cargue el WRSM con este puerto micro USB, se debe usar estrictamente solo para la actualización del firmware.
Tabla 3.2 están aprobados para usarlos con el • El cargador de unidad doble está diseñado para proporcionar cargador de unidad doble: recarga simultánea para ambas cavidades. Tabla 3.2: Fuente de alimentación autorizada por Motorola Número de kit Batería autorizada de Motorola de la fuente de Descripción alimentación...
Descripción general de la DUC Cavidad Conector cilíndrico Figura 3.1: Cargador de unidad doble (vista frontal) Figura 3.2: Cargador de unidad doble (vista lateral) Español (Latinoamérica)
Los cargadores de unidad doble están diseñados para usarse con la batería y fuentes de alimentación autorizada por Motorola que Cuando la batería se asiente correctamente en la cavidad, el LED se enumera en la Tabla 3.1 y la Tabla 3.2; el uso con productos no del cargador se iluminará...
Indicación de la luz del LED Tabla 3.3: Estado del cargador (continuación) Recuperación de batería bajo voltaje Cuando esté solucionando un problema, siempre observe el color del La temperatura de la batería es demasiado LED: Parpadeo lento en alta o baja Tabla 3.3: Estado del cargador ámbar - Espere para cargar...
Solución de problemas Si hay indicación de parpadeo rápido en rojo: Confirme que la batería que se utiliza con el WRSM aparezca en la Tabla 3.1 y esté en buenas condiciones. Confirme que la fuente de alimentación que se utiliza con el WRSM aparezca en la Tabla 3.2 y esté...
WRSM con la batería conectada o la batería sola en la cavidad. con el cargador para vehículos. • El cargador para vehículos está diseñado para ser portátil. Tabla 4.1: Batería autorizada por Motorola • El WRSM se ha diseñado para ser funcional incluso cuando se lleva Número (de pieza) Plataforma/Descripción...
Descripción general del cargador para vehículos Botón Liberar Etiqueta de advertencia/ Tornillo metálico Indicación LED Contacto de carga Etiqueta del producto Cavidad giratoria Etiqueta del producto Adaptador para encendedor de cigarrillos (CLA) Figura 4.1: Descripción general del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
Número de pieza de Elemento Descripción Instale el soporte de montaje (HLN9073_) Motorola Consulte la Figura 4.2 a continuación y fije el clip para colgar (1) al 0180757T98 Clip para colgar vehículo usando dos tornillos de metal laminado y la placa de apoyo...
Instrucciones de funcionamiento Los cargadores para vehículos están diseñados para usarse con la batería autorizada por Motorola que se enumera en la Tabla 4.1; el uso con productos no autorizados puede causar un mal funcionamiento y dañar el dispositivo. ...
Página 74
Gire en 90 ° Deslice hacia afuera Deslice hacia adentro Inserción Desinstalación Figura 4.4: Colocación y extracción del cargador para vehículos del soporte de montaje Monte el cargador. Deslice el tornillo en el soporte como en el paso (1). Saque el cargador. Gire la base de forma horizontal (90 °) como en el paso (2) y (3).
Colocación y extracción del WRSM o la batería del Presione la parte frontal superior de la superficie de la batería conforme a la instrucción que se indica en la Figura (B2) para cargador para vehículos bloquear la batería del cargador para vehículos. Colocación del WRSM o la batería del cargador para vehículos Cuando la batería se asienta correctamente en la cavidad, el LED El cargador para vehículos alojará...
Página 76
Conecte y quite el WRSM Presione Presione Deslice hacia adentro Deslice hacia LED encendido afuera Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserción Desinstalación Figura 4.5: Conexión y desconexión del WRSM del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
Página 77
Conecte y quite la batería Presione Presione Deslice hacia adentro Deslice hacia afuera LED encendido Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserción Desinstalación Figura 4.6: Conexión y desconexión de la batería del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
Indicación de la luz del LED Posición del clip giratorio cuando se coloca en el cargador para vehículos El cargador para vehículos alojará ambos clips giratorios: Cuando esté solucionando un problema, siempre observe el color del LED: • Clip giratorio estándar (PMLN6743_): cualquier posición giratoria Tabla 4.3: Estado de la carga •...
Solución de problemas Tabla 4.3: Estado de la carga (continuación) Recuperación de batería bajo voltaje Si hay indicación de parpadeo rápido en rojo: La temperatura de la batería es demasiado alta Parpadeo lento en Confirme que la batería que se utiliza con el WRSM aparezca en la o demasiado baja ámbar - Espere para cargar...
Página 80
Tabla 5.1: Piezas sustituibles CAPÍTULO 5: PIEZAS SUSTITUIBLES Número de Descripción pieza Aparte de las piezas de repuesto que se enumeran a continuación, Fuente de alimentación, modo de switch de el PMMN4095_, el PMLN6714_ y el PMLN6716_ no se pueden reparar. 25012022009 cargador, 110 –...
Página 81
CAPÍTULO 6: AVISOS LEGALES DE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO Este producto Motorola Solutions contiene software de código abierto. Para obtener información sobre licencias, créditos, avisos de copyright obligatorios y otros términos de uso, consulte la documentación de este producto Motorola Solutions en: https://businessonline.motorolasolutions.com...
Póngase en contacto con servicio al cliente de Motorola Solutions según aparece en la Tabla 7.1 a continuación para recibir asistencia sobre pedidos o solución de problemas técnicos. Tabla 7.1: Números de teléfono de servicio al cliente de Motorola Solutions Regiones Número de teléfono Estados Unidos y Canadá...
Un (1) año alguna por incorporaciones o modificaciones a esta garantía, a menos Batería de micrófono remoto para altavoz inalámbrico que sea por escrito y esté firmado por un director de MOTOROLA. Un (1) año PMNN4461_ A menos que se establezca en un acuerdo independiente entre MOTOROLA y el usuario comprador final original, MOTOROLA no garantiza la instalación, el mantenimiento ni el servicio del Producto.
Esta garantía establece sin limitaciones las responsabilidades de Para recibir el servicio de garantía, deberá suministrar el comprobante MOTOROLA con respecto al Producto. La reparación, el cambio o el de compra (con la fecha de compra y el número de serie del Producto) reembolso del precio de compra, a discreción de MOTOROLA, son los...
Estados Unidos, tal comprador permitirá certificación de tipo de FCC en curso para el Producto en el a MOTOROLA, a su entera discreción y por su propia cuenta, momento en que el producto se distribuyó inicialmente desde procurar el derecho para ese comprador de seguir utilizando el MOTOROLA.
Las leyes de los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de MOTOROLA respecto del software de MOTOROLA protegido por derechos de autor; por ejemplo, los derechos exclusivos a distribuir o reproducir copias del software de MOTOROLA.
En el cuerpo. Cuando lleve el micrófono cerca del cuerpo, utilice perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia siempre pinzas aprobadas por Motorola para el producto. El uso de recibida, incluidas las que pudieran dar lugar a un funcionamiento no accesorios para llevar el dispositivo en el cuerpo es importante.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD DE • Si almacena el accesorio cargado por completo en un entorno con alta temperatura, puede que se reduzca la duración de la batería CARGADORES interna de forma permanente. • La duración de la batería puede acortarse temporalmente en condiciones de baja temperatura.
ADVERTENCIA de mantenimiento o limpieza. 2. La utilización de accesorios no recomendados por Motorola 10. Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones producto puede provocar interferencias de radio, en cuyo caso el personales.
COMPATIBILIDAD DE LAS RADIOS • La temperatura ambiente máxima del entorno del cargador de unidad doble no debe superar los 50 °C (122 °F). • El micrófono para altavoz remoto inalámbrico es compatible con las El voltaje de salida de la fuente de alimentación no debe superar las especificaciones indicadas en la etiqueta del producto que se radios que aparecen a continuación: encuentra en la fuente de alimentación.
Posiciones de uso recomendadas ..... página 5 El micrófono para altavoz remoto inalámbrico (WRSM) PMMN4095 está diseñado para su uso con las radios portátiles APX recogidas en la sección "COMPATIBILIDAD DE LAS RADIOS"...
Montaje del enganche pivotante Colocación de la batería Inserte el enganche pivotante en la ranura de la batería. Gire el Con el WRSM apagado, alinee la batería al chasis posterior e insértela enganche hacia la derecha como indica la Figura 2.1 a continuación. completamente hasta que el pestillo de la batería esté...
Desconexión de la batería Carga de la batería Para quitar la batería, levante el pestillo y tire de la batería hacia atrás hasta que esté completamente desconectada del chasis posterior. Figura 2.4: Posición de carga del WRSM con la batería acoplada Figura 2.3: Extracción de la batería del WRSM Español...
Cargador de batería indicadores de Selección de idioma. Para cargar la batería, colóquela en un cargador aprobado por Motorola Tabla 2.1: Indicadores de selección de idioma con o sin el WRSM. Al introducir la batería en el cargador, el indicador LED del cargador se iluminará...
WRSM cerca del cuerpo, utilice siempre Figura 2.5: Selección de idioma pinzas aprobadas por Motorola. El uso de accesorios para llevar el dispositivo en el cuerpo es importante. Si utiliza accesorios que no estén aprobados por Motorola, los niveles de exposición pueden superar los límites de exposición a...
Página 306
IDENTIFICACIÓN DE LOS INDICADORES Y Descripción general del WRSM CONTROLES DEL WRSM Interruptor de Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: Indicador de audio volumen Descripción general del WRSM ..... . . página 6 Botón programable Botón de Indicadores de carga y alertas de batería .
Indicadores de carga y alertas de batería Indicadores de audio Tabla 2.3: Indicadores de audio El WRSM funciona con batería. Es muy importante prestar atención a la advertencia de batería baja descrita en la Tabla 2.2 para evitar Estado LED de audio problemas de funcionamiento en el WRSM.
Página 308
Para encender el WRSM, mantenga pulsado el botón de encendido utilizarlo. Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las hasta que oiga el mensaje de "Motorola Solutions". Para apagar el funciones básicas: teléfono, pulse el botón de encendido hasta que el WRSM se apague.
Control de volumen Emparejamiento del WRSM Procedimiento: Para subir el volumen, empuje la palanca de volumen hacia . Para bajar el volumen, empújela hacia Asegúrese de que la radio y el WRSM están encendidos. Para silenciar el volumen, mantenga pulsada la palanca en durante Coloque el punto azul (punto de conexión segura) en el WRSM a 2 segundos.
Página 310
Tabla 2.5: LED de emparejamiento, tonos indicadores y mensajes Cuando el WRSM se ha emparejado con una radio, su comportamiento de voz (continuación) en relación con el siguiente encendido, depende de la configuración Bluetooth de la radio. Consulte la sección "Opciones de configuración Estado LED de audio Tono indicador Mensaje de voz Bluetooth de radios APX"...
Conexiones posteriores Botón PTT (pulsar para hablar) Mismo dispositivo: Mantenga pulsado el botón PTT para hablar. Suelte el botón PTT para escuchar. El micrófono se activa cuando se pulsa el botón PTT. Si se pierde la conexión inalámbrica, se restablecerá de forma automática cuando el dispositivo y el WRSM vuelvan a estar dentro del rango de comunicación.
Botón de luz de tarea IMPORTANTE: el WRSM activa o desactiva automáticamente todos los LED del WRSM conforme a la configuración del modo de vigilancia de los canales utilizada en la Pulse el botón de la luz de tarea durante 1 segundo para encender/ radio portátil APX.
Accesorio receptor de audio secundario Accesorios opcionales Tabla 2.7: Accesorios opcionales Cuando un accesorio secundario esté enchufado en el conector de Número de audio, el audio se dirigirá a través del accesorio secundario Descripción pieza Conexión del accesorio receptor de audio Auricular con cable en espiral y clavija RT RLN4941_ angular de 3,5 mm...
Actualización de firmware Etiqueta Anatel La actualización de firmware para este WRSM está disponible, pero solo su distribuidor la puede actualizar. Consulte con su distribuidor para obtener más información sobre las actualizaciones de firmware más recientes. NOTA: NO cargue el WRSM con este puerto micro USB, está destinado estrictamente a la actualización del firmware.
• El cargador de unidad doble está diseñado para realizar la carga Tabla 3.2: Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola simultánea en ambos compartimentos. Número de kit de fuente de Descripción...
Tabla 3.2: Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola Cargador para fuente de alimentación conmutada, 25012022009 110 - 240 V Corea * El cargador solo tiene la certificación UL cuando se envía con esta fuente de alimentación. (Aplicable solo para Norteamérica).
Los cargadores de unidad doble están diseñados para su uso correspondiente a cada lado del compartimento del cargador. únicamente con las baterías autorizadas por Motorola que se especifican en la Tabla 3.1 y la Tabla 3.2. El uso de estos Deslice la batería en el compartimento del cargador y...
Indicador LED Durante la resolución de problemas, observe siempre el color del indicador LED. Tabla 3.3: Estado del cargador Indicación del LED Estado del cargador Mínimo un 95 % cargado Verde fijo Carga rápida Rojo fijo Cargador correctamente encendido y listo para su uso Único parpadeo en verde Figura 3.3: Posición de carga del WRSM en un cargador de unidad doble...
Solución de problemas Tabla 3.3: Estado del cargador (continuación) Recuperación de batería bajo tensión O BIEN Si se produce un parpadeo rápido en rojo: La temperatura de la batería es demasiado Parpadeo lento alta o baja. Compruebe que la batería utilizada con el WRSM aparece en la en ámbar Espere para realizar la carga Tabla 3.1 y está...
Página 321
Especificaciones de funcionamiento....página 22 Batería autorizada por Motorola ..... . página 22 Descripción general del cargador para vehículos.
(CLA) antes de insertar el WRSM con la batería acoplada o la batería uso con el cargador para vehículos. independiente en el compartimento. Tabla 4.1: Batería autorizada por Motorola • El cargador para vehículos está diseñado para ser portátil. Número (de pieza) Plataforma/Descripción...
Descripción general del cargador para vehículos Botón de liberación Etiqueta de advertencia/ Perno de metal Indicación LED Contacto de carga Etiqueta de producto Compartimento giratorio Indicador LED Etiqueta de producto Adaptador para el mechero del vehículo (CLA) Figura 4.1: Descripción general del cargador para vehículos Español...
Número de pieza Columna Descripción Instalación del soporte de montaje (HLN9073_) de Motorola Consulte la Figura 4.2 a continuación y fije el clip de sujección (1) al 0180757T98 Clip de sujeción vehículo con los dos tornillos de las chapas metálicas y la placa de...
Instrucciones de uso Los cargadores para vehículos están diseñados para su uso únicamente con la batería autorizada por Motorola que se especifica en la Tabla 4.1. El uso de estos con productos no autorizados puede causar un mal funcionamiento o dañar el dispositivo.
Página 326
Girar 90° Deslizar hacia afuera Deslizar hacia dentro Inserción Desinstalación Figura 4.4: Colocación y extracción del cargador para vehículos del soporte de montaje Para colocar el cargador: Deslice el perno en el soporte como se indica en el paso (1). Para extraer el cargador: Gírelo horizontalmente (90 °) como se indica en el paso (2) y (3).
Página 327
Empuje la parte frontal superior de la batería en la dirección Colocación y extracción del WRSM o la batería en el que se indica en la Figura (B2) para bloquear la batería en el cargador para vehículos cargador para vehículos. Colocación del WRSM o la batería en el cargador para vehículos Cuando la batería esté...
Página 328
Colocación y extracción del WRSM Pulsar Pulsar Deslizar hacia dentro Deslizar hacia afuera LED encendido Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserción Desinstalación Figura 4.5: Colocación y extracción del WRSM en el cargador para vehículos Español...
Página 329
Colocación y extracción de la batería Pulsar Pulsar Deslizar hacia dentro Deslizar hacia afuera LED encendido Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserción Desinstalación Figura 4.6: Colocación y extracción de la batería del cargador para vehículos Español...
Indicador LED Posición del enganche pivotante al colocarlo en el cargador para vehículos El cargador para vehículos admite estos dos enganches pivotantes: Durante la resolución de problemas, observe siempre el color del indicador LED. • enganche pivotante estándar (PMLN6743_): cualquier posición de Tabla 4.3: Estado de carga rotación •...
Solución de problemas Tabla 4.3: Estado de carga (continuación) Recuperación de batería bajo tensión O BIEN Si se produce un parpadeo rápido en rojo: La temperatura de la batería es demasiado Parpadeo lento Compruebe que la batería utilizada con el WRSM aparece en la alta o baja.
Tabla 5.1: Piezas reemplazables CAPÍTULO 5: PIEZAS REEMPLA- Número de Descripción pieza ZABLES Cargador para fuente de alimentación conmutada, 25012022008 Aparte de las piezas reemplazables que se enumeran a continuación, 110 - 240 V Argentina PMMN4095_, PMLN6714_ y PMLN6716_ no se pueden reparar. Cargador para fuente de alimentación conmutada, 25012022009 110 - 240 V Corea...
Página 333
CAPÍTULO 6: AVISO LEGAL SOBRE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO Este producto de Motorola Solutions contiene software de código abierto. Para obtener información sobre las licencias, los reconocimientos, los avisos de derechos de autor requeridos y otros términos de uso, consulte la Documentación para este Producto de Motorola Solutions en: https://businessonline.motorolasolutions.com...
"PIEZAS REEMPLAZABLES" en la página 32. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Motorola Solutions, como se muestra Tabla 7.1 a continuación para realizar pedidos o recibir asistencia sobre la resolución de problemas técnicos.
Un (1) año inalámbrico PMNN4461_ garantía a menos que una persona responsable de MOTOROLA así lo establezca en un documento por escrito y debidamente firmado. Salvo acuerdo por separado entre MOTOROLA y el comprador final, MOTOROLA no garantiza la instalación, el mantenimiento ni el servicio...
MOTOROLA con respecto al Producto. La reparación, la sustitución Para recibir el servicio de garantía, debe presentar una prueba de o el reembolso del importe de compra, a discreción de MOTOROLA, compra (que incluya la fecha de compra y el número de serie del son las únicas vías de recurso.
Un producto sujeto a modificaciones, operaciones de desmontaje MOTOROLA tendrá el control único de la defensa de dicho juicio o reparaciones (incluidas, sin limitaciones, la adición al producto y todas las negociaciones para su resolución o compromiso; y de equipos no suministrados por Motorola) que puedan afectar en caso de que el producto o sus piezas se conviertan, o según...
Asimismo, se prohíbe cualquier otro uso, incluidos, sin limitación alguna, la alteración, la modificación, la reproducción, la distribución o la ingeniería inversa del software de MOTOROLA o el ejercicio de derechos en el software de MOTOROLA. No se concede ninguna licencia implícitamente, ni por impedimento legal ni de cualquier otra forma, por los derechos de patente o copyright de MOTOROLA.