Hilti POS 150 Guía Rápida
Ocultar thumbs Ver también para POS 150:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Printed: 15.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 02
POS 150/180
Kurzanleitung
Quick-start guide
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Guía rápida
Manual de instruções
Korte handleiding
Kort instruktion
Pikaopas
Краткое руководство
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
fi
ru
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti POS 150

  • Página 1 POS 150/180 Kurzanleitung Quick-start guide Guide de démarrage rapide Guida rapida Guía rápida Manual de instruções Korte handleiding Kort instruktion Pikaopas Краткое руководство Printed: 15.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 02...
  • Página 2 Printed: 15.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 02...
  • Página 5 & Richtungstaste und OK gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. 4 Funktionstasten Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- Lautsprecher rät« immer den POS 150 oder POS 180. Bildschirmsperre § Ein-/Ausschalter Tachymeter-Frontseite 1 Anschlussseite des POC 200 5 Traggriff...
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht tionen und abgeleiteten Werten sowie Absteckungen von erlaubt. gegebenen Koordinaten oder achsbezogenen Werten. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instand- haltung in der Bedienungsanleitung.
  • Página 7: Technische Daten

    Mit der eingebauten Zielerfassung lassen sich Prismen möglich. automatisch anzielen und deren bewegliche Positionen 3 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! HINWEIS Bis auf die Winkelmessgenauigkeit unterscheiden sich POS 150 und POS 180 nicht. Fernrohr (POS 150/180) Fernrohr Vergrösserung 31 × Kürzeste Zielweite 1,5 m (4,9 ft) Fernrohrgesichtsfeld 1°...
  • Página 8 850 nm Motorisierung (POS 150/180) Drehgeschwindigkeit max. 90°/s Wechsel Fernrohrlage Drehung 180° (typisch) 3,5 s Drahtlose Kommunikation (zwischen POS 150/180 und POC 100/POC 200) Frequenzbereich 2,4 GHz Reichweite 300…800 m (1000...2500 ft) Schnittstellen (POC 100/POC 200) Externer Datenanschluss Einweishilfe (POS 150/180) 8°...
  • Página 9 Gerät (POS 150/180) IP 55 Controller (POC 100) IP 67 Controller (POC 200) IP 65 Stativgewinde Dreifussgewinde 5/8'' Temperatur (POS 150/180, POC 100) Betriebstemperatur -20…+50 °C (-4°F...+122°F) Lagertemperatur -30…+70 °C (-22°F...+158°F) Temperatur (POC 200) Betriebstemperatur -30…+60 °C (-22°F...+144°F) Lagertemperatur -40…+70 °C (-40°F...+158°F)
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Sie keine Hinweis- und Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den Warnschilder. einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind c) Lassen Sie das Gerät nur durch Hilti-Servicestellen folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten. reparieren. Bei unsachgemässem Öffnen des Ge- rätes kann eine Laserstrahlung entstehen, die die 4.2 Sachwidrige Anwendung...
  • Página 11 Umgebung gebracht wird oder umgekehrt, Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein- lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklima- schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit tisieren. nicht ausschliessen, dass das Gerät g) Überprüfen Sie nach einem Sturz oder anderen - andere Geräte (z.B.
  • Página 12 h) Stellen Sie bei der Verwendung mit Stativen oder damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspü- Wandhalterung sicher, dass das Gerät richtig und len. Kommt die Flüssigkeit in die Augen, spülen dauerhaft fixiert ist und das Stativ sicher und fest Sie diese mit viel Wasser aus und nehmen Sie auf dem Boden steht.
  • Página 13: Erste Schritte

    Benutzer-konfigurierbare Funktionstaste Benutzer-konfigurierbare Funktionstaste Steuer- und Prisma Suchfunktionstaste HINWEIS Wenn sich der Controller nicht einschalten lässt, prüfen Sie, ob die Batterien richtig eingesetzt sind. Lässt sich der Controller trotz richtig eingesetzter Batterien nicht einschalten, lassen Sie ihn beim Hilti Service prüfen.
  • Página 14: Anzeige- Und Bedienelemente

    HINWEIS Wenn sich das Tachymeter nicht einschalten lässt, prüfen Sie, ob die Batterien richtig eingesetzt sind. Lässt sich das Tachymeter trotz richtig eingesetzter Batterien nicht einschalten, lassen Sie es beim Hilti Service prüfen. 5.2.2 Tachymeter aufstellen Beim Starten des Tachymeters muss die auf dem Display angezeigte Dosenlibelle mithilfe der Fussschrauben des Dreibeins in die Mitte bewegt werden.
  • Página 15: Kalibrieren Und Justieren

    Sie sich bitte an den Geräteservice bzw. Reparaturservice von Hilti, da dieser Fehler mechanisch korrigiert werden muss. Da mit dem Hilti Tachymeter System in den Applikationen primär in einer Lage gemessen wird, ist es ratsam, in regelmässigen Abständen eine Kalibrierung im Feld oder auf der Baustelle durchzuführen. Dies gilt insbesondere, wenn häufiger steilere Visuren durchgeführt werden.
  • Página 16: Reinigen Und Trocknen

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 17: Herstellergewährleistung Geräte

    Dieses Gerät hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen für digitale Ge- von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwen- räte der Klasse A festgeschrieben sind. Diese Grenzwerte ders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
  • Página 18 Display lock In these operating instructions, the designation “the tool” § On / off switch always refers to the POS 150 or POS 180. Connector side of the POC 200 5 Total station front 1 HDMI socket Carrying handle...
  • Página 19: General Information

    Modification of the tool is not permissible. control line. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti ac- cessories and insert tools.
  • Página 20: Description Of The Device

    3 Technical data Right of technical changes reserved. NOTE The only difference between the POS 150 and POS 180 is the angle measurement accuracy. Telescope (POS 150/180) Telescope magnification 31 × Shortest target distance 1.5 m (4.9 ft)
  • Página 21 850 nm Motorization (POS 150/180) Rotation speed max. 90°/s Telescope repositioning Rotation 180° (typical) 3.5 s Wireless communication (between POS 150/180 and POC 100/200) Frequency range 2.4 GHz Range 300…800 m (1000...2500 ft) Interfaces (POC 100/POC 200) External data terminal...
  • Página 22 IP 55 Controller (POC 100) IP 67 Controller (POC 200) IP 65 Tripod thread Tribrach thread 5/8'' Temperature (POS 150/180, POC 100) Operating temperature range -20…+50°C (-4°F...+122°F) Storage temperature range -30…+70°C (-22°F...+158°F) Temperature (POC 200) Operating temperature range -30…+60°C (-22°F...+144°F) Storage temperature range -40…+70°C (-40°F...+158°F)
  • Página 23: Safety Instructions

    In addition to the information relevant to safety given c) Have the tool repaired only at a Hilti Service Center. in each of the sections of these operating instructions, Failure to follow the correct procedures when...
  • Página 24: Electromagnetic Compatibility

    Check the tool for damage before use. If the tool a) Secure the site in which you are taking measure- is found to be damaged, have it repaired at a Hilti ments and take care to avoid directing the beam service center.
  • Página 25: First Steps

    Maintain the machine carefully. Check for mis- coming into contact with the eyes, rinse the eyes with plenty of water and consult a doctor. Liquid alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect ejected from the battery may cause irritation or burns.
  • Página 26 NOTE If the controller cannot be switched on, check that the batteries have been inserted correctly. If the batteries have been inserted correctly and the controller still cannot be switched on, have it checked by Hilti Service. 5.1.2 Display and operating controls...
  • Página 27: Further Information

    NOTE If the total station cannot be switched on, check that the batteries have been inserted correctly. If the batteries have been inserted correctly and the total station still cannot be switched on, have it checked by Hilti Service. 5.2.2 Setting up the total station When starting up the total station the circular bubble level displayed on the screen must be centered by turning the tripod footscrews.
  • Página 28: Care And Maintenance

    Axis errors of the automatic prism targeting system (prism tracker) NOTE Laser pointer to cross hairs alignment error can be checked in the field. If the error is excessive, please contact Hilti Service or, respectively, the Hilti Repair Service, as this error requires mechanical correction.
  • Página 29: Manufacturer's Warranty

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Página 30: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    This device must accept any interference received, in- cluding interference that may cause undesired operation. 12 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: Total station FL‑9494 Schaan Type: POS 150/180 Generation: Year of design: 2012 We declare, on our sole responsibility, that this...
  • Página 31 Haut-parleur Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne Verrouillage de l'écran toujours la station POS 150 ou POS 180. § Interrupteur Marche / Arrêt Face avant de la station totale 1 Côté...
  • Página 32: Consignes Générales

    La désignation et le numéro de série du modèle se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Lire le mode Lire le mode Avertisse-...
  • Página 33: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Controller sur un support de données USB. 3 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! REMARQUE Seule la précision de mesure angulaire distingue les deux appareils POS 150 et POS 180. Lunette (POS 150/180) Facteur d'agrandissement de la lunette 31 ×...
  • Página 34 Vitesse de rotation max. 90°/s Changement de position de lunette Rotation à 180° (typique) 3,5 s Communication sans fil (entre POS 150/180 et POC 100/POC 200) Plage de fréquences 2,4 GHz Portée 300…800 m (1000...2500 ft) Interfaces (POC 100/POC 200) Connexion de données externe...
  • Página 35 Controller (POC 200) IP 65 Trépied avec filetage Filetage du tribraque 5/8'' Température (POS 150/180, POC 100) Température de service -20…+50 °C (entre -4 °F et +122 °F) Température de stockage -30…+70 °C (entre -22 °F et +158 °F) Température (POC 200) Température de service...
  • Página 36 Alimentation électrique pour POS 150/180 pour POC 100 pour POC 200 Bloc d'alimentation au POA 85 POA 81 POA 89 réseau Accu POA 84 POA 80 POA 90 – – Externe POA 88 sur 12V Bloc d'alimentation au pour POA 86...
  • Página 37: Consignes De Sécurité Générales

    Utiliser l'appareil uniquement dans le périmètre et c) Ne faire réparer l’appareil que par le S.A.V. Hilti. En les conditions d'utilisation définis, c'est-à-dire ne cas d'ouverture incorrecte de l'appareil, il peut se pas l'utiliser pour mesurer sur un miroir, de l'acier produire un rayonnement laser d'intensité...
  • Página 38: Emploi Consciencieux Des Appareils Sur Accu

    Si l'appareil est endommagé, le faire réparer et des brûlures ou un incendie. par le S.A.V. Hilti. d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir d) Rester vigilant, surveiller ses gestes. Faire preuve de la batterie/bloc-accu.
  • Página 39: Premières Étapes

    4.6 Transport Pour l'expédition de l'appareil, les batteries doivent être isolées ou retirées de l'appareil. Des piles/batteries qui Respecter les directives spécifiques relatives au trans- coulent risquent d'endommager l'appareil. port, au stockage et à l'utilisation des accus Li‑Ion. Pour éviter toute nuisance à l’environnement, l’appareil et les batteries doivent être éliminés conformément aux directives nationales en vigueur.
  • Página 40: Mise En Marche De La Station Totale

    S'il n'est pas possible de mettre la station totale en marche, vérifier si les batteries sont bien en place. Si, bien que les batteries sont bien en place, il n'est pas possible de mettre la station totale en marche, la faire vérifier par le S.A.V. Hilti. 5.2.2 Installation de la station totale Au démarrage de la station totale, le niveau à...
  • Página 41: Informations Complémentaires

    Hilti resp. le service de réparation de Hilti, car cette erreur doit être corrigée mécaniquement. Étant donné que, dans les applications, le système de station totale Hilti mesure en premier lieu dans une circonstance donnée, il est conseillé de procéder à intervalles réguliers à un étalonnage sur site ou sur le chantier. Ceci s'avère d'autant plus indispensable si des visées en plongée sont effectuées plus souvent.
  • Página 42: Nettoyage Et Entretien

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les...
  • Página 43: Garantie Constructeur Des Appareils

    à la préservation de l'environnement. 10 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 11 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada) ATTENTION REMARQUE Cet appareil a subi des tests qui ont montré...
  • Página 44: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    12 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Station totale FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : POS 150/180 Génération : Année de fabrication : 2012 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité Paolo Luccini Edward Przybylowicz...
  • Página 45 Tasto direzione e OK trovano all'inizio del manuale d'istruzioni. 4 tasti funzione Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il ter- Altoparlanti mine «strumento» si fa sempre riferimento a POS 150 o Blocco schermo POS 180. § Interruttore on/off Lato anteriore tachimetro 1...
  • Página 46: Indicazioni Di Carattere Generale

    Prima Attenzione: I materiali dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come dell'uso dell'uso pericolo vanno riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o leggere il leggere il generico convogliati al al Centro Riparazioni Hilti. manuale manuale sistema di...
  • Página 47: Dati Tecnici

    USB. 3 Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. NOTA Fino alla precisione di misurazione degli angoli, POS 150 e POS 180 non hanno differenze. Cannocchiale (POS 150/180) Ingrandimento cannocchiale 31 × Distanza minima di messa a fuoco...
  • Página 48 Motorizzazione (POS 150/180) Velocità di rotazione max. 90°/s Cambio posizione cannocchiale Rotazione 180° (tipica) 3,5 s Comunicazione senza fili (tra POS 150/180 e POC 100/POC 200) Intervallo di frequenza 2,4 GHz Portata 300…800 m (1000...2500 ft) Interfacce (POC 100/POC 200)
  • Página 49 IP 55 Controller (POC 100) IP 67 Controller (POC 200) IP 65 Filettatura treppiede Filettatura treppiede 5/8'' Temperatura (POS 150/180, POC 100) Temperatura d'esercizio -20…+50 °C (-4°F...+122°F) Temperatura di magazzinaggio -30…+70 °C (-22°F...+158°F) Temperatura (POC 200) Temperatura d'esercizio -30…+60 °C (-22°F...+144°F) Temperatura di magazzinaggio -40…+70 °C (-40°F...+158°F)
  • Página 50: Indicazioni Di Sicurezza

    4 Indicazioni di sicurezza c) Far riparare lo strumento solo presso i Centri Ripa- 4.1 Note fondamentali sulla sicurezza razioni Hilti. Se lo strumento non viene aperto in Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli modo corretto, è possibile che vengano emessi capitoli del presente manuale d'istruzioni, è...
  • Página 51: Corretto Allestimento Della Postazione Di Lavoro

    Anche Sebbene lo strumento sia realizzato in conformità ai severi solo un attimo di disattenzione durante l'uso dell'at- requisiti delle direttive vigenti in materia, Hilti non può trezzo potrebbe provocare lesioni gravi. escludere la possibilità che lo strumento e) Rispettare la temperatura d'esercizio e di magaz- - crei disturbo ad altri apparecchi (ad es.
  • Página 52 avvitato e che la posizione del treppiede a pavi- d) In caso di impiego errato possono verificarsi fuoriu- mento sia salda. scite di liquido dalla batteria / batteria ricaricabile. Evitare il contatto con questo liquido. In caso Per evitare errori di misurazione, mantenere sem- di contatto casuale, sciacquare con acqua.
  • Página 53: Operazioni Iniziali

    Tasto funzione di ricerca controllo e bersaglio NOTA Se non si riesce ad accendere il controller, verificare che le batterie siano inserite correttamente. Se, nonostante l'applicazione corretta delle batterie, il controller non si dovesse accendere, rivolgersi al Servizio Clienti Hilti per un'ispezione.
  • Página 54: Richiamare La Guida On-Board Per Lo Schermo Attivo

    Se non si riesce ad accendere il tachimetro, verificare che le batterie siano inserite correttamente. Se, nonostante l'applicazione corretta delle batterie, il tachimetro non si dovesse accendere, rivolgersi al Servizio Clienti Hilti per un'ispezione. 5.2.2 Installare il tachimetro All'avvio del tachimetro, la livella visualizzata sul display deve essere spostata al centro tramite la vite di base del treppiede.
  • Página 55: Calibrazione E Regolazione

    Hilti, in quanto si tratta di un errore da correggere meccanicamente. Dato che con il tachimetro Hilti nelle applicazioni si misura innanzitutto in una posizione, è opportuno eseguire una calibrazione a intervalli regolari sul campo oppure in cantiere. Ciò vale soprattutto quando vengono eseguite spesso misurazioni con forti dislivelli.
  • Página 56: Cura E Manutenzione

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Página 57: Garanzia Del Costruttore

    Eventuali alterazioni o modifiche non espressamente au- ai valori limite stabiliti nel capitolo 15 delle direttive FCC torizzate da Hilti possono limitare i diritti dell'utilizzatore per gli strumenti digitali di classe A. Questi valori limite a mettere in funzione lo strumento.
  • Página 58 Altavoz En el presente manual de instrucciones, «la herramienta» Bloqueo de pantalla se refiere siempre a la POS 150 o la POS 180. § Interruptor de conexión y desconexión Parte delantera de la estación total 1 Lado de conexión del POC 200 5 Asa de transporte Conexión HDMI...
  • Página 59: Indicaciones Generales

    2.2 Descripción de la herramienta Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y man- La estación total POS 150/180 de Hilti permite determi- tenimiento que se describen en el manual de instruccio- nar la posición dinámica de los objetos en el espacio.
  • Página 60: Datos Técnicos

    3 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. INDICACIÓN Excepto en lo referente a la precisión en la medición de los ángulos, las herramientas POS 150 y POS 180 no presentan diferencias. Telescopio (POS 150/180) Aumento del telescopio 31 ×...
  • Página 61 Velocidad de giro máx. 90°/s Cambio de ubicación del telescopio Rotación de 180° (típica) 3,5 s Comunicación inalámbrica (entre POS 150/180 y POC 100/POC 200) Rango de frecuencia 2,4 GHz Alcance 300…800 m (1000 – 2500 ft) Interfaces (POC 100/POC 200) Conexión de datos externa...
  • Página 62 Controlador (POC 200) IP 65 Rosca del trípode Rosca de la base nivelante 5/8'' Temperatura (POS 150/180, POC 100) Temperatura de servicio -20…+50 °C (-4 °F – +122 °F) Temperatura de almacenamiento -30…+70 °C (-22 °F – +158 °F) Temperatura (POC 200) Temperatura de servicio -30…+60 °C (-22 °F...+144 °F)
  • Página 63: Indicaciones De Seguridad

    Únicamente el departamento de servicio técnico de 4.2 Aplicación inadecuada Hilti está autorizado para reparar la herramienta. Si La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden con- la herramienta se abre indebidamente, es posible llevar riesgos si son manejados de forma inadecuada por que se genere una radiación láser superior a la...
  • Página 64: Organización Correcta Del Lugar De Trabajo

    Hilti. Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos No dirija la herramienta o los accesorios hacia sí de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la mismo o hacia otras personas. posibilidad de que la herramienta g) Utilice exclusivamente paños limpios y suaves para...
  • Página 65: Utilización Prudente De Las Herramientas Alimentadas Por Batería

    No utilice la herramienta eléctrica si está can- 4.5.1 Utilización prudente de las herramientas sado, ni tampoco después de haber consumido alimentadas por batería alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de a) Mantenga las baterías alejadas de altas tempera- descuido al utilizar la herramienta podría conllevar turas y fuego.
  • Página 66: Primeros Pasos

    Si el controlador no puede conectarse, compruebe si las pilas están correctamente colocadas. Si a pesar de que las pilas están bien colocadas, el controlador no puede conectarse, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti para su comprobación.
  • Página 67: Elementos Indicadores Y De Manejo

    Si la estación total no puede conectarse, compruebe si las pilas están correctamente colocadas. Si a pesar de que las pilas están bien colocadas, la estación total no puede conectarse, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti para su comprobación. 5.2.2 Colocación de la estación total Al iniciar la estación total debe desplazarse hasta el centro el nivel esférico de burbuja que aparece en la pantalla con...
  • Página 68: Resumen De La Calibración

    Hilti, ya que en ese caso el error deberá corregirse mecánicamente. Puesto que con el sistema de estación total de Hilti se efectúan mediciones en las aplicaciones en primer lugar en una ubicación, es recomendable llevar a cabo calibraciones a intervalos regulares in situ o en obra. Esto es especialmente recomendable cuando se utiliza con frecuencia en terrenos escarpados.
  • Página 69: Limpieza Y Secado

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 70: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Los cambios o modificaciones que no cuenten con la los valores límite que se estipulan en el apartado 15 de la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho normativa FFC para herramientas digitales de la clase A. del usuario a poner la herramienta en funcionamiento.
  • Página 71: Manual Original

    4 Teclas de função Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Coluna de som refere-se sempre ao POS 150 ou POS 180. Bloqueio de ecrã § Interruptor on/off Parte da frente do taqueómetro 1 Lado de ligação do POC 200 5...
  • Página 72: Informações Gerais

    2.2 Descrição da ferramenta Para evitar ferimentos, use apenas acessórios e instru- mentos originais Hilti. O taqueómetro Hilti POS 150/180 permite determinar ob- Leia as instruções contidas neste manual sobre utiliza- jectos como posição dinâmica no espaço. A ferramenta ção, conservação e manutenção da ferramenta.
  • Página 73: Características Técnicas

    USB. 3 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! NOTA À excepção da precisão da medição angular, não existem diferenças entre o POS 150 e o POS 180. Luneta (POS 150/180) Ampliação da luneta 31 ×...
  • Página 74 Velocidade de rotação máx. 90°/s Mudança da posição da luneta Rotação de 180° (típico) 3,5 s Comunicação sem fios (entre POS 150/180 e POC 100/POC 200) 2,4 GHz Gama de frequências Alcance 300…800 m (1000...2500 pés) Interfaces (POC 100/POC 200) Ligação externa de dados...
  • Página 75 IP 67 Controlador (POC 200) IP 65 Rosca do tripé Rosca da base niveladora 5/8'' Temperatura (POS 150/180, POC 100) Temperatura de funcionamento -20…+50 °C (-4 °F...+122 °F) Temperatura de armazenamento -30…+70 °C (-22 °F...+158 °F) Temperatura (POC 200) Temperatura de funcionamento -30…+60 °C (-22 ...+144 °F)
  • Página 76: Normas De Segurança

    Caso necessite de reparação, faça-o somente num servar sempre os pontos a seguir indicados. Centro de Assistência Técnica Hilti. Uma abertura incorrecta da ferramenta pode originar a emissão 4.2 Utilização incorrecta de radiação laser que exceda a Classe 3R.
  • Página 77: Organização Do Local De Trabalho

    Quando existem consideráveis diferenças de Embora a ferramenta esteja em conformidade com todas temperatura, permita que a ferramenta se adapte as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não à temperatura ambiente antes de iniciar a sua pode excluir totalmente a hipótese de a ferramenta utilização.
  • Página 78 g) Verifique a precisão da ferramenta após uma c) Evite a entrada de humidade. A humidade infiltrada queda ou outros esforços mecânicos. pode provocar um curto-circuito e originar queima- h) Quando utilizar tripés ou um suporte de parede, duras ou um incêndio. certifique-se de que a ferramenta está...
  • Página 79: Primeiros Passos

    Tecla de função de controlo e busca do prisma NOTA Quando não for possível ligar o controlador, verifique se as baterias estão correctamente inseridas. Quando, apesar de as baterias estarem correctamente inseridas, não for possível ligar o controlador, mande verificá-lo num Centro de Assistência Técnica Hilti.
  • Página 80: Abrir A Ajuda Incorporada Relativa Ao Ecrã Activo

    Quando não for possível ligar o taqueómetro, verifique se as baterias estão correctamente inseridas. Quando, apesar de as baterias estarem correctamente inseridas, não for possível ligar o taqueómetro, mande verificá-lo num Centro de Assistência Técnica Hilti. 5.2.2 Colocar o taqueómetro Ao ligar o taqueómetro, o nível esférico de bolha indicado no visor tem de ser centrado com ajuda dos parafusos de...
  • Página 81: Calibração E Ajustamento

    Centro de Assistência Técnica da Hilti, uma vez que este erro tem de ser corrigido mecanicamente. Uma vez que, com o sistema de estação total robótica da Hilti, é medido nas aplicações principalmente numa posição, é aconselhável realizar, periodicamente, uma calibração no terreno ou no estaleiro, em particular, quando são realizadas com maior frequência visadas mais inclinadas.
  • Página 82: Conservação E Manutenção

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 83: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    Alterações ou modificações à ferramenta que não se- tes estipulados para equipamentos digitais da Classe A, jam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o de acordo com a Parte 15 das Regras FCC. Estes limites direito do utilizador em operar com esta ferramenta.
  • Página 84 Richtingstoets en OK dingen zijn te vinden aan het begin van de handleiding. 4 functietoetsen In de tekst van deze handleiding wordt met "het apparaat" Luidspreker altijd de POS 150 of POS 180 bedoeld. Beeldschermvergrendeling § Aan-/uitschakelaar Voorzijde totaalstation 1...
  • Página 85: Signaalwoorden En Hun Betekenis

    2.2 Apparaatbeschrijving coördinaten of as-waarden. Met het Hilti POS 150/180 totaalstation kunnen voorwer- Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti pen als dynamisch punt in de ruimte worden vastgelegd. toebehoren en apparaten.
  • Página 86: Technische Gegevens

    Ook is een rechtstreekse uitgifte van de controller op een USB-gegevensdrager mogelijk. 3 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! AANWIJZING Op de hoekmeetnauwkeurigheid na is er geen verschil tussen de POS 150 en POS 180. Telescoop (POS 150/180) Vergroting telescoop 31 × Kortste doelafstand...
  • Página 87 850 nm Motor (POS 150/180) Toerental max. 90°/s Wijziging telescoopstand 180° draaien (typisch) 3,5 s Draadloze communicatie (tussen POS 150/180 en POC 100/POC 200) Frequentiegebied 2,4 GHz Reikwijdte 300…800 m (1000...2500 ft) Aansluitingen (POC 100/POC 200) Externe data-aansluiting Gids (POS 150/180) Gezichtsveld 8°...
  • Página 88 Controller (POC 100) IP 67 Controller (POC 200) IP 65 Schroefdraad van het statief Schroefdraad van de driepoot 5/8'' Temperatuur (POS 150/180, POC 100) Bedrijfstemperatuur -20…+50 °C (-4°F...+122°F) Opslagtemperatuur -30…+70 °C (-22°F...+158°F) Temperatuur (POC 200) Bedrijfstemperatuur -30…+60 °C (-22 °F...+144 °F) Opslagtemperatuur -40…+70 °C (-40 °F...+158 °F)
  • Página 89: Veiligheidsinstructies

    Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn zonderlijke hoofdstukken van deze handleiding moe- niet toegestaan. ten de volgende bepalingen altijd strikt worden opge- e) Gebruik om letsel te voorkomen alleen originele Hilti volgd. toebehoren en hulpapparaten. Richt het apparaat of accessoires hiervan niet op 4.2 Verkeerd gebruik...
  • Página 90: Correcte Inrichting Van De Werkomgeving

    Wanneer het apparaat vanuit een zeer koude in Hoewel het apparaat aan de strenge eisen van de des- een warme omgeving wordt gebracht, of om- betreffende richtlijnen voldoet, kan Hilti niet uitsluiten dat gekeerd, dient u het apparaat vóór gebruik op het apparaat: temperatuur te laten komen.
  • Página 91: Eerste Stappen

    u het apparaat gebruikt. Veel ongevallen hebben contact op met een arts. Gelekte accuvloeistof kan hun oorzaak in slecht onderhouden apparaten. tot huidirritaties en verbrandingen leiden. k) Ook al is het apparaat gemaakt voor zwaar ge- e) Gebruik uitsluitend de voor uw apparaat goedge- bruik op bouwplaatsen, toch dient het, evenals keurde accu's.
  • Página 92: Weergave- En Bedieningselementen

    AANWIJZING Als de controller niet kan worden ingeschakeld, controleer dan of de batterijen goed zijn geplaatst. Wanneer de controller ondanks goed geplaatste batterijen niet kan worden ingeschakeld, laat hem dan door de Hilti-service controleren. 5.1.2 Weergave- en bedieningselementen Meldingenscherm (statusbalk)
  • Página 93: Meer Informatie

    Het totaalstation is uitgerust met een laserlood. Met behulp van het laserlood kan het totaalstation worden opgesteld boven een op de grond gemarkeerd punt. 5.3 Meer informatie Meer informatie vindt u onder de volgende links: POS 150 (http://qr.hilti.com/r51292) POS 180 (http://qr.hilti.com/r51294) 6 Kalibratie en afstellen 6.1 Overzicht kalibratie Het apparaat is bij aflevering correct afgesteld.
  • Página 94: Reinigen En Drogen

    Omdat met het Hilti totaalstationsysteem in de applicaties primair een positie wordt gemeten, is het raadzaam met regelmatige intervallen een kalibratie in het veld of op de bouwplaats uit te voeren. Dit geldt met name als regelmatig steilere zichtverbindingen moeten worden uitgevoerd.
  • Página 95: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 96: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door die in alinea 15 van de FCC-bepalingen voor digitale ap- Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker paraten van klasse A zijn vastgelegd. Deze grenswaarden om het apparaat in bedrijf te nemen beperken.
  • Página 97 Pilknapp och OK 1 Siffrorna hänvisar till bilderna. Bilderna hittar du i början 4 funktionsknappar av bruksanvisningen. Högtalare I bruksanvisningens text innebär alltid ”instrumentet” Bildskärmsspärr POS 150 eller POS 180. § På/av-knapp Framsida totalstation 1 Anslutningssidan på POC 200 5 Bärhandtag HDMI-uttag...
  • Página 98: Allmän Information

    2.1 Korrekt användning 2.2 Instrumentbeskrivning Instrumentet är avsett för mätning av avstånd och rikt- Hilti POS 150/180 är en totalstation som används för ningar, beräkning av tredimensionella målpositioner och att exakt att bestämma objekt som dynamiska positio- härledda värden samt utstakningar av angivna koordina- ner i rummet.
  • Página 99: Teknisk Information

    3 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! OBSERVERA I fråga om vinkelmätnoggrannhet skiljer sig inte POS 150 och POS 180 från varandra. Kikare (POS 150/180) Kikare förstoring 31 × 1,5 m (4,9 ft) Kortaste mätavstånd...
  • Página 100 Våglängd Motorisering (POS 150/180) Rotationshastighet max. 90°/s Byte av kikarläge Vridning 180° (normal) 3,5 s Trådlös kommunikation (mellan POS 150/180 och POC 100/POC 200) 2,4 GHz Frekvensområde Räckvidd 300…800 m (1 000...2 500 ft) Gränssnitt (POC 100/POC 200) Extern dataanslutning Indikering (POS 150/180) 8°...
  • Página 101 IP 55 Manöverenhet (POC 100) IP 67 Manöverenhet (POC 200) IP 65 Stativgänga Trefotsgänga 5/8'' Temperatur (POS 150/180, POC 100) Drifttemperatur -20…+50 °C (-4 °F...+122 °F) Förvaringstemperatur -30…+70 °C (-22 °F...+158 °F) Temperatur (POC 200) Drifttemperatur -30…+60 °C (-22 °F...+144 °F) Förvaringstemperatur...
  • Página 102 Mätningar genom en glasskiva eller andra objekt kan c) Låt endast auktoriserad personal från Hilti-service förvanska mätresultatet. reparera instrumentet. Om instrumentet öppnas på ett felaktigt sätt kan de laserstrålar som skickas...
  • Página 103: Åtgärder För Att Göra Arbetsplatsen Säker

    är ordentligt fastskru- Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande vat och att stativet står säkert och stadigt på normer kan Hilti inte utesluta risken att instrumentet underlaget. - stör andra instrument (t.ex. navigeringsutrustning i flyg- Håll alltid laserfönstret rent för att undvika felmät-...
  • Página 104: De Första Stegen

    g) Förvara batteriet så svalt och torrt som möjligt. För- 4.5.1 Varsam användning av batteriinstrument vara aldrig batteriet i solen, ovanpå ett element eller a) Håll batterierna borta från höga temperaturer och i ett fönster. eld. Explosionsrisk föreligger h) Se till att oanvända batterier och laddare hålls b) Batterier får inte demonteras, klämmas, hettas skilda från små...
  • Página 105: Visa Online-Hjälp På Den Aktiva Bildskärmen

    OBSERVERA Om det inte går att koppla till manöverenheten bör du kontrollera att batterierna är rätt insatta. Om manöverenheten inte kan kopplas till trots att batterierna sitter som de ska, lämnar du in den till Hilti-service för kontroll. 5.1.2 Indikeringar och reglage Anvisningsmeddelanden (statusrad) Batteri-, radiokommunikations- och mätnings-...
  • Página 106: Ytterligare Information

    OBSERVERA Om det inte går att koppla in totalstationen bör du kontrollera att batterierna är rätt insatta. Om totalstationen inte kan kopplas in trots att batterierna sitter som de ska, lämnar du in den till Hilti-service för kontroll. 5.2.2 Uppställning av totalstationen När totalstationen startas måste doslibellen som visas på...
  • Página 107: Rengöring Och Avtorkning

    Låt alltid Hilti-service utföra en kontroll innan instrumen- tet används i särskilt viktigt eller krävande arbete. OBSERVERA Den kontroll som utförs av Hilti-service befriar inte an- vändaren från ansvaret att kontrollera instrumentet före och under pågående arbete. 8 Skötsel och underhåll...
  • Página 108: Tillverkargaranti Verktyg

    Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot uttjänta verktyg för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Gäller endast EU-länder Elektriska mätinstrument får inte kastas i hushållssoporna! Enligt EG-direktivet för äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lag...
  • Página 109: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    12 Försäkran om EU-konformitet (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Beteckning: Totalstation FL‑9494 Schaan Typbeteckning: POS 150/180 Generation: 2012 Konstruktionsår: Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer Paolo Luccini Edward Przybylowicz överens med följande riktlinjer och normer: 1999/5/EG, Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems 2011/65/EU, till den 19 april 2016: 2004/108/EC, från...
  • Página 110: Alkuperäiset Ohjeet

    1 Numerot viittaavat kuviin. Kuvat löydät käyttöohjeen Kirkkaustunnistin alusta. & Suuntapainike ja OK-painike Tämän käyttöohjeen tekstissä sana »laite« tarkoittaa aina 4 toimintopainiketta laitetta POS 150 tai POS 180. Kaiutin Näytön lukitus Takymetrin etupuoli 1 § Käyttökytkin Kantokahva POC 200:n liitäntöjen puoli 5 Tarkennusruuvi Pystysäätö...
  • Página 111: Varoitustekstit Ja Niiden Merkitys

    Laite on tarkoitettu etäisyyksien ja suuntien mittaamiseen, kohteiden kolmiulotteisten sijaintien laskentaan, johdet- 2.2 Laitteen kuvaus tujen arvojen laskentaan sekä annetuista koordinaateista Hilti POS 150/180 -takymetrillä voidaan määrittää koh- tehtyjen suunnittelujen tai akselikohtaisten arvojen las- teet dynaamisina sijainteina tilassa. Laitteessa on vaaka- kentaan.
  • Página 112: Tekniset Tiedot

    Controllerilla POC 100 tai POC 200. muistitikulle. 3 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! HUOMAUTUS Kulmamittaustarkkuutta lukuun ottamatta laitteet POS 150 ja POS 180 eivät eroa toisistaan. Kaukoputki (POS 150/180) Kaukoputken suurennos 31 × Lyhin tähtäysmatka 1,5 m (4,9 ft) Kaukoputken näkökenttä...
  • Página 113 850 nm Moottorointi (POS 150/180) Pyörintänopeus max. 90°/s Kaukoputkiaseman vaihto Kierto 180° (tyypillinen) 3,5 s Langaton kommunikaatio (laitteiden POS 150/180 ja POC 100/POC 200 välillä) Taajuusalue 2,4 GHz Kantomatka 300…800 m (1000...2500 ft) Liitännät (POC 100/POC 200) Ulkoinen dataliitäntä Osoitin (POS 150/180) Avautumiskulma 8 °...
  • Página 114 IP 55 Controller (POC 100) IP 67 Controller (POC 200) IP 65 Jalustakierre Kolmijalkakierre 5/8'' Lämpötila (POS 150/180, POC 100) Käyttölämpötila -20…+50 °C (-4 °F...+122 °F) Varastointilämpötila -30…+70 °C (-22 °F...+158 °F) Lämpötila (POC 200) Käyttölämpötila -30…+60 °C (-22 °F...+144 °F) Varastointilämpötila...
  • Página 115 Älä poista turvalaitteita käytöstä tai irrota lait- virheellisiä mittaustuloksia. teessa olevia huomautus- ja varoitustarroja. c) Korjauta laite aina vain valtuutetussa Hilti-huollossa. Laitteen asiantuntemattoman avaamisen yhtey-...
  • Página 116: Työpaikan Asianmukaiset Olosuhteet

    Jotta vältät virheelliset mittaustulokset, pidä la- Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien ja normien sersäteen lähtöaukko puhtaana. tiukat vaatimukset, Hilti ei voi täysin taata, ettei laite Hoida koneesi huolella. Tarkasta, että liikkuvat - häiritse muita laitteita (esimerkiksi lentokoneiden navi- osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole puris- gointilaitteita) tai tuksissa, ja tarkasta myös, ettei koneessa ole...
  • Página 117: Akkukäyttöisten Laitteiden Oikea Käyttö

    Akkujen/paristojen vuodot saattavat aiheuttaa tulipalo- ja räjähdysvaaran. vaurioittaa laitetta. Laite ja akut/paristot pitää hävittää lakisääteisten mää- räysten mukaisesti. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta. 5 Ensimmäiset vaiheet 5.1 Controller 5.1.1 Controllerin POC 100 ja POC 200 kytkeminen päälle...
  • Página 118: Näyttö- Ja Käyttöelementit

    Ohjaus- ja prismahaun toimintonäppäin HUOMAUTUS Jos Controlleria ei saa kytkettyä päälle, tarkasta, että paristot ovat oikein paikoillaan. Jos Controllerin päälle kytkeminen ei onnistu, vaikka paristot ovat oikein paikoillaan, tarkastuta laite Hilti-huollossa. 5.1.2 Näyttö- ja käyttöelementit Ohjenäyttö (tilapalkki) Akun varaustila, radiotaajuusyhteyden ja mit- tauskohteen tila Valikkonäyttö...
  • Página 119: Kalibrointi Ja Hienosäätö

    HUOMAUTUS Jos takymetriä ei saa kytkettyä päälle, tarkasta, että paristot ovat oikein paikoillaan. Jos takymetrin päälle kytkeminen ei onnistu, vaikka paristot ovat oikein paikoillaan, tarkastuta laite Hilti-huollossa. 5.2.2 Takymetrin pystytys Kun takymetri kytketään päälle, näytössä oleva vesivaakanäyttö pitää kolmiojalan jalkaruuveilla säätäen asettaa keskelle.
  • Página 120: Puhdistaminen Ja Kuivaaminen

    Laserosoittimen ja ristikon välinen virhe voidaan tarkastaa kenttäolosuhteissa. Jos poikkeama on liian suuri, ota yhteys laitehuoltoon tai Hilti-huoltoon, koska tällainen virhe vaatii mekaanista korjausta. Koska Hilti-takymetrijärjestelmällä sovelluksissa mitataan ensisijaisesti yhdessä asemassa, on suositeltavaa tehdä kenttäkalibrointi säännöllisin välein. Tämä pätee erityisesti, jos usein tehdään jyrkkiä tähtäyksiä.
  • Página 121: Laitteen Valmistajan Myöntämä Takuu

    He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Página 122: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimi: Takymetri FL‑9494 Schaan Tyyppimerkintä: POS 150/180 Sukupolvi: Suunnitteluvuosi: 2012 Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direk- Paolo Luccini Edward Przybylowicz tiivien ja normien vaatimukset: 1999/5/EY, 2011/65/EY, Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems 19.
  • Página 123: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- Блокировка экрана плуатации. § Основной выключатель В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- струмент» всегда обозначает POS 150 или POS 180. Сторона подключения POC 200 5 Передняя сторона тахеометра 1 Разъем HDMI Разъем для наушников Ручка для переноски...
  • Página 124: Общие Указания

    1 Общие указания 1.1 Сигнальные сообщения и их значения На инструменте ОПАСНО Общее обозначение непосредственной опасной си- туации, которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или представлять угрозу для жизни. ВНИМАНИЕ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или представлять...
  • Página 125: Технические Характеристики

    троллера на USB-носитель. 3 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! УКАЗАНИЕ POS 150 и POS 180 практически ничем не отличаются друг от друга вплоть до точности измерения углов. Зрительная труба (POS 150/180) Зрительная труба, увеличение 31 ×...
  • Página 126 Скорость вращения макс. 90°/с Смена положения зрительной трубы 4 с Поворот 180° (станд.) 3,5 с Беспроводная связь (между POS 150/180 и POC 100/POC 200) Диапазон частоты 2,4 ГГц Дальность действия 300…800 м (1000–2500 футов) Интерфейсные разъемы (POC 100/POC 200) Внешний разъем для передачи данных...
  • Página 127 IP 67 Контроллер (POC 200) IP 65 Резьба штатива 5/8'' Резьба трегера Температура (POS 150/180, POC 100) -20…+50 °C (от -4 °F до +122 °F) Рабочая температура Температура хранения -30…+70 °C (от -22 °F до +158 °F) Температура (POC 200) Рабочая...
  • Página 128 для POS 150/180 для POC 100 для POC 200 Энергообеспечение Блок питания POA 85 POA 81 POA 89 Аккумулятор POA 84 POA 80 POA 90 – – Внешн. POA 88 к 12 В для POA 86 Блок питания для POC 100 для...
  • Página 129: Указания По Технике Безопасности

    Несмотря на то что устройство отвечает жестким тре- стиропора/стиродора) или на других сильно бованиям соответствующих правил и стандартов ком- отражающих поверхностях может привести к пания Hilti не может полностью исключить вероятность ошибкам измерений. того, что устройство: Проведение измерений с использованием по- - может...
  • Página 130: Общие Меры Безопасности

    отсутствие возможных повреждений. При об- b) Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать наружении повреждений отправьте прибор в сер- до температуры свыше 75 °C или сжигать акку- висный центр компании Hilti для ремонта. муляторы. В противном случае существует опас- d) Будьте внимательны, следите за своими...
  • Página 131: Начало Работы

    металлических предметов, которые могут ства для зарядки несоответствующих ему типов стать причиной замыкания их контактов. аккумуляторов возможна опасность возгорания. Короткое замыкание контактов аккумуляторов или зарядных устройств может привести к 4.6 Транспортировка возгоранию и взрыву. Соблюдайте специальные предписания по транспор- Поврежденные аккумуляторы...
  • Página 132 УКАЗАНИЕ Если контроллер не включается, проверьте, правильно ли установлены элементы питания. Если контроллер не включается даже при правильно установленных элементах питания, сдайте его в сервисный центр Hilti для проверки. 5.1.2 Элементы индикации и управления Индикация указаний (строка состояния) Уровень заряда аккумулятора, статус радио- связи...
  • Página 133: Дополнительная Информация

    УКАЗАНИЕ Отклонение лазерного указателя относительно перекрестия можно проверить в полевых условиях. Если откло- нение слишком велико, свяжитесь с сервисной службой или обратитесь в сервисный центр Hilti, так как эту ошибку следует исправить механическим способом. Так как с тахеометром Hilti в приложениях измерения, в основном, выполняются в одном положении, целесо- образно...
  • Página 134 устройства в сервисном центре службы ремонта Hilti. 7.1 Объем услуг Проводите проверку устройства в сервисном цен- Сервисная служба Hilti проводит проверку и – в слу- тре службы ремонта Hilti после нештатной нагрузки чае выявления отклонения – восстановление и повтор- устройства.
  • Página 135: Гарантия Производителя

    окружающей среды. Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала прием старых приборов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам компании Hilti.
  • Página 136: Декларация Соответствия Нормам Ес (Оригинал)

    FL‑9494 Schaan Тип инструмента: POS 150/180 Поколение: Год выпуска: 2012 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, Paolo Luccini Edward Przybylowicz что данная продукция соответствует следующим ди- Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems рективам и нормам: 1999/5/ЕG, 2011/65/EU, до 19.
  • Página 137 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20150409 Printed: 15.04.2015 | Doc-Nr: PUB / 5153826 / 000 / 02...

Este manual también es adecuado para:

Pos 180Poc 100Poc 200

Tabla de contenido