Manitowoc CD15 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para CD15:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

CD15
Manual del operador
8905-1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Manitowoc CD15

  • Página 1 CD15 Manual del operador 8905-1...
  • Página 2 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO...
  • Página 3 • Se le haya instruido sobre cómo manejar en forma segura esta grúa. Manitowoc no se responsabiliza de la calificación del personal. • Haya leído, entendido y cumplido las recomendaciones de funciona- miento y de seguridad contenidas en los manuales del fabricante de la grúa y las tablas de carga, las normas de trabajo de su empleador y...
  • Página 4 ADVERTENCIA Propuesta 65 de California La inhalación de gases de escape del motor diésel lo expondrán a sustancias químicas que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. • Siempre ponga en marcha y haga funcionar el motor en una zona bien ventilada.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTENIDO Vea el final de este manual para el Índice alfabético SECCIÓN 1........Introducción El manual.
  • Página 6 CONTENIDO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Transporte de la grúa ..........2-34 Funcionamiento de propulsión .
  • Página 7 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTENIDO Espacios para viraje ..........3-30 Apagado de la grúa.
  • Página 8 CONTENIDO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Mantenimiento programado ..........6-11 Inspección diaria (revisión visual) .
  • Página 9: El Manual

    Exención de responsabilidad ....1-2 EL MANUAL Este manual del operador proporciona la información nece- saria para el uso y mantenimiento correctos de la grúa CD15. NOTA: Antes de accionar la grúa, lea cuidadosa y comple-...
  • Página 10: Exención De Responsabilidad

    Propietarios nuevos Distribuidor Si usted es el nuevo propietario de una grúa Grove, regís- trese con Manitowoc Crane Care de manera que podamos Manitowoc y nuestra red de distribuidores desean asegu- contactarlo si surge la necesidad. rarse que usted está satisfecho con nuestros productos y asistencia al cliente.
  • Página 11 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INTRODUCCIÓN 8905 Art. Descripción Aparejo de gancho o peso de la línea de tensión Plumín opcional (extensión de pluma) Dispositivo de prevención del contacto entre bloques y del RCL Cabeza pivotante de pluma 3a sección de pluma (4a sección opcional) 2a sección de pluma...
  • Página 12 INTRODUCCIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 13 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SECCIÓN 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CONTENIDO DE LA SECCIÓN Mensajes de seguridad ..... 2-2 Protección del medioambiente .
  • Página 14: Información De Seguridad

    Sin el símbolo de aviso de seguridad, identifica los peli- Manitowoc en la dirección indicada más abajo. La grúa no gros que podrían causar daños a la propiedad si se pasa se debe devolver a servicio hasta que se haya inspeccio- por alto el mensaje.
  • Página 15: Información Para El Operador

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD En el caso de que esta grúa estuviese envuelta en un acci- No retire la tabla de carga, este manual del operador o cual- dente con daños al equipo y/o lesiones corporales, comuní- quier etiqueta de esta grúa.
  • Página 16: Equipos Auxiliares De Trabajo

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 No debe utilizar esta grúa a menos que: las grúas reciban el mantenimiento adecuado y que se man- tengan en buenas condiciones de funcionamiento. Debe • Se le haya instruido sobre cómo manejar en forma seguir las instrucciones de los manuales que proporciona segura esta grúa.
  • Página 17: Sistemas Limitadores De Capacidad Nominal (Rcl) (Si Los Tiene)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Sistemas limitadores de capacidad nominal Es más probable que el contacto entre bloques ocurra cuando los cables del malacate principal y auxiliar estén (RCL) (si los tiene) enhebrados sobre la punta de la pluma principal y la punta Su grúa puede estar provista de un sistema RCL, el cual...
  • Página 18: Estabilidad De La Grúa/Resistencia Estructural

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ESTABILIDAD DE LA GRÚA/RESISTENCIA ESTRUCTURAL Para evitar la muerte o lesiones graves, asegúrese de que la grúa esté sobre una superficie firme con una carga y confi- guración dentro de la capacidad mostrada en la tabla de carga y las notas de la grúa.
  • Página 19: Tablas De Carga

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Tablas de carga El operador debe seleccionar la tabla de carga apropiada y el programa del sistema limitador de capacidad nominal Las tablas de carga representan las cargas máximas absolu- (RCL) apropiado para la posición de estabilizadores selec- tas permitidas, que están basadas ya sea en las limitaciones...
  • Página 20: Velocidad Máxima Del Viento

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Las fuerzas del viento pueden ejercer cargas dinámicas NOTA: La velocidad del viento correspondiente a la escala extremas. Carrydeck recomienda que no se eleve una carga de Beaufort en la tabla es la velocidad media del si el viento puede ocasionar una pérdida de control al mane-...
  • Página 21: Velocidades Del Viento

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Velocidades del viento b) Si V(z) es > 13.4 m/s (30 millas/h) y ≤ 20.1 m/s (45 millas/h), la carga permitida corresponde a la capa- La velocidad máxima de viento permitida a que se refieren cidad nominal multiplicada por el factor de reducción de...
  • Página 22: Método Simplificado Para Determinar La Velocidad Máxima De Viento Permitida

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Método simplificado para determinar la velocidad máxima de viento permitida Determinar la ráfaga de 0.14 3 segundos la velocidad del viento V(z) = [(z/10) + 0.4] v [m/s] 0.14 V(z) = [(z/33) + 0.4] v [millas/h]...
  • Página 23 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Determinación de la velocidad con ráfagas de viento Tamaño y forma de la carga: de 3 segundos a la altura de la punta de pluma: Estas capacidades nominales también se basan en la supo- sición de que el área de resistencia al viento de la carga,...
  • Página 24 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Cálculo del área de viento proyectada (Ap) Viento Viento = 8 m = 24 m 25 pies 25 pi Viento Viento 10 pies = 75 pies = 250 pies 10 pies...
  • Página 25 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Tabla 2-2 Coeficiente de arrastre del viento Velocidad máxima de viento permitida Si el área de resistencia al viento de la carga, Awr (carga) Forma es mayor que el área de resistencia al viento permitida , la relación puede usarse para determinar una...
  • Página 26 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Ejemplo de tabla de carga nominal — Métrico 8383--1 FIGURA 2-3 2-14 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 27 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Tabla 2-4 Ejemplo: Factores de reducción de carga para velocidad de viento V(z) mayor que 13.4 m/s, métrico (Solamente para elevación con pluma principal sobre estabilizadores completamente extendidos, con o sin extensión almacenada) Para una velocidad de viento V(z) (velocidad con ráfagas de 3 segundos a la altura de la punta de pluma) V(z)
  • Página 28: Límites De Elevación A Velocidad De Viento V(Z)

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Consulte los Límites de elevación a V(z) > 13.4 m/s y Límites de elevación a velocidad de viento V(z) > ≤ 20.1 m/s indicados anteriormente. Comparando la carga y 13.4 m/s y ≤ 20.1 m/s, para esta configuración: el área de resistencia al viento con los valores permitidos:...
  • Página 29 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Conclusión: Esta carga puede elevarse solamente con • ¿La carga que se desea elevar es menor que la carga velocidades de viento de hasta 10.6 m/s. permitida? 8000 kg ≤ 12 040 kg SÍ...
  • Página 30 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Ejemplo de tabla de carga nominal — No métrico 8382--1 FIGURA 2-4 2-18 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 31 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Tabla 2-6 Ejemplo: Factores de reducción de carga para velocidad de viento V(z) mayor que 30 millas/h, no métrico (Solamente para elevación con pluma principal sobre estabilizadores completamente extendidos, con o sin extensión almacenada) Para una velocidad de viento (velocidad con ráfagas de 3 segundos a la altura de la punta de pluma) V(z) >...
  • Página 32 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Consulte los Límites de elevación a velocidad de viento Límites de elevación a velocidad de viento V(z) V(z) > 30 millas/h y ≤ 45 millas/h indicados anteriormente. > 30 millas/h y ≤ 45 millas/h para esta configuración: Comparando la carga y el área de resistencia al viento con...
  • Página 33: Operaciones De Elevación

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD En la Tabla 2-7, la velocidad máxima de viento permitida a Si se va a utilizar la extensión de la pluma o la punta auxiliar una relación de 1.45 (redondeada al siguiente valor más alto de la pluma, cerciórese que el cable eléctrico y el peso del...
  • Página 34: Contrapeso

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 congelada o de otra manera adherida al suelo antes de grado de inestabilidad. El “punto de equilibrio” para las prue- levantarla. bas de estabilidad de acuerdo con los criterios de SAE y Carrydeck es una condición de carga en la cual el momento...
  • Página 35: Elevación De Paneles Inclinados

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Elevación de paneles inclinados • Debe tenerse en cuenta el efecto de las cargas del viento en la grúa y en el panel. Es necesario suspender Los requisitos y recomendaciones para el funcionamiento y las operaciones si el viento puede ocasionar una pér-...
  • Página 36: Configuración Y Funcionamiento

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 El uso de la grúa es peligroso cuando está cerca de una Las reglas en este manual del operador se deben cumplir en fuente de alimentación eléctrica energizada. Debe tener todo momento, incluso si las líneas o el equipo de alimenta- bastante precaución y buen juicio.
  • Página 37: Dispositivos De Protección Contra Riesgos De Electrocución

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Planifique anticipadamente y siempre programe una ruta los aceites y otros contaminantes pueden ocasionar que un segura antes de conducir bajo las líneas de alimentación. Se eslabón conduzca electricidad. Debido a las clasificaciones deben construir polos a cada lado de un cruce para asegurar de carga, algunos eslabones no son efectivos para grúas...
  • Página 38: Contacto Eléctrico

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 por el tamaño del conductor (cable) utilizado, la condición de • Deben tomarse todas las precauciones para disipar vol- la tierra, la magnitud del voltaje y corriente presentes y otros tajes inducidos. Consulte a un asesor de RF (radiofre- factores diversos.
  • Página 39: Transporte De Personas

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Esta norma es compatible con la normativa sobre construc- ción de 29CFR1926.1431 de US Department of Labor, Occupational Safety and Health Administration (OSHA) (Administración de Salud y Seguridad Ocupacional del Departamento de Trabajo de los EE. UU.): Requerimientos generales.
  • Página 40: Protección Del Medioambiente

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE • La plataforma cumple con los requerimientos prescritos por las normas y reglamentos vigentes. ¡Elimine los residuos de manera correcta! La eliminación • Para las plataformas suspendidas mediante cables de incorrecta de residuos puede ser una amenaza para el elevación:...
  • Página 41: Servicio Y Reparaciones

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Mantenga limpia la grúa en todo momento, sin fango, sucie- • Si el fluido hidráulico penetra en la piel, obtenga aten- dad y grasa. El equipo sucio ocasiona peligros, se desgasta ción médica inmediatamente, de lo contrario podría oca-...
  • Página 42: Lubricación

    Para información más detallada con respecto al cable de • Consulte con Manitowoc Crane Care para determinar si elevación sintético, consulte el Manual de cables sintéticos se requiere la prueba de carga después de hacer una d e e l e v a c i ó...
  • Página 43 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Cables móviles, excepto los resistentes a la rotación, • Nunca sobrecargue un cable. Esto significa que nunca con seis (6) hilos rotos en un sesgo o tres (3) hilos rotos utilice el cable donde la carga que se aplica es mayor en una trenza del cable.
  • Página 44: Poleas

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Poleas • Una inspección debe incluir la verificación de que no se ha cumplido ninguno de los criterios de retiro de servicio especificados para este uso al revisar condiciones como: Desgaste de la superficie; nominal y poco usual.
  • Página 45: Baterías

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Baterías Cuando realice la verificación y el mantenimiento del con- densador, tenga en cuenta los siguientes procedimientos y El electrolito de la batería no debe entrar en contacto con la precauciones: piel o los ojos.
  • Página 46: Transporte De La Grúa

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 TRANSPORTE DE LA GRÚA FUNCIONAMIENTO DE PROPULSIÓN Antes de transportar la grúa, revise la idoneidad de la ruta Únicamente el operador de la grúa debe ocupar la grúa propuesta con respecto a la altura, el ancho, el largo y el durante el desplazamiento.
  • Página 47: Prácticas De Trabajo

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Acceso a la grúa En las grúas equipadas con frenos neumáticos, no intente mover la grúa hasta que la presión de aire del sistema de frenos esté a un nivel de funcionamiento.
  • Página 48: Preparación Para El Trabajo

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 No permita que el personal que está en el suelo guarde sus Conozca la ubicación y la función de todos los controles de pertenencias personales (ropa, loncheras, dispensadores la grúa. de agua y artículos por el estilo) en la grúa. Esta práctica Asegúrese de que todas las personas estén alejadas de la...
  • Página 49: Elevación

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Accione la grúa lentamente y con cuidado, mirando cuidado- Asegúrese de que el aparejo sea el apropiado antes de ele- samente en el sentido de avance. var la carga. Utilice cables guía en donde sea posible para posicionar y restringir las cargas.
  • Página 50: Señales De Mano

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Mire antes de girar su grúa. A pesar de que podría haberse Cerciórese de que todos estén alejados de la grúa y del área verificado la instalación original, tenga en mente que las de trabajo antes de levantar una carga.
  • Página 51 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEÑALES DE MANO COMUNES PARA CONTROLAR LAS MANIOBRAS DE LA GRÚA Cumple con la norma ASME B30.5-2011 BAJE LA CARGA. Con el UTILICE EL CABLE AUXI- ELEVE LA PLUMA. Brazo ELEVE LA CARGA. Con el...
  • Página 52: Extensión De La Pluma

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 EXTENSIÓN DE LA PLUMA Cuando se estacione en una pendiente, aplique el freno de estacionamiento y acuñe las ruedas. Para evitar la posibilidad de lesiones graves o la muerte, En la Sección 3 de este manual se proveen instrucciones siga los procedimientos descritos en este manual para la para estacionar y bloquear una grúa si se va a dejar desaten-...
  • Página 53: Funcionamiento En Clima Frío

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO EFECTOS DE LA TEMPERATURA SOBRE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS El funcionamiento en clima frío requiere precaución adicio- nal por parte del operador. El aceite hidráulico se expande con el calor y se contrae con el frío.
  • Página 54 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 NOTA: Los operadores y los técnicos de servicio deben causando el problema, consulte el boletín de servi- ser conscientes que este tipo de movimiento de la cio acerca de la prueba de cilindros telescópicos.
  • Página 55: Inspección Después De Una Sobrecarga

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSPECCIÓN DESPUÉS DE UNA SOBRECARGA ADVERTENCIA Esta información complementa el manual del limitador de ¡Peligro de sobrecarga! capacidad nominal (RCL) suministrado con cada grúa Para evitar accidentes causados por daño debido a Grove.
  • Página 56: Inspección De La Pluma

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Inspección de la pluma 8906--1 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 2-44 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 57 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas Manitowoc. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Poleas de pluma, Inspeccione todo en busca de daño.
  • Página 58: Inspección Del Mástil

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Inspección del mástil 8, 9 8, 9 8907 8906--1 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 2-46 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 59 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas Manitowoc. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Cilindro de Inspeccione en busca de fugas.
  • Página 60: Inspección Del Vehículo

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Inspección del vehículo 8906-- Típico 4 puntos 8908 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 2-48 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 61 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas Manitowoc. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Cilindros de Inspeccione en busca de fugas.
  • Página 62 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO 2-50 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 63: Sección 3 Controles Y Procedimientos De Funcionamiento

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO SECCIÓN 3 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO CONTENIDO DE LA SECCIÓN Controles, interruptores y medidores ..3-2 Sistema de monitoreo de estabilizadores (OMS) .
  • Página 64: Controles Y Procedimientos De Funcionamiento Manual Del Operador De La Cd15

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES, INTERRUPTORES Y MEDIDORES Controles de la grúa Controles de la grúa y de los estabilizadores Señalizador de viraje, limpia/ lava parabrisas y bocina Palanca de sentido de marcha e interruptor selector de cambios Alarma de vueltas mínimas/...
  • Página 65: Alarmas De Advertencia

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Presione el extremo del interruptor para activar el lavapara- Control del malacate brisas. Vea la Figura 3-3 para el procedimiento siguiente. Presione el botón en el extremo de la palanca para que El control del malacate eleva y baja el aparejo de gancho o suene la bocina.
  • Página 66: Indicadores, Medidores E Interruptores Del Tablero

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 • Hay una falla de sensor de velocidad de la transmisión Alarma de retroceso/estabilizador (en la parte trasera del (consulte Cambios de marcha (velocidad de propulsión) vehículo), que se activa cuando: en la página 3-13)
  • Página 67 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO 5 — Interruptor de parada de emergencia 9 — Luz bloqueo de giro/ruedas traseras no centradas Empuje la perilla HACIA ABAJO para APAGAR el motor en caso de emergencia solamente. Por ejemplo, ROJO cuando el bloqueo de giro opcional está...
  • Página 68 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 18 — Interruptor de freno de estacionamiento 8964 El interruptor del freno de estacionamiento se utiliza para aplicar y soltar el freno de estacionamiento. Posición arriba — SUELTA el freno de estacionamiento.
  • Página 69: Interruptor De Encendido

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Interruptor de encendido Vea la Figura 3-7 para el procedimiento siguiente. La llave que se incluye con esta grúa es necesaria para acti- var el interruptor de encendido. ACC — en la posición mantenida, energiza el circuito eléctrico del accesorio.
  • Página 70: Limitador De Capacidad Nominal (Rcl)

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 • Coloque un nivel digital, nivel de carpintero o 8837-8 dispositivo similar en una superficie rectifi- cada, como el cojinete de la plataforma de giro o las superficies de montaje del cojinete.
  • Página 71: Puerta De La Cabina (Cabina Cerrada)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Apertura de la puerta desde el interior (cabina p0899 cerrada) Tire de la manija de la puerta para liberar el pestillo de la puerta de la cabina (Figura 3-13).
  • Página 72: Extintor

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Registros La grúa cuenta con un extintor de incendios. Mantenga un extintor cargado Y APRENDA A UTILIZARLO. FIGURA 3-16 FUNCIONAMIENTO DE LA GRÚA Arranque del motor 8910 Controles del calefactor y...
  • Página 73 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO pués de arrancar el motor, o si estas aparecen cuando está en uso. 10. Revise los frenos, la dirección y todos los controles para ver si funcionan correctamente. Si se encuentra una falla, apague el motor inmediatamente y estacione la grúa hasta que la falla se corrija o hasta que la grúa se...
  • Página 74: Propulsión De La Grúa

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Propulsión de la grúa Si se utiliza una batería de refuerzo, esta debe ser una batería de 12 voltios. Si se utiliza un vehículo, este debe tener un sistema eléctrico de conexión a tierra negativa.
  • Página 75 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO baje antes de cambiar a la próxima marcha inferior. Los w0026 cambios a marchas más bajas están sujetos a limitacio- nes de velocidad. Si la velocidad es muy alta se escu- cha un sonido doble repetido de la alarma hasta que la velocidad caiga por debajo del límite o se seleccione...
  • Página 76 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Modo de dirección en cuatro ruedas. Cambie a modo de dirección en cuatro ruedas. Gire el volante hasta que las ruedas traseras estén ali- Vea la Figura 3-22 para el procedimiento siguiente.
  • Página 77: Funcionamiento Del Motor En Clima Frío

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO ceso y las ruedas motrices no están movién- NOTA: Para temperaturas bajo –9°C (15°F), consulte la dose. Por ejemplo, cuando las ruedas están información de lubricantes y condiciones árticas en metidas en fango o arena profunda o cuando los manuales del operador y de servicio.
  • Página 78: Procedimientos Alternativos De Calentamiento Para Grúas Industriales

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Procedimientos de calentamiento para grúas industria- Procedimientos de calentamiento para temperaturas les: menores que –7°C (20°F): Aplique el freno de estacionamiento y el freno de servi- Asegúrese de que la pluma esté completamente cio.
  • Página 79: Funcionamiento De Los Controles De Estabilizadores

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES Sistema de monitoreo de estabilizadores DE ESTABILIZADORES (OMS) Opcional—estándar en Norteamérica Elevación y bajada de los estabilizadores El sistema de monitoreo de estabilizadores (OMS) ayuda al...
  • Página 80 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Bajada de los estabilizadores - empuje hacia adelante Elevación de los estabilizadores - tire hacia atrás NOTA: Se ilustra el control del estabilizador delan- tero izquierdo. Los demás controles de esta- bilizadores funcionan del mismo modo.
  • Página 81: Funcionamiento De Los Controles De La Grúa

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES DE LA GRÚA 8911 Cuatro palancas que se encuentran en la cabina del opera- dor controlan las funciones de la grúa. Consulte la Figura 3-26. Estas palancas están conectadas directamente a las válvulas de control principales.
  • Página 82: Funcionamiento De Giro De La Pluma

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Funcionamiento de giro de la pluma PRECAUCIÓN ¡Evite daños a la grúa! No conecte el bloqueo de giro (si lo tiene) cuando esté girando. Se podría dañar la grúa.
  • Página 83 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Giro a la derecha - Empuje hacia adelante Giro a la izquierda - Tire hacia atrás GIRAR A GIRAR A DERECHA IZQUIERDA FIGURA 3-28 3-21 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 84: Funcionamiento De Telescopización De La Pluma

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Funcionamiento de telescopización de la NOTA: Observe si hay obstrucciones elevadas antes de elevar la pluma. Si la pluma entra en contacto con pluma las líneas de tendido eléctrico, podrían ocurrir...
  • Página 85 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Extensión de la pluma - empuje hacia adelante Retracción de la pluma - tire hacia atrás EXTIENDA LA PLUMA RETRAIGA LA PLUMA FIGURA 3-29 3-23 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 86: Funcionamiento De Elevación De La Pluma

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Funcionamiento de elevación de la pluma Siempre accione el control del malacate para desenrollar el cable al elevar la pluma. NO deje que el aparejo de gancho toque la cabeza de la pluma. Esta grúa tiene un dispositivo de corte automático para impedir que el aparejo de gancho...
  • Página 87 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Bajada de la pluma - empuje hacia adelante Elevación de la pluma - tire hacia atrás ELEVE LA PLUMA BAJE LA PLUMA FIGURA 3-30 3-25 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 88: Funcionamiento Del Malacate

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Funcionamiento del malacate elevar una carga. El vuelco de la grúa o la caída de la carga puede ocasionar lesiones o la muerte. Cuando eleve una carga, mantenga la vista siempre hacia la carga.
  • Página 89 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Bajada de la carga - empuje hacia adelante Elevación de la carga - tire hacia atrás ELEVE LA CARGA BAJE LA CARGA FIGURA 3-31 3-27 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 90: Funcionamiento De Los Controles Opcionales

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES Para enganchar/desenganchar el malacate OPCIONALES Tire de la palanca de embrague hacia afuera y gírela 90° para DESENGANCHAR el embrague del malacate. Esta Funcionamiento del malacate auxiliar posición permite extraer manualmente el cable del tambor.
  • Página 91: Prácticas De Funcionamiento

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO PRÁCTICAS DE FUNCIONAMIENTO d. Que el gancho esté colocado sobre la carga de tal manera que se minimice el giro. Manejo de cargas Si hay una holgura en el cable, se debe determinar que el cable esté...
  • Página 92: Espacios Para Viraje

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Espacios para viraje La configuración en la que se debe dejar la grúa desaten- dida deberá ser determinada por personal designado califi- El extremo delantero de la pluma se extiende más allá del cado y familiarizado con el sitio de trabajo, configuración,...
  • Página 93: Contenido De La Sección

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 TABLA DE CAPACIDADES SECCIÓN 4 TABLA DE CAPACIDADES CONTENIDO DE LA SECCIÓN Uso de la tabla de capacidades....4-1 Determinación de la capacidad de elevación en la extensión de la pluma .
  • Página 94: Determinación De La Capacidad De Elevación En La Extensión De La Pluma

    TABLA DE CAPACIDADES MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 antes de colocar carga, hasta el centro del cable de ele- No induzca ninguna carga lateral externa en la pluma o vación vertical o aparejo con la carga suspendida. la extensión de la pluma.
  • Página 95: Para Referencia Solamente

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 TABLA DE CAPACIDADES a0870 PARA REFERENCIA SOLAMENTE UTILICE LA TABLA DE CAPACIDADES DE CARGA UBICADA EN LA CABINA DEL OPERADOR Tabla de capacidades de carga y diagrama de alcance - Pluma FIGURA 4-3 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 96 TABLA DE CAPACIDADES MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 97: Aparejo De Gancho

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ACCESORIOS SECCIÓN 5 ACCESORIOS CONTENIDO DE LA SECCIÓN Aparejo de gancho ......5-1 Cambio de posición de cabeza de pluma...
  • Página 98: Instalación Del Aparejo De Gancho

    ACCESORIOS MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 PESO DE LA LÍNEA DE TENSIÓN 8921 Instalación del peso de la línea de tensión Siga las instrucciones que se encuentran al principio de esta sección para retirar el aparejo de gancho. No es necesario retirar el receptáculo y cuña del cable.
  • Página 99 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ACCESORIOS ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 100 ACCESORIOS MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Etiqueta de extensión de la pluma (plumín) OREJETAS DE CABEZA 8923 DE PLUMA N° 5 CONJUNTO DE LA PLUMA ENGANCHE EL N° 3 PLUMÍN EN LA RETIRE DOS CABEZA DE LA PASADORES. PLUMA. INSTALE DOS PLUMÍN DE LA PLUMA...
  • Página 101: Extensión De Pluma (Plumín)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ACCESORIOS EXTENSIÓN DE PLUMA (PLUMÍN) 17. Conecte el cable eléctrico (4, Vista A) al conector (6, Vista B). Instalación de la extensión de la pluma 18. Fije el peso de la línea de tensión al cable de elevación.
  • Página 102 ACCESORIOS MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 FUNCIONAMIENTO CON ESPACIO LIBRE SUPERIOR BAJO Ángulo máximo de la pluma de 45° para cable de sección sencilla 8924 PIVOTE FUNCIONAMIENTO CON ESPACIO LIBRE SUPERIOR BAJO • Ángulo máximo de la pluma de 55° para cable de secciones múltiples •...
  • Página 103: Cabeza Pivotante De Pluma

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ACCESORIOS CABEZA PIVOTANTE DE PLUMA rese de que el cable de malacate esté correctamente enganchado en todas las poleas. Posiciones de la cabeza de la pluma Cambio de descentramiento de la extensión La cabeza pivotante de la pluma puede ajustarse a los ángu-...
  • Página 104 ACCESORIOS MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Gancho (adaptador giratorio) Perno Arandela de seguridad Retenedor Pasador Chasis Pasador de conexión (ctd 2) Pasador hendido (ctd 2) Punta de pluma FIGURA 5-6 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 105: Conjunto De Cabezal Con Gancho

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ACCESORIOS CONJUNTO DE CABEZAL CON GANCHO NOTA: El extremo del cable deberá quedar al mismo nivel con la parte inferior de la ranura para la cuña de El conjunto de cabezal con gancho se monta en la punta de anclaje.
  • Página 106 Receptáculo de cuña durante el uso de la grúa. Extremo Extremo De los métodos que se ilustran a continuación, Manitowoc activo Extremo activo Extremo muerto prefiere el uso del método A o F, es decir, el enganche de un...
  • Página 107 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ACCESORIOS Tabla 5-1 Valores de apriete de pinzas de cable Tamaños de pinza Par de apriete pulg lb-pie 3.18 3/16 4.76 6.35 5/16 7.94 13.28 7/16 11.11 12.70 9/16 14.29 15.88 19.05 22.23 25.40 1-1/8 28.58...
  • Página 108: Enhebrado Del Cable De 4 Secciones

    ACCESORIOS MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ENHEBRADO DEL CABLE DE 4 SECCIONES pluma y del aparejo de gancho. Instale los pasadores des- pués de haber instalado el cable. Pase el cable del malacate hacia la cabeza de la pluma y las Con el receptáculo y la cuña (1) termine el extremo muerto...
  • Página 109: Introducción

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO CONTENIDO DE LA SECCIÓN Introducción ......6-1 Mantenimiento preventivo .
  • Página 110: Silenciadores Con Chispero

    No es política de The Manitowoc Company, Inc. publicar lis- el aire del sistema hidráulico de ser necesario, reactivado los...
  • Página 111: Rotulación De Piezas Durante El Desarmado

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO tes del sistema hidráulico. Siempre se recomienda instalar NOTA: Las líneas de suministro de aceite hidráulico debe- elementos selladores nuevos. rán estar conectadas a los cilindros cuando se enjuaga el sistema. Al instalar tubos metálicos en el sistema hidráulico, apriete todos los pernos con los dedos.
  • Página 112: Eliminación De Aire Del Sistema Hidráulico

    MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 la máquina. Reabastezca el nivel del aceite hidráulico • Esta acción debe devolver cualquier aire atrapado al en el depósito hidráulico según sea necesario. depósito hidráulico en donde se puede eliminar del aceite hidráulico mediante los deflectores.
  • Página 113: Mantenimiento Especial

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESPECIAL Después de las primeras 50 horas de funcionamiento (grúas nuevas) Inspección de entrega Motor Tanque de combustible • Cambie el aceite y el filtro del motor. • Llénelo con el combustible correcto.
  • Página 114: Mantenimiento Preventivo

    Los intervalos en horas que aparecen en cada Los residuos potencialmente dañinos para el medioam- tabla de mantenimiento muestran el tiempo biente que se usan en las grúas Manitowoc incluyen, entre correcto para el servicio. El horómetro ubicado en otros, aceite, combustible, grasa, refrigerante, refrigerante la cabina del operador indica el total de horas que del acondicionador de aire, filtros, baterías y trapos que...
  • Página 115 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO Diario 1000 2000 antes del horas horas horas horas horas horas Servicio/revisión funciona- Semanal- Mensual- Tres Seis Anual- miento mente semanas mente meses meses mente Lubrique las correderas de la pluma Lubrique los cables de la pluma Limpie el tazón del conducto del filtro de aire...
  • Página 116 MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Diario 1000 2000 antes del horas horas horas horas horas horas Servicio/revisión funciona- Semanal- Mensual- Tres Seis Anual- miento mente semanas mente meses meses mente Revise el juego entre dientes de la corona de giro al piñón...
  • Página 117: Puntos De Lubricación

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO Puntos de lubricación Aplique grasa en las siguientes graseras después de las primeras 20 horas de funcionamiento. A partir de entonces, cada 50 horas de funcionamiento. Utilice grasa EP2 a base de litio o una equivalente. Aplique suficiente grasa para eliminar la grasa anterior.
  • Página 118 MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 8921 Lubricación del aparejo de gancho 8929 Lubricación del cojinete de la plataforma de giro FIGURA 6-3 Dos graseras a 90° de distancia ubicadas en la superficie interior del cojinete FIGURA 6-1 Lubricación de las Lubricación de las...
  • Página 119: Mantenimiento Programado

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO Inspecciones 8935 Lubricación de la junta Lubricación del Inspeccione el sistema de prevención del contacto articulada de la dirección cilindro de la dirección entre bloques Antes de hacer funcionar la grúa, pruebe diariamente el sis- tema de prevención del contacto entre bloques para asegu-...
  • Página 120: Inspección Del Gancho De Elevación

    MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Inspección del gancho de elevación w0015 ADVERTENCIA Las cargas pueden caerse si el gancho de elevación está dañado o suelto. La caída de una carga puede causar lesiones o la muerte. Diariamente, antes de poner en funcionamiento la grúa, ins- peccione el gancho de elevación en busca de daño, fisuras,...
  • Página 121 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO Retire la varilla de medición de aceite del motor (vea la Revisión del nivel de refrigerante del motor Figura 6-8) y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite deberá verse en la zona cuadriculada de la varilla de medición.
  • Página 122 MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Tapa de llenado 8962 Tanque de recuperación Medidor de nivel FIGURA 6-9 Vacíe el agua del filtro de combustible del motor Asegúrese de que la pluma esté completamente retraída y bajada y que los estabilizadores estén retraí- Aplique el freno de estacionamiento y apague el motor.
  • Página 123: Horas De Funcionamiento (Semanalmente)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO Realice el mantenimiento del filtro de aire Lleve a cabo el mantenimiento del filtro de aire del motor cuando ocurra lo siguiente: • La luz de advertencia o la luz de apagar del motor se encienda en el cuadro de medidores en la consola de control.
  • Página 124 MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Cable - Inspeccione si existe daño, corrosión o des- NOTA: Cuando se desgasta una polea, la ranura para el gaste en el cable. Lleve un registro de cada inspección. cable se vuelve más pequeña. Los surcos en la Cambie el cable si se presenta alguna de las condicio- polea se deben al cable.
  • Página 125: Horas De Funcionamiento (Quincenalmente)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO 100 horas de funcionamiento vés de la correa. No son aceptables las fisuras que se pre- sentan a lo largo de una correa con nervaduras. Las correas (quincenalmente) con nervaduras que presenten fisuras longitudinales deben...
  • Página 126: Limpieza De La Batería Y Los Cables

    MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Limpieza de la batería y los cables Evidencia de retorceduras Abrasión o o aplastamiento cortaduras, Abra la cubierta de la caja de baterías (Figura 6-18). alambre expuesto Adaptador dañado o con fugas Expansión localizada Revise cuidadosamente las mangueras.
  • Página 127 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO Utilice un cepillo para aplicar lubricante para engranajes Lubricación del cable destapados a los dientes del piñón y de la corona de giro Aplique lubricante al cable de elevación para evitar la oxida- (Figura 6-19).
  • Página 128: Pernos De Montaje Del Mecanismo Del Malacate

    MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Pernos de montaje del mecanismo del malacate Cambio del aceite y el filtro del cárter Cambie el aceite del motor con más frecuencia si se utiliza la Consulte la Figura 6-20. grúa en condiciones extremas, por ejemplo, en temperatu-...
  • Página 129: Horas De Funcionamiento (Tres Meses)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO Pernos de montaje del eje delantero Inspección de los neumáticos Apriete los pernos de montaje de 1 pulg del eje delantero a Inspeccione los neumáticos para verificar si existen señales 689 ±17 lb-pie. Consulte la Figura 6-21.
  • Página 130 MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Aplique el freno de estacionamiento y apague el motor. Adición de SCA al motor Retire la llave de contacto. Limpie la grasera y el tapón de revisión (Figura 6-24). Retire el tapón de revisión.
  • Página 131 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO el aceite quede al nivel de la parte inferior del agujero Revisión del nivel de lubricante de las cajas de los del tapón. ejes Repita los pasos con el otro eje. Es necesario meterse debajo de la grúa para revisar el lubri- cante de las cajas de los ejes.
  • Página 132 MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Vuelva a colocar el tapón. Realice el mantenimiento del freno del malacate de la siguiente manera: Repita los pasos anteriores con los cubos de las tres ruedas restantes. Limpie alrededor del tapón de llenado/revisión/res- piradero del freno (Figura 6-30) y retírelo.
  • Página 133: 1000 Horas De Funcionamiento (Seis Meses)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO 8960 8959 Varilla de medición Tapón de vaciado Empaquetadura Perno (ctd 2) Filtro Sello del filtro Colador Tapón de vaciado de aceite del motor (típico) Tapón de vaciado de Filtro de aceite de aceite de la transmisión...
  • Página 134 MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Cubra el sello (F) del filtro nuevo con aceite para trans- Llene la transmisión hasta la marca de nivel bajo de la misión limpio. varilla de medición. Atornille el filtro de la transmisión hasta que haga con- Arranque el motor y déjelo funcionar a ralentí...
  • Página 135 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO Cambio del lubricante de los cubos de ruedas de 8955 los ejes Utilice los estabilizadores para elevar los neumáticos ligeramente del suelo. Coloque la transmisión en punto muerto y suelte el freno de estacionamiento.
  • Página 136 MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Utilice una llave hexagonal con una extensión para qui- tar el tapón a través de la boquilla de tubería. Vacíe el aceite en un recipiente adecuado. Examine el Boquilla de tubería aceite en busca de partículas metálicas. Si descubre de 1 pulg partículas, puede ser necesario desarmar y reparar el...
  • Página 137 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO Cambio del aceite del freno del malacate Cubierta de limpieza Baje la pluma a su posición más baja y aplique el freno del depósito hidráulico de estacionamiento. Deje el motor en marcha. (debajo de la placa de...
  • Página 138 MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Limpie el tazón del filtro y la superficie montaje del Cambio del filtro de aceite hidráulico filtro. 8958 d. Asegúrese de que el sello en el colector del filtro y en el elemento nuevo no estén dañados.
  • Página 139: 2000 Horas De Funcionamiento (Anualmente)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO 2000 horas de funcionamiento (anualmente) Marcas de punzón en punto alto NOTA: Se deben leer y comprender las advertencias y 8942-2 reglas básicas de seguridad que se encuentran en la Sección 2 de este manual antes de realizar cual- quier procedimiento de funcionamiento o manteni- miento.
  • Página 140: Mantenimiento De Elementos Varios

    MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Inspección de la estructura de la grúa y la pluma en busca de daños Inspeccione detalladamente la estructura de la grúa y la pluma para verificar lo siguiente: Inspeccione si existe tornillería de montaje floja. Apriete cualquier tornillería que se encuentre floja.
  • Página 141: Sistema De Combustible

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO Sistema de combustible Reemplazo de la batería NOTA: El fluido de las baterías eléctricas contiene ácido w0015 sulfúrico, el cual es un VENENO y puede causar GRAVES QUEMADURAS QUÍMICAS. Evite todo contacto del fluido con los ojos, la piel o la vesti- menta.
  • Página 142: Sustitución De Fusibles

    MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Sustitución de fusibles Consulte la Figura 6-41 para la ubicación de los fusibles en esta grúa. Identificación de los relés y fusibles 8941 Tablero de relés Caja de fusibles y relés Caja de baterías Identificación de los...
  • Página 143: Inhibidor De Oxidación Carwell

    Protección de las grúas contra la oxidación • Daño causado por maltrato por parte del personal, por Las grúas de Manitowoc Crane Group son fabricadas según ejemplo, el uso de las plataformas para transportar apa- las más altas normas de calidad, incluyendo el tipo de aca- rejos, herramientas o bloques de soporte;...
  • Página 144: Inspección Y Reparación

    El tratamiento Carwell está disponible en envase de • Cubra todo el metal sin pintar con un imprimador com- aerosol de 16 onzas a través de Manitowoc Crane Care patible con el acabado de la pintura original y deje secar (número de pieza 8898904099).
  • Página 145: Zonas De Aplicación

    Por favor, comuníquese con Manitowoc Crane Care en caso de tener alguna pregunta. • Las aplicaciones en el mástil son extremos de man- guera y adaptadores, cable del malacate, resortes ten- Zonas de aplicación...
  • Página 146 MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 8972 FIGURA 6-42 6-38 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 147: Descripción

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 MANTENIMIENTO 8973 FIGURA 6-42 (continuación) Art. Descripción Art. Descripción Sujetadores del cojinete de la plataforma de giro Resorte de tensión del malacate Pasadores, pinzas de estabilizadores Conexiones de manguera del malacate Cable de argolla de amarre del aparejo de...
  • Página 148 MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO 6-40 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 149 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 AJUSTES SECCIÓN 7 AJUSTES Todos los ajustes deben ser efectuados por un mecánico calificado. Consulte el Manual de servicio de la CD15 para los procedimientos correctos. Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 150 AJUSTES MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 151 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ESPECIFICACIONES SECCIÓN 8 ESPECIFICACIONES CONTENIDO DE LA SECCIÓN Diagrama esquemático de lubricación ..8-2 Motor ........8-6 Símbolos de lubricación .
  • Página 152: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE LUBRICACIÓN Vista trasera FIGURA 8-1 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 153: Símbolos De Lubricación

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ESPECIFICACIONES Símbolos de lubricación Símbolo del lubricante Descripción Especificación Grove EP-MPG EP-MPG — Grasa universal A6-829-003477 AFC — Refrigerante/anticongelante A6-829-101130 HYDO Aceite hidráulico A6-829-006444 Fluido hidráulico para transmisión 80057784 EO-15W-40 Aceite de motor Tier 3...
  • Página 154: Notas De Lubricación

    ESPECIFICACIONES MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Símbolo del Art. Nombre de la ubicación Capacidad Instrucción lubricante Transmisión con tracción en 4 ruedas 20.8 l (5.5 gal) Transmisión con tracción en 2 ruedas 16.6 l (4.4 gal) HYDO Plataforma de giro...
  • Página 155: Especificaciones Del Aceite Del Motor

    Los residuos potencialmente dañinos para el medioam- TIPOS DE COMBUSTIBLE biente que se usan en las grúas Manitowoc incluyen, entre otros, aceite, combustible, grasa, refrigerante, refrigerante El motor diésel Cummins funciona más eficientemente con del acondicionador de aire, filtros, baterías y trapos que el combustible diésel N°...
  • Página 156: Ajustes De Válvulas De Alivio

    ESPECIFICACIONES MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 AJUSTES DE VÁLVULAS DE ALIVIO Válvula de alivio Ajuste de presión Margen de la bomba (de espera) 350 ± 25 psi (24 ± 1.7 bar) Detección de carga 3500 ± 50 psi (241 ± 3.5 bar) Detección de carga de flujo prioritario...
  • Página 157: Mástil

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ESPECIFICACIONES Cilindros hidráulicos ..................Cilindros de efecto doble para elevación, telescopización, dirección y estabilizadores Depósito hidráulico....................130.6 l (34.5 gal), construido en acero con deflector interno Mástil Rotación ......................360° Cojinete de mástil (diámetro) ................860.65 mm (33.884 pulg) Mecanismo de mando de giro ................Mecanismo impulsado por motor hidráulico...
  • Página 158: Dimensiones (Vista Lateral)

    ESPECIFICACIONES MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 DIMENSIONES (VISTA LATERAL) Art. pies pulg Comentarios 7066 Pluma de 41 pies retraída 6853 Pluma de 50 pies retraída 5489 Pluma de 41 pies retraída 12500 Pluma de 41 pies extendida 5277 Pluma de 50 pies retraída...
  • Página 159: Dimensiones (Vistas Superior Y Trasera)

    MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ESPECIFICACIONES DIMENSIONES (VISTAS SUPERIOR Y TRASERA) Radio mm (pies-pulg) Tamaño de Espacio Espacio Espacio Espacio neumáticos Separación Giro Giro Separación Giro Giro libre de libre del libre de libre del de bordillo exterior interior...
  • Página 160 ESPECIFICACIONES MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO 8-10 Published 3-30-2018, CTRL 636-05...
  • Página 161 MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 ÍNDICE ALFABÉTICO ÍNDICE ALFABÉTICO Accidentes ............2-2 Ajustes de válvulas de alivio .
  • Página 162 ÍNDICE ALFABÉTICO MANUAL DEL OPERADOR DE LA CD15 Referencia direccional ..........1-1 Registros de mantenimiento.

Tabla de contenido