Motorola PMMN4095 Guia Del Usuario

Motorola PMMN4095 Guia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para PMMN4095:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 353

Enlaces rápidos

ACCESSORIES
LONG RANGE
WIRELESS SOLUTIONS
USER GUIDE
WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE PMMN4095_
MOBILE MICROPHONE WITH BLUETOOTH GATEWAY PMMN4097_
DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE BATTERY PMNN4461_
en
es-CO
pt-BR
fr-FR
es-ES
it-IT
fr-CA
ko
de-DE
pt-PT
nl-NL
ru
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motorola PMMN4095

  • Página 1 ACCESSORIES LONG RANGE WIRELESS SOLUTIONS USER GUIDE WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE PMMN4095_ MOBILE MICROPHONE WITH BLUETOOTH GATEWAY PMMN4097_ DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_ VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE BATTERY PMNN4461_ es-CO pt-BR fr-CA de-DE fr-FR es-ES it-IT pt-PT nl-NL...
  • Página 53 (una pulgada) de la nariz o los labios. • Funcionamiento del equipo ajustado al cuerpo. Cuando el micrófono se usa en el cuerpo, utilice siempre un clip aprobado por Motorola. ¡ATENCIÓN! Es importante el uso de accesorios para llevar el equipo en el cuerpo, porque el uso de accesorios que no están aprobados por...
  • Página 54: Seguridad Acústica

    ADVERTENCIA permanente. Cuanto más alto sea el volumen del radio, más rápido 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede se verá afectada la audición. En ocasiones, el daño a la audición ocasionar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
  • Página 55: Pautas De Seguridad Operativa

    Asegúrese de que el cable esté ubicado en lugares en que las personas no puedan pisarlo ni tropezarse con él, o en lugares en que Tabla 1.1: Batería autorizada de Motorola el cable no esté expuesto a agua, daño o tensión.
  • Página 56: Compatibilidad Con Radios

    COMPATIBILIDAD CON RADIOS COMPATIBILIDAD CON SOFTWARE Las soluciones inalámbricas de largo rango son compatibles con la ® El gateway Bluetooth del micrófono móvil es compatible con los radios versión de software pod inalámbrico de misión crítica versión que aparecen a continuación: R01.05.00 o posterior.
  • Página 57: Preparación Del Wrsm Para Su Uso

    Selección de idioma ....... . página 4 Posiciones de uso recomendadas ..... página 5 El micrófono remoto para altavoz inalámbrico (WRSM) PMMN4095 ®...
  • Página 58: Montaje Del Clip Giratorio

    Montaje del clip giratorio Colocación de la batería Inserte el clip giratorio a través de la ranura de la batería. Gire el Con el WRSM apagado, alinee la batería con el chasis posterior y clip hasta la posición correcta según se indica en la Figura 2.1 a encájelo completamente hasta que el pestillo de la batería quede continuación.
  • Página 59: Extracción De La Batería

    Extracción de la batería Carga de la batería Para quitar la batería, levante el pestillo de la batería y tire de la batería hacia atrás hasta que esté completamente desconectada del chasis posterior. Figura 2.4: Posición de carga del WRSM con la batería conectada Figura 2.3: Extracción de la batería del WRSM Español (Latinoamérica)
  • Página 60: Cargador De La Batería

    NO incinere las baterías. restablecer a su idioma deseado. Procedimiento: La batería aprobada por Motorola que se entrega con el WRSM se encuentra descargada. Antes de utilizar una batería nueva, cargue Mantenga presionado el botón de encendido durante 6 segundos completamente la batería nueva para asegurar una capacidad y...
  • Página 61: Posiciones De Uso Recomendadas

    Cuando el WRSM se usa en el cuerpo, utilice siempre un clip Figura 2.5: Selección de idioma aprobado por Motorola. Es importante el uso de accesorios para llevar el equipo en el cuerpo, porque el uso de accesorios que no están aprobados por Motorola puede causar que el nivel de exposición supere los límites de...
  • Página 62: Identificación De Los Indicadores Ycontroles Del Wrsm

    IDENTIFICACIÓN DE LOS INDICADORES Y Descripción general del WRSM CONTROLES DEL WRSM Encendido del Indicador de Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: audio volumen Descripción general del WRSM ..... . . página 6 Botón programable Botón de Indicadores de alimentación y alertas de la batería .
  • Página 63: Indicadores De Alimentación Y Alertas De La Batería

    Indicadores de alimentación y alertas de la Indicadores de audio batería Tabla 2.3: Indicadores de audio Estado LED de indicación de audio El WRSM funciona con batería. Es muy importante prestar atención a la advertencia de batería baja que se describe en la Tabla 2.2 para evitar un funcionamiento incorrecto del WRSM.
  • Página 64: Funcionamiento General Del Wrsm

    Para encender el WRSM, mantenga presionado el botón de encendido usarlo. Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las hasta que se oiga el aviso “Motorola Solutions”. Para apagarlo, características básicas: presione el botón de encendido hasta que el WRSM se apague.
  • Página 65: Control De Volumen

    Control de volumen Emparejamiento del WRSM Para subir el volumen, empuje la palanca de volumen hacia el símbolo Procedimiento: . Para bajar el volumen, empuje la palanca hacia el símbolo Asegúrese de tanto el radio como el WRSM estén encendidos. Para silenciar el volumen, sostenga la palanca hacia el símbolo Coloque el punto azul (punto de emparejamiento seguro) en el durante 2 segundos.
  • Página 66: Transferir Audio

    Transferir audio Tabla 2.5: LED de emparejamiento, indicación de tonos y aviso de voz (continuación) LED de Procedimiento: Indicación Estado indicación Aviso de voz de tonos de audio Presione el botón PTT en el gateway del micrófono móvil para desemparejar y el audio volverá al radio móvil. Enlace Tono de inalámbrico...
  • Página 67: Indicación De Advertencia De Señal Débil / Fuera Del Rango

    Botón Push-to-talk (PTT) Nuevo host: Siga los pasos de “Emparejamiento del WRSM" en la página 9 para una nueva conexión. Para hablar, mantenga presionado el botón PTT. Suelte el botón PTT para escuchar. El micrófono se activa cuando presiona el botón PTT. Indicación de advertencia de señal débil / fuera del rango Recibirá...
  • Página 68: Botón De Luz De Trabajo

    Botón de luz de trabajo Tabla 2.7: Indicadores de modo oscuro Presione el botón de luz de trabajo durante 1 segundo para encender/ Indicador apagar la luz. de alimentación, Indicación Indicación Aviso de voz indicación de audio de tonos Durante batería baja/crítica, el indicador luminoso parpadea durante y LED de luz de trabajo 30 segundos y se apagará...
  • Página 69: Accesorio De Audio Del Receptor Secundario

    Accesorio de audio del receptor secundario  Accesorios opcionales Tabla 2.8: Accesorios opcionales Cuando se conecta un accesorio secundario al conector de audio, el Número de audio se enruta a través del accesorio secundario Descripción pieza  Conexión de un accesorio de audio del receptor Auricular con cable en espiral y conector en RLN4941_ secundario...
  • Página 70: Actualización De Firmware

    Actualización de firmware Etiqueta Anatel La actualización de firmware está disponible para este WRSM y solo se puede actualizar a través de su distribuidor. Consulte con su distribuidor para obtener más información sobre las actualizaciones de firmware más recientes. NOTA: NO cargue el WRSM con este puerto micro USB, se debe usar estrictamente solo para la actualización del firmware.
  • Página 71: Preparación Del Gateway Del Micrófono Móvil Para Su Uso

    Conexiones finales....... . página 16 El gateway Bluetooth del micrófono móvil PMMN4097 está diseñado para usarse con el micrófono remoto para altavoz inalámbrico PMMN4095. Español (Latinoamérica)
  • Página 72: Instalación Del Gateway Del Micrófono Móvil En Un Radio Móvil

    Instalación del gateway del micrófono móvil Placa de apoyo en un radio móvil Panel del Seleccione cuidadosamente la ubicación de la instalación para el vehículo gateway del micrófono móvil. Planifique la instalación de modo que el gateway del micrófono móvil esté al alcance del usuario, pero que no interfiera con el funcionamiento del vehículo.
  • Página 73: Identificación De Los Controles Del Gateway Del Micrófono Móvil

    IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES DEL Descripción general del gateway del GATEWAY DEL MICRÓFONO MÓVIL micrófono móvil Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: Descripción general del gateway del micrófono móvil ..página 17 Configuración de los botones programables... . . página 18 Botón Push-to-Talk Micrófono...
  • Página 74: Configuración De Los Botones Programables

    Configuración de los botones programables FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL GATEWAY DEL MICRÓFONO MÓVIL El botón con un punto y dos puntos en el gateway del micrófono móvil se pueden programar a través del software de programación para el Una vez que comprenda cómo se configura el gateway del micrófono cliente (CPS) del radio.
  • Página 75: Emparejamiento Del Gateway Del Micrófono Móvil Con El Wrsm

    Emparejamiento del gateway del micrófono IMPORTANTE : No se producirá ningún sonido del radio móvil una vez que el WRSM esté emparejado con el gateway móvil con el WRSM del micrófono móvil. El sistema no está diseñado para que salga audio tanto del radio móvil como del Procedimiento: WRSM simultáneamente.
  • Página 76: Transfiera Audio O Sustituya Con Un Nuevo Dispositivo Inalámbrico

    micrófono móvil. El LED de indicación de audio en el WRSM no se encenderá. Para emparejar con un nuevo dispositivo inalámbrico: Siga el procedimiento de “Emparejamiento del gateway del micrófono móvil con el WRSM" en la página 19 para un nuevo emparejamiento. NOTA: Si el gateway del micrófono móvil se ha emparejado con un WRSM y ahora necesita emparejarse con un dispositivo...
  • Página 77: Funcionamiento Del Gateway Del Micrófono Móvil

    Funcionamiento del gateway del micrófono móvil Transmisión Para transmitir utilizando el gateway del micrófono móvil, siga los pasos a continuación: Procedimiento: Mantenga pulsado el gateway del micrófono móvil aproximadamente a 5 cm (2") de su boca. Presione el botón PTT. Hable directamente a las aberturas de la rejilla situadas en la parte central superior de la cara del gateway del micrófono móvil.
  • Página 78: Desconexión Del Gateway Del Micrófono Móvil Del Radio Móvil

    Desconexión del gateway del micrófono Etiqueta Anatel móvil del radio móvil Para desconectar el gateway del micrófono móvil del radio móvil, siga los pasos a continuación: Procedimiento: Gire el anillo de bloqueo del gateway del micrófono móvil un cuarto de vuelta en sentido antihorario. Este equipo funciona como usuario secundario, por lo que no tendrá...
  • Página 79: Preparación Del Duc Para Su Uso

    Fuente/suministro de alimentación autorizados por Motorola ........página 24 Descripción general de la DUC .
  • Página 80: Pautas De Funcionamiento

    Tabla 4.2 están aprobados para usarlos con el • El cargador de unidad doble está diseñado para proporcionar cargador de unidad doble: recarga simultánea para ambas cavidades. Tabla 4.2: Fuente de alimentación autorizada por Motorola Número de kit Batería autorizada de Motorola de la fuente de Descripción alimentación...
  • Página 81: Descripción General De La Duc

    Descripción general de la DUC Cavidad Conector cilíndrico Figura 4.1: Cargador de unidad doble (vista frontal) Figura 4.2: Cargador de unidad doble (vista lateral) Español (Latinoamérica)
  • Página 82: Instrucciones De Funcionamiento

    Los cargadores de unidad doble están diseñados para usarse con la batería y fuentes de alimentación autorizada por Motorola que Cuando la batería se asienta correctamente en la cavidad, el LED se enumera en la Tabla 4.1 y la Tabla 4.2; el uso con productos no del cargador se iluminará...
  • Página 83: Indicación De La Luz Del Led

    Indicación de la luz del LED Tabla 4.3: Estado del cargador (continuación) Recuperación de batería bajo voltaje Cuando esté solucionando un problema, siempre observe el color del La temperatura de la batería es demasiado LED: Parpadeo lento en alta o baja Tabla 4.3: Estado del cargador ámbar - Espere para cargar...
  • Página 84: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si hay indicación de parpadeo rápido en rojo: Confirme que la batería que se utiliza con el WRSM aparezca en la Tabla 4.1 y esté en buenas condiciones. Confirme que la fuente de alimentación que se utiliza con el WRSM aparezca en la Tabla 4.2 y esté...
  • Página 85: Preparación Del Cargador Para Vehículos Para Usarlo

    Especificaciones de funcionamiento....página 30 Batería autorizada por Motorola ..... . página 30 Descripción general del cargador para vehículos.
  • Página 86: Pautas De Funcionamiento

    WRSM con la batería conectada o la batería sola en la cavidad. con el cargador para vehículos. • El cargador para vehículos está diseñado para ser portátil. Tabla 5.1: Batería autorizada por Motorola • El WRSM se ha diseñado para ser funcional incluso cuando se lleva Número (de pieza) Plataforma/Descripción...
  • Página 87: Descripción General Del Cargador Para Vehículos

    Descripción general del cargador para vehículos Botón Liberar Etiqueta de advertencia/ Tornillo metálico Indicación LED Contacto de carga Etiqueta del producto Cavidad giratoria Etiqueta del producto Adaptador para encendedor de cigarrillos (CLA) Figura 5.1: Descripción general del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
  • Página 88: Instalación

    Instalación Tabla 5.2: Descripción de los soportes de montaje Número de pieza de Elemento Descripción Motorola Instale el soporte de montaje (HLN9073_) Consulte la Figura 5.2 a continuación y fije el clip para colgar (1) al 0180757T98 Clip para colgar vehículo usando dos tornillos de metal laminado y la placa de apoyo...
  • Página 89: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Los cargadores para vehículos están diseñados para usarse con la batería autorizada por Motorola que se enumera en la Tabla 5.1; el uso con productos no autorizados puede causar un mal funcionamiento y dañar el dispositivo. ...
  • Página 90 Gire en 90 ° Deslice hacia afuera Deslice hacia adentro Inserción Desinstalación Figura 5.4: Colocación y extracción del cargador para vehículos del soporte de montaje Monte el cargador. Deslice el tornillo en el soporte como en el paso (1). Saque el cargador. Gire la base de forma horizontal (90 °) como en el paso (2) y (3).
  • Página 91: Colocación Y Extracción Del Wrsm O La Batería Del Cargador Para Vehículos

     Colocación y extracción del WRSM o la batería del Presione la parte frontal superior de la superficie de la batería conforme a la instrucción que se indica en la Figura (B2) para cargador para vehículos bloquear la batería en el cargador para vehículos. Colocación del WRSM o la batería en el cargador para vehículos Cuando la batería se asienta correctamente en la cavidad, el LED El cargador para vehículos alojará...
  • Página 92 Conecte y quite el WRSM. Presione Presione Deslice hacia adentro Deslice hacia LED encendido afuera Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserción Desinstalación Figura 5.5: Conexión y desconexión del WRSM del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
  • Página 93 Conecte y quite la batería. Presione Presione Deslice hacia adentro Deslice hacia afuera LED encendido Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserción Desinstalación Figura 5.6: Conexión y desconexión de la batería del cargador para vehículos Español (Latinoamérica)
  • Página 94: Indicación De La Luz Del Led

    Indicación de la luz del LED Posición del clip giratorio cuando se coloca en el cargador para vehículos El cargador para vehículos alojará ambos clips giratorios: Cuando esté solucionando un problema, siempre observe el color del LED: • Clip giratorio estándar (PMLN6743_): cualquier posición giratoria Tabla 5.3: Estado de la carga •...
  • Página 95: Solución De Problemas

    Solución de problemas Tabla 5.3: Estado de la carga (continuación) Recuperación de batería bajo voltaje Si hay indicación de parpadeo rápido en rojo: La temperatura de la batería es demasiado alta Parpadeo lento en Confirme que la batería que se utiliza con el WRSM aparezca en la o demasiado baja ámbar - Espere para cargar...
  • Página 96: Descripción

    Tabla 6.1: Piezas sustituibles CAPÍTULO 6: PIEZAS SUSTITUIBLES Número de Descripción pieza Aparte de las piezas de repuesto que se enumeran a continuación, el Fuente de alimentación, modo de switch de PMMN4095_, el PMMN4097_, el PMLN6714_ y el PMLN6716_ no se 25012022006 cargador, 110 –...
  • Página 97 CAPÍTULO 7: AVISOS LEGALES DE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO Este producto Motorola Solutions contiene software de código abierto. Para obtener información sobre licencias, créditos, avisos de copyright obligatorios y otros términos de uso, consulte la documentación de este producto Motorola Solutions en: https://businessonline.motorolasolutions.com...
  • Página 98: Capítulo 8: Servicio Yasistencia

    Póngase en contacto con servicio al cliente de Motorola Solutions según aparece en la Tabla 8.1 a continuación para recibir asistencia sobre pedidos o solución de problemas técnicos. Tabla 8.1: Números de teléfono de servicio al cliente de Motorola Solutions Regiones Número de teléfono Estados Unidos y Canadá...
  • Página 99: Capítulo 9: Garantía

    Cargador para vehículos PMLN6716_ Un (1) año que sea por escrito y esté firmado por un director de MOTOROLA. Batería de micrófono remoto para altavoz inalámbrico A menos que se establezca en un acuerdo independiente entre Un (1) año...
  • Página 100 Esta garantía establece sin limitaciones las responsabilidades de Para recibir el servicio de garantía, deberá suministrar el comprobante MOTOROLA con respecto al Producto. La reparación, el cambio o el de compra (con la fecha de compra y el número de serie del Producto) reembolso del precio de compra, a discreción de MOTOROLA, son los...
  • Página 101: Disposiciones En Cuanto A Patentes Y Software

    Estados Unidos, tal comprador permitirá certificación de tipo de FCC en curso para el Producto en el a MOTOROLA, a su entera discreción y por su propia cuenta, momento en que el producto se distribuyó inicialmente desde procurar el derecho para ese comprador de seguir utilizando el MOTOROLA.
  • Página 102: Ley Vigente

    Las leyes de los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de MOTOROLA respecto del software de MOTOROLA protegido por derechos de autor; por ejemplo, los derechos exclusivos a distribuir o reproducir copias del software de MOTOROLA.
  • Página 114: Operação Geral Do Wrsm

    Para ligar o WRSM, pressione e segure o botão Liga/Desliga até ouvir o para usá-lo. Use este guia de navegação para se familiarizar com os comando "Motorola Solutions". Para desligar, pressione o botão Liga/ recursos básicos: Desliga até que o WRSM se apague.
  • Página 353: Capítulo 1: Prólogo

    Utilice únicamente baterías suministradas o de repuesto aprobadas Internacional de Protección contra la Radiación No Ionizante). Antes de por Motorola. El uso de baterías no aprobadas por Motorola puede utilizar este producto, lea la Guía de exposición a energía de provocar que se superen los límites establecidos para la exposición a...
  • Página 354: Información Sobre Seguridad De Cargadores

    ADVERTENCIA permanente. Cuanto mayor sea el volumen de la radio, antes se verá 2. La utilización de accesorios no recomendados por Motorola afectada la capacidad auditiva. En ocasiones no es posible detectar puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones enseguida los daños provocados por sonidos altos, lo que puede...
  • Página 355: Directrices De Uso Seguro

    Tabla 1.1: Batería autorizada por Motorola  Cargador para vehículos PMLN6716_ Número (de pieza) •...
  • Página 356: Compatibilidad De Las Radios

    COMPATIBILIDAD DE LAS RADIOS COMPATIBILIDAD DEL SOFTWARE Las soluciones inalámbricas de largo alcance son compatibles con la ® El gateway Bluetooth del micrófono móvil es compatible con las radios versión del software del mando inalámbrico para operaciones críticas que aparecen a continuación: R01.05.00 o posterior.
  • Página 357: Capítulo 2: Rsm Inalámbrico Pmmn4095

    Selección de idioma ....... . página 4 Posiciones de uso recomendadas ..... página 5 El micrófono para altavoz remoto inalámbrico (WRSM) PMMN4095 ®...
  • Página 358: Montaje Del Enganche Pivotante

    Montaje del enganche pivotante Colocación de la batería Inserte el enganche pivotante en la ranura de la batería. Gire el Con el WRSM apagado, alinee la batería al chasis posterior e insértela enganche hacia la derecha como indica la Figura 2.1 a continuación. completamente hasta que el pestillo de la batería esté...
  • Página 359: Desconexión De La Batería

    Desconexión de la batería Carga de la batería Para quitar la batería, levante el pestillo y tire de la batería hacia atrás hasta que esté completamente desconectada del chasis posterior. Figura 2.4: Posición de carga del WRSM con la batería acoplada Figura 2.3: Extracción de la batería del WRSM Español...
  • Página 360: Procedimiento

    Cargador de batería indicadores de Selección de idioma. Para cargar la batería, colóquela en un cargador aprobado por Motorola Tabla 2.1: Indicadores de selección de idioma con o sin el WRSM. Al introducir la batería en el cargador, el indicador LED del cargador se iluminará...
  • Página 361: Posiciones De Uso Recomendadas

    Cuando lleve el WRSM cerca del cuerpo, utilice siempre Figura 2.5: Selección de idioma pinzas aprobadas por Motorola. El uso de accesorios para llevar el dispositivo en el cuerpo es importante. Si utiliza accesorios que no estén aprobados por Motorola, los niveles de exposición pueden superar los límites de exposición a...
  • Página 362 IDENTIFICACIÓN DE LOS INDICADORES Y Descripción general del WRSM CONTROLES DEL WRSM Interruptor de Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: Indicador de audio volumen Descripción general del WRSM ..... . . página 6 Botón programable Botón de Indicadores de carga y alertas de batería .
  • Página 363: Indicadores De Carga Y Alertas De Batería

    Indicadores de carga y alertas de batería Indicadores de audio Tabla 2.3: Indicadores de audio El WRSM funciona con batería. Es muy importante prestar atención a la advertencia de batería baja descrita en la Tabla 2.2 para evitar Estado LED de audio problemas de funcionamiento en el WRSM.
  • Página 364 Para encender el WRSM, mantenga pulsado el botón de encendido utilizarlo. Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las hasta que oiga el mensaje de "Motorola Solutions". Para apagar el funciones básicas: teléfono, pulse el botón de encendido hasta que el WRSM se apague.
  • Página 365: Control De Volumen

    Control de volumen Emparejamiento del WRSM Procedimiento: Para subir el volumen, empuje la palanca de volumen hacia . Para bajar el volumen, empújela hacia Asegúrese de que la radio y el WRSM están encendidos. Para silenciar el volumen, mantenga pulsada la palanca en durante Coloque el punto azul (punto de conexión segura) en el WRSM a 2 segundos.
  • Página 366: Transferencia De Audio

    Transferencia de audio Tabla 2.5: LED de emparejamiento, tonos indicadores y mensajes de voz (continuación) Estado LED de audio Tono indicador Mensaje de voz Procedimiento: Enlace Tono de Pulse el botón PTT en el gateway del micrófono móvil para inalámbrico desconexión "Disconnected"...
  • Página 367: Indicación De Advertencia De Señal Pobre O Fuera De Alcance

    Botón PTT (pulsar para hablar) Nuevo dispositivo: Siga los pasos de “Emparejamiento del WRSM" en la página 9 para establecer una conexión nueva. Mantenga pulsado el botón PTT para hablar. Suelte el botón PTT para escuchar. El micrófono se activa cuando se pulsa el botón PTT. Indicación de advertencia de señal pobre o fuera de alcance Aparecerá...
  • Página 368: Botón De Luz De Tarea

    Botón de luz de tarea Tabla 2.7: Indicadores del Modo oscuro Pulse el botón de la luz de tarea durante 1 segundo para encender/ Indicadores de Tono Mensaje apagar la luz de tarea. Indicación encendido, de audio indicador de voz y LED de luz de tarea Cuando la batería está...
  • Página 369: Accesorio Receptor De Audio Secundario

    Accesorio receptor de audio secundario  Accesorios opcionales Tabla 2.8: Accesorios opcionales Cuando un accesorio secundario esté enchufado en el conector de Número de audio, el audio se dirigirá a través del accesorio secundario Descripción pieza  Conexión del accesorio receptor de audio Auricular con cable en espiral y clavija RT RLN4941_ secundario...
  • Página 370: Actualización De Firmware

    Actualización de firmware Etiqueta Anatel La actualización de firmware para este WRSM está disponible, pero solo su distribuidor la puede actualizar. Consulte con su distribuidor para obtener más información sobre las actualizaciones de firmware más recientes. NOTA: NO cargue el WRSM con este puerto micro USB, está destinado estrictamente a la actualización del firmware.
  • Página 371 Realización de las conexiones finales ....página 16 El gateway Bluetooth de micrófono móvil PMMN4097 está diseñado para su uso con el micrófono para altavoz remoto inalámbrico PMMN4095. Español...
  • Página 372: Instalación Del Gateway Del Micrófono Móvil En Una Radio Móvil

    Instalación del gateway del micrófono móvil en una radio móvil Placa de respaldo Tenga cuidado al elegir la ubicación de instalación del gateway del Salpicadero micrófono móvil. Planifique la instalación, de modo que el usuario del vehículo pueda llegar al gateway del micrófono móvil cómodamente sin que ello interfiera con la conducción del vehículo.
  • Página 373 IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES DEL Descripción general del gateway del GATEWAY DEL MICRÓFONO MÓVIL micrófono móvil Dedique unos minutos a revisar la siguiente información: Descripción general del gateway del micrófono móvil ..página 17 Configuración de los botones programables... . . página 18 Botón PTT (pulsar para Micrófono...
  • Página 374 Configuración de los botones programables FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL GATEWAY DEL MICRÓFONO MÓVIL Los botones que tienen dibujados 1 punto y 2 puntos en el gateway del micrófono móvil pueden programarse mediante el software de Cuando entienda cómo está configurado su gateway del micrófono programación del cliente (CPS) de la radio.
  • Página 375: Emparejamiento Del Gateway Del Micrófono Móvil Con El Wrsm

    Emparejamiento del gateway del micrófono IMPORTANTE : no se escuchará ningún sonido procedente de la radio móvil cuando el WRSM se empareje con el móvil con el WRSM gateway del micrófono móvil. El sistema no está diseñado para que el sonido procedente de la Procedimiento: radio móvil y del WRSM se escuche de manera simultánea.
  • Página 376: Transferencia De Audio O Sustitución Con Un Nuevo Dispositivo Inalámbrico

    Transferencia de audio o sustitución con un nuevo dispositivo inalámbrico Procedimiento: Pulse el botón PTT en el gateway del micrófono móvil para desconectar y el audio volverá a la radio móvil. Asimismo, puede colocar el punto azul (punto de conexión segura) en el WRSM a 2,5 centímetros (una pulgada) de distancia del punto azul (punto de conexión segura) del gateway del micrófono móvil.
  • Página 377: Enlace Inalámbrico Restaurado

    Enlace inalámbrico restaurado NOTA: El audio continuará por el gateway del micrófono móvil hasta que el WRSM vuelva a conectarse al primero mediante la NOTA: Una vez que el dispositivo inalámbrico esté dentro de alineación de los puntos azules de emparejamiento. alcance o después de haber cesado la interferencia, es posible restaurar el enlace entre el WRSM y el gateway del micrófono móvil.
  • Página 378: Desconexión Del Gateway Del Micrófono Móvil De La Radio Móvil

    Desconexión del gateway del micrófono Etiqueta Anatel móvil de la radio móvil Para desconectar el gateway del micrófono móvil de su radio móvil, siga los pasos que se detallan a continuación: Procedimiento: Gire la rosca de bloqueo del gateway del micrófono móvil un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 379: Capítulo 4: Cargador De Unidad Doble Pmln6714

    Directrices de funcionamiento ..... . . página 24 Batería autorizada por Motorola ..... . página 24 Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola .
  • Página 380: Directrices De Funcionamiento

    • El cargador de unidad doble está diseñado para realizar la carga Tabla 4.2: Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola simultánea en ambos compartimentos. Número de kit de fuente de Descripción...
  • Página 381: Descripción General Del Cargador De Unidad Doble

    Tabla 4.2: Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola Cargador para fuente de alimentación conmutada, 25012022009 110 - 240 V Corea * El cargador solo tiene la certificación UL cuando se envía con esta fuente de alimentación. (Aplicable solo para Norteamérica) Descripción general del cargador de unidad...
  • Página 382: Instrucciones De Uso

    Los cargadores de unidad doble están diseñados para su uso correspondiente a cada lado del compartimento del cargador. únicamente con las baterías autorizadas por Motorola que se especifican en la Tabla 4.1 y la Tabla 4.2. El uso de estos Deslice la batería en el compartimento del cargador y...
  • Página 383: Indicador Led

    Indicador LED Durante la resolución de problemas, observe siempre el color del indicador LED. Tabla 4.3: Estado del cargador Indicación del LED Estado del cargador Mínimo un 95 % cargado Verde fijo Carga rápida Rojo fijo Cargador correctamente encendido y listo para su uso Único parpadeo en verde Figura 4.3: Posición de carga del WRSM en un cargador de unidad doble...
  • Página 384: Solución De Problemas

    Solución de problemas Tabla 4.3: Estado del cargador (continuación) Recuperación de batería bajo tensión O BIEN Si se produce un parpadeo rápido en rojo: La temperatura de la batería es demasiado Parpadeo lento Compruebe que la batería utilizada con el WRSM aparece en la alta o baja.
  • Página 385: Capítulo 5: Cargador Para Vehículos Pmln6716

    Especificaciones de funcionamiento....página 30 Batería autorizada por Motorola ..... . página 30 Descripción general del cargador para vehículos.
  • Página 386: Directrices De Funcionamiento

    (CLA) antes de insertar el WRSM con la batería acoplada o la batería uso con el cargador para vehículos. independiente en el compartimento. Tabla 5.1: Batería autorizada por Motorola • El cargador para vehículos está diseñado para ser portátil. Número (de pieza) Plataforma/Descripción...
  • Página 387: Descripción General Del Cargador Para Vehículos

    Descripción general del cargador para vehículos Botón de liberación Etiqueta de advertencia/ Perno de metal Indicación LED Contacto de carga Etiqueta de producto Compartimento giratorio Indicador LED Etiqueta de producto Adaptador para el mechero del vehículo (CLA) Figura 5.1: Descripción general del cargador para vehículos Español...
  • Página 388: Instalación

    Instalación Tabla 5.2: Descripción del soporte de montaje Número de pieza Columna Descripción de Motorola Instalación del soporte de montaje (HLN9073_) Consulte la Figura 5.2 a continuación y fije el clip de sujección (1) al 0180757T98 Clip de sujeción vehículo con los dos tornillos de las chapas metálicas y la placa de...
  • Página 389: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Los cargadores para vehículos están diseñados para su uso únicamente con la batería autorizada por Motorola que se especifica en la Tabla 5.1. El uso de estos con productos no autorizados puede causar un mal funcionamiento o dañar el dispositivo.
  • Página 390 Girar 90° Deslizar hacia afuera Deslizar hacia dentro Inserción Desinstalación Figura 5.4: Colocación y extracción del cargador para vehículos del soporte de montaje Para colocar el cargador: Deslice el perno en el soporte como se indica en el paso (1). Para extraer el cargador: Gírelo horizontalmente (90 °) como se indica en el paso (2) y (3).
  • Página 391: Colocación Y Extracción Del Wrsm O La Batería En El Cargador Para Vehículos

     Colocación y extracción del WRSM o la batería en Empuje la parte frontal superior de la batería en la dirección que se indica en la Figura (B2) para bloquear la batería en el el cargador para vehículos cargador para vehículos. Colocación del WRSM o la batería en el cargador para vehículos Cuando la batería esté...
  • Página 392 Colocación y extracción del WRSM Pulsar Pulsar Deslizar hacia dentro Deslizar hacia afuera LED encendido Figura (R1) Figura (R2) Figura (R3) Inserción Desinstalación Figura 5.5: Colocación y extracción del WRSM en el cargador para vehículos Español...
  • Página 393 Colocación y extracción de la batería Pulsar Pulsar Deslizar hacia dentro Deslizar hacia afuera LED encendido Figura (B1) Figura (B3) Figura (B2) Inserción Desinstalación Figura 5.6: Colocación y extracción de la batería del cargador para vehículos Español...
  • Página 394: Indicador Led

    Indicador LED Posición del enganche pivotante al colocarlo en el cargador para vehículos El cargador para vehículos admite estos dos enganches pivotantes: Durante la resolución de problemas, observe siempre el color del indicador LED. • enganche pivotante estándar (PMLN6743_): cualquier posición de Tabla 5.3: Estado de carga rotación •...
  • Página 395: Solución De Problemas

    Solución de problemas Tabla 5.3: Estado de carga (continuación) Recuperación de batería bajo tensión O BIEN Si se produce un parpadeo rápido en rojo: La temperatura de la batería es demasiado Parpadeo lento Compruebe que la batería utilizada con el WRSM aparece en la alta o baja.
  • Página 396: Capítulo 6: Piezas Reempla- Zables

    Tabla 6.1: Piezas reemplazables CAPÍTULO 6: PIEZAS REEMPLA- Número de Descripción ZABLES pieza Cargador para fuente de alimentación conmutada, 25012022006 Aparte de las piezas reemplazables que se enumeran a continuación, 110 - 240 V Australia/Nueva Zelanda PMMN4095_, PMMN4097_, PMLN6714_ y PMLN6716_ no se pueden Cargador para fuente de alimentación conmutada, reparar.
  • Página 397 CAPÍTULO 7: AVISO LEGAL SOBRE SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO Este producto de Motorola Solutions contiene software de código abierto. Para obtener información sobre las licencias, los reconocimientos, los avisos de derechos de autor requeridos y otros términos de uso, consulte la Documentación para este Producto de Motorola Solutions en: https://businessonline.motorolasolutions.com...
  • Página 398: Capítulo 8: Servicio Y Soporte

    “PIEZAS REEMPLAZABLES" en la página 40. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Motorola Solutions, como se muestra Tabla 8.1 a continuación para realizar pedidos o recibir asistencia sobre la resolución de problemas técnicos.
  • Página 399: Capítulo 9: Garantía

    Cargador para vehículos PMLN6716_ Un (1) año responsabilidad por las adiciones o modificaciones a la presente garantía a menos que una persona responsable de MOTOROLA así lo Batería para micrófono para altavoz remoto Un (1) año establezca en un documento por escrito y debidamente firmado.
  • Página 400: Disposiciones Generales

    MOTOROLA con respecto al Producto. La reparación, la sustitución Para recibir el servicio de garantía, debe presentar una prueba de o el reembolso del importe de compra, a discreción de MOTOROLA, compra (que incluya la fecha de compra y el número de serie del son las únicas vías de recurso.
  • Página 401: Disposiciones De Patentes Y Software

    Un producto sujeto a modificaciones, operaciones de desmontaje MOTOROLA tendrá el control único de la defensa de dicho juicio o reparaciones (incluidas, sin limitaciones, la adición al producto y todas las negociaciones para su resolución o compromiso; y de equipos no suministrados por Motorola) que puedan afectar en caso de que el producto o sus piezas se conviertan, o según...
  • Página 402: Legislación Aplicable

    Asimismo, se prohíbe cualquier otro uso, incluidos, sin limitación alguna, la alteración, la modificación, la reproducción, la distribución o la ingeniería inversa del software de MOTOROLA o el ejercicio de derechos en el software de MOTOROLA. No se concede ninguna licencia implícitamente, ni por impedimento legal ni de cualquier otra forma, por los derechos de patente o copyright de MOTOROLA.

Este manual también es adecuado para:

Pmln6714Pmln6716Pmnn4461Pmmn4097Pmln6743

Tabla de contenido