Olympus SP-565UZ Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SP-565UZ:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

DIGITAL CAMERA
DIGITAL CAMERA
Basic Manual
ENGLISH
2
FRANÇAIS
28
ESPAÑOL
54
DEUTSCH
80
РУССКИЙ 106
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus SP-565UZ

  • Página 1 DIGITAL CAMERA DIGITAL CAMERA Basic Manual ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH РУССКИЙ 106...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ( P mode) ..10 Shooting movies ( n mode) ....11 ● Thank you for purchasing an Olympus digital camera. ● In the interest of continually improving products, Before you start to use your new camera, please...
  • Página 3: Preparing The Camera

    Four AA batteries USB cable AV cable ● Slide the battery compartment lock from ) to = OLYMPUS Master 2 microSD Attachment and ensure that the battery compartment cover is CD-ROM securely locked (7). Failure to do so may cause...
  • Página 4: Loading The Xd-Picture Card™ (Sold Separately) Into Thecamera

    Using the microSD card/ Loading the xD-Picture Card™ microSDHC card (sold separately) (sold separately) into the camera microSD card/microSDHC card (hereinafter called the microSD card) is also compatible with This camera allows the user to take more this camera by using the microSD Attachment. pictures and record longer movies using an xD-Picture Card (sold separately) than using the “Using a microSD Attachment”...
  • Página 5: Setting The Date And Time

    Setting the date and time As in steps 2 and 3, use 789: and the o button to set [M] The date and time set here are saved to image (month), [D] (day), [TIME] (hours fi le names, date prints and other data. and minutes) and [Y/M/D] (date Remove the lens cap, and press order).
  • Página 6 Use 78 to select [W] and press the o button. Use 789: to select your language and press the o button. Press the m button.
  • Página 7: Shooting, Playback And Erasing

    Shooting, Playback and Erasing Shooting with automatic Hold the camera, and compose the settings ( h mode) shot. This is a fully automatic mode that allows the user to take pictures by simply pressing the AUTO Monitor shutter button without using the menu to make detailed settings.
  • Página 8: Viewing Images

    Viewing images To take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the Set the mode dial to q. camera. Number of frames AUTO Press fully 100-0001 100-0001 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 Image review screen Playback image...
  • Página 9: Erasing Images During Playback (Single Image Erase)

    Erasing images during To play back movies playback (Single image erase) Select a movie, and press the o button. Press the D button when the playback image to be erased is displayed. 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 100-0004 100-0004 ERASE ERASE MOVIE PLAY Movie Operations during movie playback...
  • Página 10: Using Shooting Modes

    Using Shooting Modes Using the best mode for the Shooting with optimum shooting scene ( s mode) aperture value and shutter speed ( P mode) Set the mode dial to s . In this mode, automatic camera shooting can be used while also allowing changes to a wide PORTRAIT range of other shooting menu functions, such as exposure compensation, white balance, etc.
  • Página 11: Shooting Movies ( N Mode)

    Shooting movies ( n mode) Set the mode dial to n. A mode indicator 00:34 00:34 To record audio when shooting [R (Movie REC)] (p. 42) To zoom while recording audio The optical zoom is not available when recording. Use [DIGITAL ZOOM] (p. 35). Press the shutter button halfway down to focus on the subject, and gently press the button all the way...
  • Página 12: Using Shooting Functions

    Using Shooting Functions Using the optical zoom The zoom bar appearance identifi es the status of the fi ne zoom/digital zoom. Turning the zoom lever adjusts the shooting range. When using optical zoom Optical zoom range Turning to the Turning to the When using wide (W) end telephoto (T) end...
  • Página 13: Brightening The Subject Against Backlight (Shadow Adj)

    Using the flash Brightening the subject against backlight The fl ash functions can be selected to best (SHADOW ADJ match the shooting conditions and render the desired image. The camera fi nds a person’s face that has been darkened by backlight and makes it appear Press the # button to fl...
  • Página 14: Adjusting The Brightness (Exposure Compensation)

    Adjusting the brightness Item Description (Exposure compensation) The fl ash fi res automatically in FLASH AUTO low-light and backlight conditions. The standard brightness (correct exposure) set This emits pre-fl ashes to reduce by the camera based on the shooting mode REDEYE the occurrence of red eye in your (except for M) can be adjusted brighter or darker...
  • Página 15: Shooting Closeups (Macro Shooting)

    Using the self-timer Shooting closeups (Macro shooting) After the shutter button is pressed all the way down, the picture is taken after a time delay. By This function enables the camera to focus and securing the camera on a tripod, this function shoot subjects at close distances.
  • Página 16: Printing

    Printing Direct printing (PictBridge Turn on the printer, and then connect the printer and camera. By connecting the camera to a PictBridge- compatible printer, you can print images directly < button without using a computer. To fi nd out if your printer supports PictBridge, refer to the printer’s instruction manual.
  • Página 17: Using Olympus Master 2

    OLYMPUS Master 2 folder. ● Browse window appears after starting the software. EASY PRINT When you start OLYMPUS Master 2 for the CUSTOM PRINT fi rst time after installation, “Default Settings” EXIT and “Registration” screen appear. Follow the instructions on the screen.
  • Página 18: Operating Olympus Master

    Operating OLYMPUS Master 2 When OLYMPUS Master 2 is started, Quick Start Guide appears on the screen and helps you to handle the camera without any questions. When the Quick Start Guide is not displayed, click in the tool bar to show the Guide.
  • Página 19: Appendix

    Appendix Using a microSD Attachment SAFETY PRECAUTIONS Do not use the attachment with Olympus CAUTION digital cameras that do not support this RISK OF ELECTRIC SHOCK microSD Attachment, as well as with other DO NOT OPEN brands of digital cameras, computers,...
  • Página 20: Handling The Camera

    Power Source — Connect this product only to the CAUTION power source described on the product label. • Stop using the camera immediately if you Lightning — If a lightning storm occurs while using notice any unusual odors, noise or smoke an AC adapter, remove it from the wall outlet around it.
  • Página 21: Battery Handling Precautions

    DANGER • Use only the Olympus brand NiMH batteries and Batteries whose bodies are only partially or not proper fi tting charger. at all covered by an insulating sheet. •...
  • Página 22: Caution For Usage Environment

    Olympus NiMH batteries (included in some areas) in this product, never leave the camera in the are intended for use only with Olympus digital places listed below, no matter if in use or storage: cameras. Never use these batteries with any other •...
  • Página 23: Lcd Monitor

    Olympus reserves the right to alter the features and contents of this publication or software without obligation or advance notice.
  • Página 24: For Customers In Europe

    World Wide Warranty the damage of any kind incurred or suffered by the customer may turn the product in at any Olympus customer due to a defect of the product, and service station. Please note that Olympus service in particular any loss or damage caused to any stations do not exist in all countries.
  • Página 25: Trademarks

    Notes regarding warranty maintenance 1 This warranty will only be valid if the Warranty Certifi cate is duly completed by Olympus or an authorized dealer or other documents contain suffi cient proof. Therefore, please make sure that your name, the name of the dealer, the...
  • Página 26: Specifications

    : 30 % to 90 % (operation)/10 % to 90 % (storage) Power supply : AA alkaline / NiMH battery (four) or Olympus AC adapter Dimensions : 116 mm (W) × 83.3 mm (H) × 80.8 mm (D) (4.6 × 3.3 × 3.2 in.)
  • Página 27 MEMO...
  • Página 28 ● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil ● En vue de l’amélioration constante de nos produits, photo numérique Olympus. Avant de commencer Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire modifi er les informations contenues dans ce manuel.
  • Página 29: Préparer L'appareil Photo

    Quatre batteries AA Câble USB Câble AV CD-ROM Connecteur microSD OLYMPUS Master 2 ● Faites coulisser le verrou du ducompartiment de la Autres accessoires non illustrés : Manuel d’instructions, batterie de ) vers = et assurez-vous que le couvercle carte de garantie du compartiment de la batterie est bloqué...
  • Página 30: Insérer La Carte Xd-Picture Card™ (Vendue Séparément) Dans L'appareil Photo

    Insérer la carte xD-Picture Utiliser une carte microSD/carte Card™ (vendue séparément) microSDHC (vendue séparément) dans l’appareil photo La carte microSD/carte microSDHC (ci-après dénommées carte microSD) est aussi compatible Cet appareil photo permet à l’utilisateur de prendre avec cet appareil si le Connecteur microSD est plus de photos et d’enregistrer de plus longs fi...
  • Página 31: Régler La Date Et L'heure

    Régler la date et l’heure Comme aux étapes 2 et 3, utilisez 789: et la touche o pour La date et l’heure que vous réglez ici sont régler [M] (mois), [J] (jour), [HEURE] sauvegardées pour les noms de fi chier d’image, les impressions de date et autres données.
  • Página 32 Appuyez sur la touche o. REGLAGE FORMATER SAUVEGARDER FRANCAIS CONFIG ON COULEUR MENU NORMAL QUITTE CONF MENU Utilisez 78 pour sélectionner [W], puis appuyez sur la touche o. RETOUR CONF MENU Utilisez 789: pour sélectionner la langue et appuyez sur la touche o.
  • Página 33: Prise De Vue, Affi Chage Et Effacement

    Prise de vue, affi chage et effacement Prendre des photos avec les Tenez l’appareil photo et cadrez la réglages automatiques photo à prendre. (mode h) Il s’agit d’un mode entièrement automatique qui AUTO Écran permet à l’utilisateur de prendre des photos en appuyant simplement sur le déclencheur sans avoir à...
  • Página 34: Affi Cher Les Photos

    Affi cher les photos Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas Réglez la molette mode sur q. secouer l’appareil photo. Nombre de photos AUTO Enfoncez complètement 100-0001 100-0001 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 Écran d’aperçu de photo Photo lue...
  • Página 35: Effacer Des Photos Pendant La Lecture (Effacement D'une Seule Photo)

    Effacer des photos pendant Pour faire la lecture des vidéos la lecture (effacement d’une Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche o. seule photo) Appuyez sur la touche D alors que la photo à effacer s’affi che. EFFACER EFFACER 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30...
  • Página 36: Utiliser Les Modes De Prise De Vue

    Utiliser les modes de prise de vue Utiliser le mode le plus Prendre des photos avec une approprié pour la scène de valeur d’ouverture et une vitesse prise de vue (mode s) d’obturation optimales (mode P) Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction Réglez la molette mode sur s.
  • Página 37: Enregistrer Des Vidéos (Mode N)

    Enregistrer des vidéos (mode n) Réglez la molette mode sur n. Indicateur de mode A 00:34 00:34 Pour enregistrer le son lors de la prise de vue [R (ENR. fi lm)] (p. 42) Pour zoomer pendant l’enregistrement audio Le zoom optique ne peut pas être utilisé lors de l’enregistrement.
  • Página 38: Utiliser Les Fonctions De Prise De Vue

    Utiliser les fonctions de prise de vue Utiliser le zoom optique L’apparence de la barre de zoom identifi e l’état du zoom fi n ou du zoom numérique. En tournant la levier de zoom vous pouvez ajuster la plage de prise de vue. Lors de l’utilisation du zoom optique...
  • Página 39: Rendre Le Sujet Plus Lumineux À Contre-Jour (Ombre Ajus)

    Rendre le sujet plus lumineux Utiliser le fl ash à contre-jour (OMBRE AJUS Vous pouvez sélectionner la fonction de fl ash la mieux adaptée aux conditions de prise de vue L’appareil trouve un visage de personne afi n d’obtenir la photo désirée. assombri par le contre-jour et le rend plus lumineux.
  • Página 40: Ajuster La Luminosité (Compensation D'exposition)

    Ajuster la luminosité Option Description (Compensation d’exposition) Le fl ash est émis automatiquement FLASH AUTO à faible éclairage et à contre-jour. La luminosité normale (exposition correcte) réglée par l’appareil photo en fonction du mode L’appareil émet un pré-fl ash pour prise de vue (sauf pour M) peut être rendue plus YEUX ROUGE limiter l’apparition du phénomène...
  • Página 41: Prise De Vue En Gros Plan

    Utiliser le retardateur Prise de vue en gros plan La photo n’est prise qu’un certain temps après Cette fonction permet à l’appareil photo de faire que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au la mise au point et de prendre en photo des fond.
  • Página 42: Imprimer

    Imprimer Impression directe Allumez l’imprimante puis (PictBridge) connectez-la à l’appareil photo. En connectant l’appareil photo à une imprimante Touche < compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos directement sur cette dernière sans Couvercle du utiliser d’ordinateur. connecteur Pour savoir si votre imprimante prend en charge PictBridge, reportez-vous à...
  • Página 43: Utiliser Olympus Master 2

    fi n du Master 2 réglage apparaît. Confi rmez le message et cliquez sur “OK”. L’appareil photo est reconnu Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en en tant que disque amovible. vous reportant au guide d’installation fourni. Macintosh Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez...
  • Página 44 Utiliser OLYMPUS Master 2 Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le Guide de mise en route apparaît sur l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre question. Si le Guide de mise en route n’apparaît pas, cliquez sur dans la boîte d’outils pour l’affi...
  • Página 45: Appendice

    ATTENTION Ne pas utiliser l’accessoire sur un appareil RISQUE DE DÉCHARGE photo numérique Olympus qui ne prend NE PAS OUVRIR pas en charge les Connecteur microSD, ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ni sur les autres marques d’appareils ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI...
  • Página 46 Emplacement — Pour éviter d’endommager ATTENTION l’appareil, monter le produit solidement sur un • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si trépied ou un sabot stable. vous remarquez une odeur, un bruit anormal Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source ou de la fumée provenant de l’appareil.
  • Página 47: Précautions De Manipulation De La Batterie

    • N’utilisez que les piles NiMH et le chargeur adapté feuille isolante. de marque Olympus. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en...
  • Página 48 • Pour protéger la technologie de haute précision • Les piles NiMH Olympus (inclus dans certaines contenue dans ce produit, ne jamais laisser régions) ne sont conçues que pour l’utilisation l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, avec des appareils photo numériques Olympus.
  • Página 49: Écran Acl

    écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifi er les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni...
  • Página 50 fi n de la période de 5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de deux ans de garantie au revendeur auquel il la présente garantie se limite à la réparation ou a acheté...
  • Página 51: Marques Déposées

    (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint à la présente garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur la carte de garantie sont incomplètes...
  • Página 52: Caractéristiques

    : 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage) Alimentation : Piles alcalines AA / Piles NiMH (quatre) ou adaptateur secteur Olympus Dimensions : 116 mm (L) × 83.3 mm (H) × 80.8 mm (P) (hors saillies)
  • Página 53 MEMO...
  • Página 54 ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara ● Con el fi n de mejorar continuamente sus productos, digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva Olympus se reserva el derecho a actualizar o cámara, lea atentamente estas instrucciones para modifi...
  • Página 55: Preparación De La Cámara

    CD-ROM Adaptador microSD batería de ) a = y asegúrese de que la tapa del OLYMPUS Master 2 compartimento de la batería esté bien cerrado ( 7 ). Si no está bien cerrada la tapa del compartimento Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones, tarjeta de la batería, puede abrirse durante la toma de...
  • Página 56: Inserción De La Tarjeta Xd-Picture Card™ (Vendida Aparte) En La Cámara

    Inserción de la tarjeta Uso de la tarjeta microSD/ xD-Picture Card™ (vendida tarjeta microSDHC aparte) en la cámara (vendida aparte) Este cámara permite al usuario hacer más La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (que se fotografías y registrar películas más largas llamará tarjeta microSD) también es compatible utilizando una tarjeta xD-Picture Card (que se con esta cámara mediante el Adaptador vende por separado) que utilizando la memoria...
  • Página 57: Confi Guración De La Fecha Y La Hora

    Configuración de la fecha y la Como en los pasos 2 y 3, use hora 789: y el botón o para ajustar [M] (mes), [D] (día), [HORA] (horas La fecha y la hora confi guradas aquí se y minutos) y [A/M/D] (Orden por guardan en los nombres de archivos de imagen, fecha).
  • Página 58 Presione el botón o. CONFIGURAC. FORMATEAR BACKUP ESPAÑOL PW ON SETUP MENÚ COLOR NORMAL SALIR ACEPT. MENU Use 78 para seleccionar [W], y presione el botón o. ATRÁS ACEPT. MENU Use 789: para seleccionar el idioma y presione el botón o. Presione el botón m.
  • Página 59: Toma, Reproducción Y Borrado

    Toma, reproducción y borrado Toma con ajustes automáticos Apunte la cámara y encuadre la (modo h) toma. Éste es un modo completamente automático que permite al usuario tomar fotografías AUTO Monitor simplemente presionando el botón disparador sin usar el menú para establecer confi...
  • Página 60: Visualización De Imágenes

    Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado Ajuste el disco de modo en la de no mover la cámara. posición q. AUTO Número de fotogramas Presione completamente 100-0001 100-0001...
  • Página 61: Para Reproducir Vídeos

    Borrado de imágenes durante Para reproducir vídeos la reproducción (Borrado de Seleccione un vídeo y presione el botón o. una imagen) Presione el botón D cuando aparezca en pantalla la imagen de 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 reproducción que desee borrar. 100-0004 100-0004 REP.
  • Página 62: Uso De Los Modos De Toma

    Uso de los modos de toma Uso del mejor modo para la Toma con valor de apertura escena de toma (modo s) y velocidad de obturador óptimas (modo P) Ajuste el disco de modo en la En este modo, se puede usar la toma posición s.
  • Página 63: Toma De Vídeos (Modo N)

    Toma de vídeos (modo n) Ajuste el disco de modo en la posición n. Indicador de modo A 00:34 00:34 Para grabar audio durante la toma [R (Grabación de películas)] (p. 42) Para usar el zoom durante la grabación de audio El zoom óptico no está...
  • Página 64: Uso De Las Funciones De Toma

    Uso de las funciones de toma Uso del zoom óptico El aspecto de la barra de zoom identifi ca el estado del zoom preciso/zoom digital. Girando la mando de zoom se ajusta el campo de la cámara. Cuando se usa el zoom óptico Intervalo de zoom óptico Giro hacia el extremo...
  • Página 65: Iluminación Del Objeto A Contraluz (Aj Sombra)

    Iluminación del objeto a Uso del flash contraluz (AJ SOMBRA Las funciones de fl ash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de la La cámara encuentra la cara de una persona toma y producir la imagen deseada. que haya sido oscurecida por el contraluz y la ilumina más.
  • Página 66: Ajuste Del Brillo (Compensación De La Exposición)

    Ajuste del brillo Elemento Descripción (Compensación de la El fl ash se dispara exposición) automáticamente en FLASH AUTO circunstancias de poca luz y de El brillo estándar (exposición correcta) contraluz. establecido por la cámara basándose en Emite destellos previos para el modo de toma (excepto para M) puede OJOS ROJOS reducir el efecto de ojos rojos en...
  • Página 67: Toma De Primeros Planos (Macrofi Lmación)

    Toma de primeros planos Uso del disparador automático (Macrofilmación) Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de Esta función permite a la cámara enfocar y una cierta demora. Acoplando la cámara sobre fi...
  • Página 68: Impresión

    Impresión Impresión directa (PictBridge) Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir Botón < imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible Tapa del conector con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
  • Página 69: Uso Del Programa Olympus Master 2

    Haga doble clic en el icono de OLYMPUS Master 2. Multiconector Windows Aparece en el escritorio. Macintosh Aparece en la carpeta de OLYMPUS Master 2. ● La ventana de exploración aparece después IMPR.SIMPLE de iniciar el software. IMPR.PERSONAL SALIR Cuando inicie por primera vez el programa OLYMPUS Master 2 tras la instalación,...
  • Página 70: Manejo De Olympus Master

    Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
  • Página 71: Apéndice

    Apéndice Uso de un Adaptador microSD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No use el acoplador con cámaras digitales PRECAUCIÓN Olympus que no sean compatibles con este RIESGO DE DESCARGAS Adaptador microSD, ni con otras marcas de ELÉCTRICAS cámaras digitales, ordenadores, impresoras NO ABRIR y otros dispositivos compatibles con la PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS...
  • Página 72: Manejo De La Cámara

    Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el PRECAUCIÓN producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. • Interrumpa inmediatamente el uso de la Fuentes de alimentación — Conecte este producto cámara si percibe algún olor, ruido o humo únicamente con la fuente de alimentación extraño alrededor de la misma.
  • Página 73: Precauciones Acerca Del Uso De La Batería

    Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas PELIGRO totalmente por una hoja aislante. • Utilice únicamente las pilas de NiMH y el cargador adecuado de la marca Olympus. • Nunca caliente ni incinere las baterías. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fi...
  • Página 74: Precaución Sobre El Ambiente De Uso

    • Para proteger la tecnología de alta precisión • Las pilas de NiMH Olympus (opcionales según contenida en este producto, nunca deje la cámara ciertos modelos) están destinadas para el uso en los lugares listados abajo, durante su uso o exclusivo con cámaras digitales Olympus.
  • Página 75: Monitor Lcd

    LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas no ser aplicables a Ud. normales. • Olympus se reserva todos los derechos de este • La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada manual. para el monitor está hecha con tecnología de alta precisión.
  • Página 76: Para Los Clientes De Europa

    Cuando el producto no vaya acompañado de distribuidor Olympus autorizado, que se halle este Certifi cado de Garantía. dentro del área comercial de Olympus Imaging Cuando el Certifi cado de Garantía presente la Europa GmbH como fi gura en el sitio web: menor alteración relativa al año, mes y fecha...
  • Página 77: Marcas Comerciales

    2 En caso de pérdida de la garantía original, ésta no será sustituida por otra. Rogamos pues la guarde en un lugar seguro. * Véase la lista en la página web: http://www. olympus.com en la que fi gura la red internacional autorizada de servicios de Olympus. Marcas comerciales •...
  • Página 78: Especificaciones

    : 30 % a 90 % (funcionamiento) /10 % a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : Pilas alcalinas tipo AA/Pilas NiMH (cuatro) o un adaptador de CA de Olympus Dimensiones : 116 mm (anchura) × 83,3 mm (altura) × 80,8 mm (prof.)
  • Página 79 MEMO...
  • Página 80 Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit ( P -Modus) .....88 Filmaufnahmen ( n -Modus) ....89 ● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus ● Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Produktverbesserung das Recht vor, die in diesem Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch,...
  • Página 81: Vorbereiten Der Kamera

    Deckelkordel Batteriefachentriegelung Trageriemen Vier Mignonzellen (Größe „AA”) USB-Kabel AV-Kabel OLYMPUS Master 2 CD-ROM microSD-Adapter ● Schieben Sie die Batteriefachdeckelentriegelung von ) auf =, und stellen Sie sicher, dass der Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs: Batteriefachdeckel sicher verschlossen ist (7). Bedienungsanleitung, Garantiekarte...
  • Página 82: Einsetzen Einer Xd-Picture Card™ (Separat Erhältlich) In Die Kamera

    Einsetzen einer xD-Picture Card™ Verwendung einer microSD- (separat erhältlich) in die Kamera Karte/microSDHC-Karte (separat erhältlich) Die Verwendung einer optional erhältlichen xD-Picture Card (separat erhältlich) bietet dem Benutzer im Nach Einsetzen in einen microSD-Adapter kann Vergleich zur Verwendung des internen Speichers eine microSD-Karte/microSDHC-Karte (wird Kapazität für mehr Aufnahmen und längere Filme.
  • Página 83: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Datum und Drücken Sie 789: und die Uhrzeit o-Taste auf gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3, um den [M] Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen (Monat), das [T] (Tagesdatum), haben, werden das Datum und die Uhrzeit die Uhrzeit [ZEIT] (in Stunden und gemeinsam mit Dateinamen, Datumsausdruck- Minuten) einzustellen und [J/M/T]...
  • Página 84 Drücken Sie die o-Taste. EINRICHTEN FORMATIEREN DATENSICHER. DEUTSCH STARTBILD MENÜFARBE NORMAL ZURÜCK EINST. MENU Drücken Sie 78 zur Wahl von [W], und drücken Sie dann die o-Taste. ZURÜCK EINST. Drücken Sie 789: zur Wahl der gewünschten Sprache, und drücken Sie dann die o-Taste. Drücken Sie die m-Taste.
  • Página 85: Aufnahme, Wiedergabe Und Löschen Von Bildern

    Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern Aufnehmen mit automatischen Visieren Sie das Motiv mit der Einstellungen (h-Modus) Kamera an, und wählen Sie den Dieser vollautomatische Aufnahmemodus gewünschten Bildausschnitt. gestattet es dem Benutzer, Bilder durch einfaches Drücken des Auslösers aufzunehmen, ohne detaillierte Menüeinstellungen AUTO LCD-Monitor vorzunehmen.
  • Página 86: Anzeigen Von Bildern

    Anzeigen von Bildern Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den Auslöser sacht vollständig durch, während Sie die Drehen Sie die Kamera möglichst ruhig halten. Programmwählscheibe auf q. AUTO Anzahl der Bilder Vollständig durchdrücken 100-0001 100-0001 Bildkontrolle-Bildschirm 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 Anzeigen des letzten Bilds Wiedergabebild...
  • Página 87: Löschen Von Bildern Während Der Wiedergabe (Löschen Eines Einzigen Bilds)

    Löschen von Bildern während Wiedergabe von Filmen der Wiedergabe (Löschen Wählen Sie den gewünschten Film, und drücken Sie dann die o-Taste. eines einzigen Bilds) Wenn das zu löschende Bild angezeigt wird, drücken Sie die D-Taste. 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 100-0004 100-0004 BILD LÖSCHEN BILD LÖSCHEN...
  • Página 88: Verwenden Der Verschiedenen

    Verwendung der verschiedenen Aufnahmemodi Wahl des für die Aufnahmesituation Aufnehmen mit den optimalen optimal geeigneten Einstellungen von Blendenwert Motivprogramms (s-Modus) und Verschlusszeit (P-Modus) In diesem Modus kann die Funktion für Stellen Sie die automatische Kameraaufnahme verwendet Programmwählscheibe auf s . werden, während Änderungen der Einstellungen von anderen Funktionen des Aufnahmemenüs PORTRÄT...
  • Página 89: Filmaufnahmen (N-Modus)

    Filmaufnahmen (n-Modus) Stellen Sie die Programmwählscheibe auf n. A-Modusanzeige 00:34 00:34 Aufnehmen von Ton während der Filmaufnahme [R (Filmaufnahme)] (S. 42) Zoomen während einer Filmaufnahme Bei der Aufnahme steht der optische Zoom nicht zur Verfügung. Verwenden Sie die Funktion [DIGITALZOOM] (S. 35). Drücken Sie den Auslöser halb nach unten, um das Motiv scharfzustellen, und drücken...
  • Página 90: Verwenden Der Aufnahmefunktionen

    Verwendung der Aufnahmefunktionen Verwendung des optischen Der aktuelle Feinzoom/Digitalzoom-Status Zooms wird durch den in das Bild eingeblendeten Zoombalken gekennzeichnet. Durch Drehen des Zoomregler wird der Aufnahmebereich eingestellt. Verwendung des optischen Zooms Bereich des optischen Zooms Drehen in Drehen in Weitwinkelrichtung (W) Telerichtung (T) Verwendung des Feinzooms...
  • Página 91: Aufhellen Eines Motivs Im Gegenlicht (Gegenl.kor)

    Aufhellen eines Motivs im Verwendung des Blitzes Gegenlicht (GEGENL.KOR Die für die jeweilige Aufnahmebedingung am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt Die Kamera erfasst ggf. eine im Gegenlicht werden, um den gewünschten Effekt zu erhalten. befi ndliche Person, deren Gesicht zu dunkel erscheint, und hellt das Gesicht für die Drücken Sie die #-Taste, um den Aufnahme auf.
  • Página 92: Ändern Der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur)

    Ändern der Bildhelligkeit Einstellung Beschreibung (Belichtungskorrektur) Bei niedriger Umgebungshelligkeit BLITZ AUTO oder starkem Gegenlicht wird der Die Standard-Bildhelligkeit (richtige Belichtung), Blitz automatisch ausgelöst. die von der Kamera auf der Grundlage des jeweils gewählten Aufnahmemodus (außer M) Vor Auslösen des Hauptblitzes eingestellt wird, kann erhöht oder verringert werden mehrere Vorblitze ROTE AUGEN...
  • Página 93: Nahaufnahmen (Makrofunktion)

    Nahaufnahmen Verwendung des (Makrofunktion) Selbstauslösers Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive Wenn Sie den Auslöser vollständig in einem kleinen Abstand von der Kamera durchdrücken, wird der Verschluss erst nach scharfzustellen und aufzunehmen. Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst. Diese Funktion gestattet es Ihnen, Drücken Sie 9.
  • Página 94: Drucken

    Drucken Direktes Ausdrucken Schalten Sie den Drucker ein, (PictBridge) und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, Drucker an. indem Sie die Kamera an einen PictBridge- kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein <-Taste Personalcomputer erforderlich ist.
  • Página 95: Verwenden Der Software Olympus

    USB-Kabel (mitgeliefert) Doppelklicken Sie auf das Symbol OLYMPUS Master 2. Multi-Connector Windows erscheint auf dem Desktop. Macintosh erscheint im Ordner von OLYMPUS Master 2. ● Nach Starten der Software erscheint das EINF. DRUCK Browse-Fenster. INDIVID. DRUCK Beim erstmaligen Starten von OLYMPUS...
  • Página 96: Systemanforderungen

    Bedienung von OLYMPUS Master 2 Beim Starten von OLYMPUS Master 2 erscheint die Kurzanleitung auf dem Bildschirm, die Ihnen eine fehlerfreie Bedienung der Kamera erleichtert. Wenn die Kurzanleitung nicht angezeigt ist, klicken Sie auf in der Tool-Leiste, um die Schnellstartanleitung anzuzeigen.
  • Página 97: Anhang

    Warnsymbol gehörigen Informationen kann Kartensteckplatz entfernen lässt. Bitte schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur wenden Sie sich in einem solchen Fall an Folge haben! Ihren Fachhändler oder eine Olympus- ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem Kundendienststelle. Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur...
  • Página 98 Standort — Um Schäden an der Kamera zu • Setzen Sie ausschließlich microSD in den vermeiden, sollten Sie die Kamera fest auf ein microSD-Adapter ein. stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung Karten anderer Typen können nicht in diesen befestigen. microSD-Adapter eingesetzt werden.
  • Página 99 Batterien, bei denen der Schutzmantel vollständig oder teilweise entfernt ist. GEFAHR • Verwenden Sie ausschließlich NiMH-Akkus von Olympus und das zugehörige Olympus-Ladegerät. • Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen. • Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht in Berührung mit metallischen Batterien mit erhobenem Minuspol - ohne Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern,...
  • Página 100 Olympus NiMH-Akkus (in einigen Regionen und sollte daher weder bei Gebrauch noch bei mitgeliefert) sind ausschließlich für den Gebrauch Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend in Olympus Digitalkameras vorgesehen und dürfen genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt nicht in anderen Geräten verwendet werden. werden. Vermeiden Sie: •...
  • Página 101 Rechtshinweise keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografi eren oder • Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Gebrauch oder aus jedweder sonstigen Nutzen durch den sachgemäßen Gebrauch dieses unbefugten Handhabung von urheberrechtlich Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, geschütztem Material herrühren.
  • Página 102: Garantiebedingungen

    Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz sind. und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, (CE)-Zeichen versehene Kameras sind für den Reinigung etc., die nicht von einer Olympus- europäischen Markt bestimmt. Kundendienstelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind. Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Für Schäden, die auf unsachgemäßen...
  • Página 103 Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde 1 Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantieurkunde seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Tag, Monat, Jahr) vollständig und gut leserlich...
  • Página 104: Technische Daten

    : 10.000.000 Pixel Bildwandler : 1/2,33 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfi lter), 10.700.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv 4,6 bis 92 mm, f2,8 bis 4,5 (entspricht einem 26 bis 520 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung, Spotmessung, mittengewichtete...
  • Página 105 MEMO...
  • Página 106 Видеосъемка (Режим n) ....115 ● Благодарим вас за приобретение цифровой ● В целях постоянного совершенствования своих фотокамеры Olympus. Для эффективного и изделий компания Olympus оставляет за собой правильного использования фотокамеры право на обновление или изменение сведений, пожалуйста, внимательно прочитайте это...
  • Página 107: Подготовка Фотокамеры

    Адаптер microSD положения ) в = и убедитесь, чтобы крышка с программой отсека аккумулятора надежно зафиксирована OLYMPUS Master 2 ( 7 ). В противном случае крышка отсека аккумулятора может открыться во время съемки, Прочие не показанные принадлежности: Инструкция по и аккумуляторы могут выпасть, что приведет к...
  • Página 108: Xd-Picture Card

    Установка в фотокамеру Использование карты карты памяти xD-Picture Card™ microSD/карты microSDHC (приобретается отдельно) (приобретается отдельно) Данная фотокамера позволяет пользователю Карта памяти microSD/ картa microSDHC делать больше фотографий и снимать более (далее называемой: карта microSD) также продолжительные фильмы, используя карту совместима с этой фотокамерой при памяти...
  • Página 109: Установка Даты И Времени

    Установка даты и времени Для выполнения точной настройки времени нажмите кнопку o в момент, Установленные в этом разделе дата и время когда прозвучит сигнал точного времени сохраняются для присвоения названий 00 секунд. файлам изображений, печати даты и других Для изменения даты и времени данных.
  • Página 110 Используйте 78 для выбора положения [W] и нажмите кнопку o. НАЗАД УСТАН MENU Используйте 789: для выбора Вашего языка и нажмите кнопку o. Нажмите кнопку m. 110 RU...
  • Página 111: Съемка, Воспроизведение И Удаление

    Съемка, воспроизведение и удаление Съемка с автоматическими Держите фотокамеру в руках и установками (Режим h) скомпонуйте снимок. Полностью автоматический режим позволяет пользователю выполнять съемку, Монитор AUTO просто нажимая кнопку спуска затвора без использования меню для выполнения подробных установок. Горизонтальный захват Снимите...
  • Página 112: Просмотр Изображений

    Просмотр изображений Для выполнения съемки плавно нажмите кнопку спуска затвора Установите диск режимов в полностью вниз, стараясь при положение q. этом не трясти фотокамеру. Количество кадров AUTO Нажмите полностью 100-0001 100-0001 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 Экран обзора изображений Для просмотра снимков во время Воспроизведение...
  • Página 113 Удаление изображений во Для воспроизведения видеосъемки время воспроизведения Выберите видеозапись и нажмите кнопку o. (Удаление одного снимка) Нажмите кнопку D, когда отображается воспроизведение изображения, которое нужно 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 удалить. 100-0004 100-0004 ВОСПР. ВИДЕО УДАЛЕНИЕ УДАЛЕНИЕ Видеозапись Операции во время воспроизведения...
  • Página 114: Использование Режимов Съемки

    Использование режимов съемки Использование наилучшего Съемка с оптимальным режима для сцены съемки диафрагменным числом и (Режим s) скоростью затвора (Режим P) В этом режиме можно использовать автоматическую съемку фотокамерой, при Установите диск режимов в этом также допускаются при необходимости положение s. изменения...
  • Página 115: Видеосъемка (Режим N)

    Видеосъемка (Режим n) Установите диск режимов в положение n. Индикатор режима A 00:34 00:34 Для записи звука во время съемки [R (Видео ЗАП)] (стр. 42) Для трансфокации во время записи звука Оптический зум не работает во время записи. Используйте опцию [ЦИФРОВОЙ ЗУМ] (стр.
  • Página 116: Использование Функций Съемки

    Использование функций съемки Использование оптической Появление полосы трансфокации трансфокации указывает состояние оптимального увеличения/цифрового увеличения. Поворот рычаг зума регулирует диапазон При съемки. использовании оптического увеличения Диапазон оптического увеличения При Поворот полностью Поворот полностью в использовании в широкоугольное теле-фото положение оптимального положение (W) увеличения...
  • Página 117: (Осв. Теней)

    Подсветка объекта на фоне Использование вспышки (ОСВ. ТЕНЕЙ Можно выбирать функции вспышки для наилучшего соответствия условиям съемки и Фотокамера находит лицо человека, которое формирования нужного изображения. затемнено фоном, и делает его ярче. Технология регулировки затенения Нажмите кнопку #, чтобы поднялась встроенная вспышка. Нажмите...
  • Página 118: Регулировка Яркости (Компенсация Экспозиции)

    Регулировка яркости Пункт Описание (Компенсация экспозиции) Вспышка срабатывает автоматически при слабом Стандартную яркость (правильную ВСПЫШКА АВТ освещении или съемке против экспозицию), установленную фотокамерой на света. основании режима съемки (кроме режимов Срабатывает предварительная M) можно отрегулировать ярче или темнее вспышка для уменьшения для...
  • Página 119: Использование Таймера Автоспуска

    Съемка крупным планом Использование таймера (Макро съемка) автоспуска Эта функция позволяет фотокамере После нажатия кнопки спуска затвора выполнять фокусировку и съемку объектов на полностью вниз съемка выполняется близком расстоянии. после истечения временной задержки. При фиксации фотокамеры на штативе эта Нажмите 9. функция...
  • Página 120: Печать

    Печать Прямая печать (PictBridge Включите принтер, а затем соедините принтер и фотокамеру. С помощью подсоединения фотокамеры к PictBridge-совместимому принтеру Вы можете Кнопка < непосредственно печатать изображения без использования компьютера. Крышка разъема Чтобы узнать, поддерживает ли Ваш принтер стандарт PictBridge, обратитесь к руководству Кабель...
  • Página 121 НАСТР ПЕЧАТИ После запуска программного обеспечения ВЫХОД появляется окно браузера. УСТАН Когда Вы запускаете OLYMPUS Master 2 в первый раз после установки, появляются “настройки по умолчанию” и экран Установите местоположение порта “Регистрация”. Следуйте инструкциям на USB, обращаясь к руководству по...
  • Página 122: Olympus Master 2

    Функционирование Даже если компьютер имеет порты OLYMPUS Master 2 USB, правильное функционирование не гарантируется в следующих случаях. Когда запускается OLYMPUS Master 2, ● Компьютеры с портами USB, на экране появится Краткое руководство, установленными с использованием карты которое поможет Вам без вопроса...
  • Página 123: Приложение

    Приложение Использование Aдаптер МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ microSD ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте адаптер с цифровыми ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ фотокамерами Olympus, не ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ поддерживающими такие адаптеры НЕ ОТКРЫВАТЬ microSD, а также с цифровыми ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ фотокамерами, компьютерами, ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ...
  • Página 124 и во избежание повреждения изделия срабатывания. используйте только те аксессуары, которые • Не вставляйте в Aдаптер microSD ничего, рекомендованы фирмой Olympus. кроме карты microSD. Вода и влага — Меры предосторожности для Другие типы карт для этого Aдаптер microSD влагозащитных изделий описаны в разделах о...
  • Página 125 причинения ожогов при ее использовании, следуйте приведенным ниже инструкциям. ОПАСНО • Используйте только фирменные NiMH- Батарейки с корпусом, частично или аккумуляторы Olympus и соответствующее полностью не покрытым изоляционной зарядное устройство. оболочкой. • Нельзя нагревать аккумуляторы или бросать их в огонь.
  • Página 126 • Для защиты высокотехнологичных элементов • Никель-металлогидридные аккумуляторы данного изделия никогда не оставляйте Olympus (прилагаются в некоторых областях) фотокамеру в нижеперечисленных местах ни предназначены только для цифровых во время использования, ни во время хранения: фотокамер Olympus. Нельзя использовать аккумуляторы с любыми другими устройствами.
  • Página 127: Отказ От Гарантии

    ЖК-монитор Отказ от гарантии • Не прикладывайте к монитору значительные • Фирма Olympus не дает никаких заверений или гарантий, как явных, так и подразумеваемых, усилия, иначе изображение может стать в отношении любого содержания данных нечетким, возможны неполадки в режиме печатных материалов, программного...
  • Página 128: Условия Гарантии

    либо объективов, фотопленок и другого Olympus. Обратите внимание, что сервисные оборудования и аксессуаров, используемых с центры Olympus открыты не во всех странах. изделием, а также убытки и повреждения из-за 2 Транспортировку изделия в сервисный центр задержки ремонтных работ и утери какой-либо...
  • Página 129: Торговые Марки

    противном случае к нему должен прилагаться оригинал счета-фактуры или товарного чека (с указанием названия дилера, даты покупки и типа изделия). Olympus имеет право отказать в бесплатном сервисном обслуживании, если гарантийный сертификат неверно заполнен, к нему не прилагается один из вышеуказанных...
  • Página 130: Технические Характеристики

    : 1/2,33-дюймовая матрица ПЗС (светофильтр основных цветов), 10 700 000 пикселов (всего) Объектив : Объектив Olympus 4,6 - 92 мм, f2,8 - 4,5 (эквивалентно 26 - 520 мм на 35-мм камере) Система замера экспозиции : Цифровой замер ESP, точечный замер, центрально-взвешенный замер...
  • Página 131 MEMO...
  • Página 132 Printed in China VS716501 1AG6P1P4954--...

Tabla de contenido