Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070130 / 000 / 01
POL10/15
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
hu
pl
cs
sk
lv
lt
et
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti POL10/15

  • Página 1 POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070130 / 000 / 01...
  • Página 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070130 / 000 / 01...
  • Página 3 Δ Δ Δ Δ Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070130 / 000 / 01...
  • Página 4 δ δ δ ΔH ΔH 30m (98ft) Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070130 / 000 / 01...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG POL 10/15 Optisches Nivellier 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- triebnahme unbedingt durch. ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- mer beim Gerät auf.
  • Página 6: Beschreibung

    Optisches Nivellier POL 10/15 wendet werden. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Inbusschlüssel Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Justierschlüssel Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instand- Bleilot haltung in der Bedienungsanleitung.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Spezifikationen POL 10 POL 15 Standardabweichung (für 1 km 2,5 mm (0.09 in) 1,5 mm (0.06 in) (0.62 miles)), Doppelnivellement Höhengenauigkeit (einfache Mes- ± 2,0 mm auf 30 m (± 0.08 in auf 98 ± 1,5 mm auf 30 m (± 0.06 in auf 98 sung) Fernrohrbild vertikal...
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Umgebung gebracht wird oder umgekehrt, Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein- sollten Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklima- schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit tisieren lassen. nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strah- d) Stellen Sie bei der Verwendung mit einem Stativ lung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen...
  • Página 9: Pflege Und Instandhaltung

    HINWEIS Je nach Dejustierung muss dieser Vor- Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge- gang mehrmals wiederholt werden. räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die 8.5.2 Ziellinie überprüfen 9 Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor- derungen gewährleisten zu können.
  • Página 10: Entsorgung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wieder verwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 11: General Information

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS POL 10/15 optical level 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the tool is operated for the pages.
  • Página 12: Description

    2.3 Items supplied used not as directed. POL 10/15 optical level To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti ac- cessories and insert tools. Allen wrench Observe the information printed in the operating instruc- Adjusting wrench tions concerning operation, care and maintenance.
  • Página 13: Safety Instructions

    Although the tool complies with the strict requirements of account. Do not use the tool where there is a risk the applicable directives, Hilti cannot entirely rule out the of fire or explosion. possibility of interference to the tool caused by powerful d) Do not point the tool toward the sun or other electromagnetic radiation, leading to incorrect operation.
  • Página 14: Before Use

    b) The user must check the accuracy of the tool tronic instruments (e.g. binoculars, spectacles, cameras) it should be treated with care. after it has been dropped or subjected to other mechanical stresses. Although the tool is protected to prevent entry c) When the tool is brought into a warm environment of dampness, it should be wiped dry each time from very cold conditions, or vice-versa, allow it...
  • Página 15: Care And Maintenance

    8.4 Hilti Calibration Service Stand the leveling staffs on the measuring points. We recommend that the tool is checked by the Hilti Cal- Read the heights of points A and B from the lev- ibration Service at regular intervals in order to verify its...
  • Página 16: Disposal

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Página 17: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE POL 10/15 Niveau optique 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pérativement son mode d'emploi et bien res- ces pages de manière à voir les illustrations. pecter les consignes.
  • Página 18: Description

    à l'usage prévu. Niveau optique POL 10/15 Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Clé à six pans creux Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le Clé...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    Caractéristiques techniques POL 10 POL 15 Déviation standard (pour 1 km (0.62 2,5 mm (0.09 in) 1,5 mm (0.06 in) miles)), nivellement double Précision altimétrique ± 2,0 mm à 30 m (± 0.08 in à 98 ft) ± 1,5 mm à 30 m (± 0.06 in à 98 ft) (mesure simple) Image de la lunette verticale...
  • Página 20: Compatibilité Électromagnétique

    Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sé- la température ambiante avant de l’utiliser. vères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement d) En cas d’utilisation du trépied, vérifier que l’appa- exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense pro- reil est toujours bien vissé.
  • Página 21: Nettoyage Et Entretien

    ISO 900X. Ne pas toucher le verre avec les doigts. Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et disposition pour vous conseiller.
  • Página 22: Recyclage

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri adéquat. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Página 23: Indicazioni Di Carattere Generale

    Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come essere causa di lesioni gravi o mortali. riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. ATTENZIONE Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare lesioni gravi o mortali.
  • Página 24: Utilizzo Conforme

    Il cannocchiale di puntamento, dotato di compensatore Hilti fornisce una vasta gamma di accessori che consen- automatico, può ruotare liberamente di 360°. Ciò con- tono un impiego ottimale dello strumento. sente di eseguire livellamenti precisi.
  • Página 25: Indicazioni Di Sicurezza

    Non rivolgere lo strumento contro il sole o altre Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor- fonti di luce intensa. mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte 5.3 Corretto allestimento della postazione di lavoro irradiazione, che potrebbe essere causa di un malfunzio- namento.
  • Página 26: Messa In Funzione

    Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali in cui si riscontrino danneggiamenti, fare eseguire infiltrazioni di umidità, dovrebbe sempre essere la riparazione presso un Centro Riparazioni Hilti. asciugato prima di essere riposto nell'apposito b) Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita- contenitore utilizzato per il trasporto.
  • Página 27: Cura E Manutenzione

    Accertarsi che la livella sia stata regolata come descritto dei requisiti di legge. nel capitolo 8.5.1 prima di procedere alla regolazione Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su della linea di bersaglio. specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consiglia- bile far eseguire un controllo almeno una volta all'anno.
  • Página 28: Smaltimento

    Gli strumenti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Página 29 MANUAL ORIGINAL Nivelador óptico POL 10/15 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del Lea detenidamente el manual de instruccio- texto que pueden encontrarse en las páginas desplega- nes antes de la puesta en servicio. bles correspondientes. Manténgalas desplegadas mien- tras estudia el manual de instrucciones.
  • Página 30: Descripción

    2.3 Suministro A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Nivelador óptico POL 10/15 Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y man- Llave macho hexagonal...
  • Página 31: Datos Técnicos

    4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. INDICACIÓN Todos los aparatos se entregan probados y calibrados. En cualquier caso, antes de utilizar la herramienta, deberá volver a calibrarla. Especificaciones POL 10 POL 15 Tolerancia estándar (para 1 km 2,5 mm (0.09 in) 1,5 mm (0.06 in) (0.62 millas)), nivelación doble...
  • Página 32: Compatibilidad Electromagnética

    Compruebe la precisión varias veces durante su Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos aplicación. de las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la Procure que haya una buena iluminación en la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por zona de trabajo.
  • Página 33: Cuidado Y Mantenimiento

    8.1 Limpieza y secado requisitos legales pertinentes. Elimine el polvo de las lentes soplando. El servicio de calibrado Hilti puede efectuarse en todo No toque el cristal con los dedos. momento; se recomienda, sin embargo, realizarlo como Para limpiar, utilice solo paños limpios y suaves y, mínimo una vez al año.
  • Página 34: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 10 Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi-...
  • Página 35 Quedan excluidas en particular todas las Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia garantías tácitas relacionadas con la utilización y la de garantía, las cuales anulan toda declaración ante- idoneidad para una finalidad precisa.
  • Página 36: Significado Dos Pictogramas E Outras Notas

    MANUAL ORIGINAL Nível óptico POL 10/15 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, atentamente o manual de instruções. mantenha as contracapas abertas. Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Conserve o manual de instruções sempre refere-se sempre ao nível óptico POL 10/15.
  • Página 37: Utilização Correcta

    Chave sextavada Para evitar ferimentos, use apenas acessórios e instru- Chave de ajuste mentos originais Hilti. Fio de prumo Leia as instruções contidas neste manual sobre utiliza- ção, conservação e manutenção da ferramenta. Manual de instruções Considere as influências ambientais.
  • Página 38: Normas De Segurança

    Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as di- explosão. rectivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode d) Não aponte a ferramenta na direcção do Sol ou excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder so- de outras fontes de luz intensa.
  • Página 39: Antes De Iniciar A Utilização

    óculos, máquina fotográfica). tatar danos, a ferramenta deverá ser reparada Embora na sua concepção se tenha prevenido a num Centro de Assistência Técnica Hilti. entrada de humidade, a ferramenta deve ser limpa b) Se a ferramenta sofreu uma queda ou foi sub- antes de ser guardada na mala de transporte.
  • Página 40: Conservação E Manutenção

    8.3 Transportar 8.5.2 Comprovar a linha de visada 9 Use a mala Hilti ou outra embalagem equivalente para o NOTA transporte e envio da ferramenta. Antes de verificar a linha de visada, certifique-se de que Nunca transporte a ferramenta solta mas sempre bem o nível esférico de bolha está...
  • Página 41: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 42 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING POL 10/15 Optisch waterpasinstrument 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeel- Lees de handleiding beslist voordat u het ap- dingen bij de tekst vindt u op de uitklapbare omslagpa- paraat de eerste keer gebruikt. gina's. Houd deze bij het bestuderen van de handleiding open.
  • Página 43: Beschrijving

    2.3 Standaard leveringsomvang op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften Optisch waterpasinstrument POL 10/15 worden gebruikt. Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti Inbussleutel toebehoren en apparaten. Stelsleutel Neem de specificaties in de handleiding betreffende het Peillood gebruik, de verzorging en het onderhoud in acht.
  • Página 44: Veiligheidsinstructies

    Houd rekening met omgevingsinvloeden. Gebruik Hoewel het apparaat voldoet aan de strenge wettelijke het apparaat niet in een omgeving waar brand- of voorschriften kan Hilti de mogelijkheid niet uitsluiten dat explosiegevaar bestaat. het apparaat door sterke straling wordt gestoord, hetgeen d) Richt het apparaat nooit op de zon of andere tot een foute bewerking kan leiden.
  • Página 45: Inbedrijfneming

    b) Na een val of andere mechanische invloeden dient veldkijkers, brillen, fotoapparaten), zorgvuldig te worden behandeld. u de precisie van het apparaat te controleren. c) Wanneer het apparaat vanuit een zeer koude in Hoewel het apparaat beschermd is tegen het bin- een warme omgeving wordt gebracht, of om- nendringen van vocht, dient u het droog te maken gekeerd, dient u het apparaat vóór gebruik op...
  • Página 46: Verzorging En Onderhoud

    De baken op de meetpunten plaatsen. garanderen. Bij punt A en B de baak aflezen en het hoogteverschil De Hilti Kalibratieservice staat te allen tijde tot uw be- berekenen met ΔH₁ = A₁-B₁. schikking; het wordt echter aanbevolen om de kalibratie bijv.
  • Página 47: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 48: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING POL 10/15 Optisk nivelleringsinstrument 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse den instrumentet tages i brug. sider, når du læser brugsanvisningen. I denne brugsanvisning betegner "instrumentet" altid det Opbevar altid brugsanvisningen sammen med optiske nivelleringsinstrument POL 10/15.
  • Página 49: Beskrivelse

    Anvendelse af synligt defekte instrumenter er ikke tilladt. for præcise nivelleringer. POL 10/15 udmærker sig ved sin lette betjening, enkle Hilti fører diverse tilbehør med henblik på en optimal anvendelse og sit robuste hus. udnyttelse af instrumentet. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af in- strumentet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes...
  • Página 50: Sikkerhedsanvisninger

    Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gæl- b) Opbevar dette instrument utilgængeligt for børn. dende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, c) Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne. Brug at instrumentet forstyrres af stærk stråling, hvilket kan ikke fjernbetjeningen, hvis der er risiko for brand medføre en fejl.
  • Página 51: Ibrugtagning

    d) Ved brug af et stativ skal det kontrolleres, at Selvom instrumentet er modstandsdygtigt over instrumentet er skruet ordentligt på. for fugt, bør det tørres af, så det er tørt, inden det lægges i transportbeholderen. e) Selv om fjernbetjeningen er konstrueret til den krævende anvendelse på...
  • Página 52: Rengøring Og Vedligeholdelse

    A og B. Det anbefales at få kontrolleret instrumenterne regelmæs- Opstil stadierne på målepunkterne. sigt hos Hilti kalibreringsservice, så der er sikkerhed for, Aflæs værdien på stadiet på hhv. punkt A og B, at standarderne og de lovmæssige krav kan opfyldes.
  • Página 53: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte produkter til genvinding. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Página 54: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL POL 10/15 Optisk nivellerare 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder instrumentet. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I bruksanvisningen innebär ”instrumentet”...
  • Página 55: Beskrivning

    2.3 Leveransinnehåll För att undvika skador bör du endast använda original- Optisk nivellerare POL 10/15 tillbehör och verktyg från Hilti. Observera de råd beträffande användning, skötsel och Insexnyckel underhåll som ges i bruksanvisningen. Justeringsnyckel Ta hänsyn till omgivningen.
  • Página 56: Säkerhetsföreskrifter

    5.3.1 Elektromagnetisk kompatibilitet alltid följas. Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande normer kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan 5.2 Allmänna säkerhetsåtgärder störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga a) Säkerhetsanordningarna får inte inaktiveras och resultat.
  • Página 57: Före Start

    Instrumentet är skyddat mot fukt men bör ändå h) Kontrollera förtlöpande precisionen under torkas av innan det placeras i transportväskan. användningen. g) Kontrollera alltid instrumentet innan du genomför Se till att det finns tillräckligt med ljus på arbets- viktiga mätningar. platsen.
  • Página 58: Hiltis Kalibreringsservice

    8.3 Transport Nivellera med skruvfoten tills doslibellen är centre- För transport eller leverans av utrustningen bör du an- rad. tingen använda Hilti-verktygslådan eller en likvärdig för- Upprepa stegen 2-3-4 tills bubblan alltid finns i packning. mitten vid vridning av POL 10/15.
  • Página 59: Avfallshantering

    Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hiltis produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Página 60 ORIGINAL BRUKSANVISNING POL 10/15 Nivelleringskikkert 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene Det er viktig at bruksanvisningen leses før finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved apparatet brukes for første gang. gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen angir "apparatet" alltid Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen nivelleringskikkerten POL 10/15.
  • Página 61: Forskriftsmessig Bruk

    Apparatet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det enkel bruk og sin robuste kapsling. betjenes av ukvalifisert personell eller det benyttes feil. For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti tilbehør og verktøy. 2.3 Dette følger med: Følg informasjonen i bruksanvisningen ang.
  • Página 62: Riktig Oppstilt Og Organisert Arbeidsplass

    5.3.1 Elektromagnetisk kompatibilitet punkter følges. Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de berørte direktivene, kan ikke Hilti utelukke muligheten for 5.2 Generelle sikkerhetstiltak at apparatet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan a) Ikke sett verneanordninger ut av drift og ikke fjern føre til feilfunksjon.
  • Página 63: Ta Maskinen I Bruk

    g) Kontroller apparatet før viktige målinger. Sørg for god belysning på arbeidsplassen. h) Kontroller nøyaktigheten flere ganger under bruk. Ikke utsett apparatet for varme, olje eller skarpe kanter. 6 Ta maskinen i bruk INFORMASJON Sentrer boblen i bokslibellen ved å dreie på fotsk- POL 10/15 skal brukes sammen med et stativ slik at ruene.
  • Página 64: Motek Kalibreringsservice

    Drei skruen på bokslibellen med en umbrakonøkkel 8.3 Transport inntil halve feilen er korrigert. Til transport/frakt av utstyret brukes enten Hilti fraktkoffert Niveller med fotskruene inntil bokslibellen er eller lignende emballasje. sentrert. Apparatet må aldri transporteres løst, men må alltid være Gjenta trinnene 2-3-4 inntil boblen blir liggende i godt pakket.
  • Página 65: Produsentgaranti Apparater

    De fleste Hilti-verktøy og -maskiner er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta apparater tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek. 10 Produsentgaranti apparater Motek garanterer levering av et apparat som er fritt for Så...
  • Página 66: Alkuperäiset Ohjeet

    Merkitse nämä tiedot myös käyttöoh- Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla va- jeeseen ja ilmoita nämä tiedot aina kun otat yhteyttä kava loukkaantuminen tai jopa kuolema. Hilti-myyntiedustajaan tai Hilti-asiakaspalveluun. VAARA Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla va- Tyyppi: kava loukkaantuminen tai kuolema.
  • Página 67: Kuvaus

    Laite ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät laitetta ohjeiden vas- 2.3 Toimituksen sisältö taisesti tai muutoin asiattomasti. Optinen vaa'ituslaite POL 10/15 Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä laitteessa vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja ‑lisälaitteita. Koloavain Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja Säätöavain kunnossapitoa koskevia ohjeita. Lyijyluoti Ota ympäristötekijät huomioon.
  • Página 68: Turvallisuusohjeet

    5.3.1 Sähkömagneettinen häiriökestävyys tettava seuraavia ohjeita. Vaikka laite täyttää voimassa olevien määräysten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois mahdollisuutta, 5.2 Yleiset turvallisuustoimenpiteet että voimakas häiriösäteily häiritsee laitetta, jolloin seu- a) Älä poista turvalaitteita käytöstä tai irrota lait- rauksena on virheellisiä...
  • Página 69: Käyttöönotto

    g) Tarkasta laite aina ennen tärkeitä mittauksia. Varmista työpaikan hyvä valaistus. h) Tarkasta tarkkuus useita kertoja käytön aikana. Suojaa laite kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reu- noilta. 6 Käyttöönotto HUOMAUTUS Kierrä jalkaruuveja A ja B samanaikaisesti vastak- Käytä laitteen POL 10/15 käytössä jalustaa, jotta laite kaisiin suuntiin, kunnes kupla on A:n ja B:n välisellä...
  • Página 70: Hävittäminen

    Kierrä vesivaa'an ruuveja koloavaimella, kunnes 8.3 Kuljettaminen puolet virheestä on korjattu. Kuljeta tai lähetä laite aina Hilti-kuljetuslaukussa tai Vaaita jalkaruuveilla, kunnes vesivaaka on keskellä. muussa vastaavan laatuisessa pakkauksessa. Toista vaiheet 2-3-4, kunnes kupla pysyy aina kes- Älä koskaan kuljeta laitetta irrallaan vaan aina hyvin pa- kellä, kun kierrät laitetta POL 10/15.
  • Página 71: Laitteen Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti-laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmu- kainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat laitteet ja koneet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. 10 Laitteen valmistajan myöntämä takuu Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun tai valmistusvikoja.
  • Página 72: Általános Információk

    Ezen adatokat jegyezze be a hasz- léshez, vagy a gép, illetve más eszköz tönkremeneteléhez nálati utasításba, és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a vezethet. Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. INFORMÁCIÓ Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet az Típus: alkalmazási útmutatókra és más hasznos információkra.
  • Página 73: Gép Leírása

    A készülék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, 2.3 Szállítási terjedelem ha nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az POL 10/15 optikai szintezőkészülék előírásoknak megfelelően használják őket. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti Imbuszkulcs tartozékokat és szerszámokat használjon. Beállítókulcs Kövesse a használatra, ápolásra vonatkozó tanácsainkat.
  • Página 74: Biztonsági Előírások

    és ne távolítsa el a tájékoztató és figyelmeztető Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek feliratokat. szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki teljesen, b) Tartsa távol a gyerekeket a készüléktől. hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására tévesen c) Vegye figyelembe a környezeti viszonyokat.
  • Página 75: Üzembe Helyezés

    d) Amikor állványt használ, mindig győződjön meg Jóllehet a készülék a nedvesség behatolása ellen arról, hogy a készüléket biztonságosan rögzítette. védett, azért mindig törölje szárazra, mielőtt a szállítótáskába helyezi. e) Jóllehet a készüléket építkezéseken folyó erőtel- jes igénybevételre tervezték, mint bármely más g) Fontos mérések előtt ellenőrizze a készüléket.
  • Página 76: Ápolás És Karbantartás

    (A és B). 8.4 Hilti kalibrálási szolgáltatás Állítsa fel az állványt a rászerelt készülékkel együtt a Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgál- 6.1 és 6.2 fejezetben leírtaknak megfelelően. tatását a készülékek rendszeres ellenőrzésére, annak Győződjön meg arról, hogy a POL 10/15 készülék a érdekében, hogy biztosítsa a szabványoknak és a jogi...
  • Página 77: Hulladékkezelés

    A Hilti termékek nagyrészt újrafelhasználható anyagokból készülnek. Az újrafelhasználás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a régi készülé- keket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Página 78 ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Niwelator optyczny POL 10/15 1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas niecznie przeczytać instrukcję obsługi. studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie« Niniejszą...
  • Página 79: Opis

    Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować 2.3 Zakres dostawy wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, kon- Niwelator optyczny POL 10/15 serwacji oraz utrzymania urządzenia we właściwym stanie Klucz imbusowy technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
  • Página 80: Dane Techniczne

    4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! WSKAZÓWKA Wszystkie dostarczane urządzenie są skontrolowane i skalibrowane. Mimo to przed użyciem należy na nowo skalibrować urządzenie. Specyfikacje POL 10 POL 15 Odchylenie standardowe (dla 1 km 2,5 mm (0.09 in) 1,5 mm (0.06 in) (0,62 mili)), podwójna niwelacja Dokładność...
  • Página 81: Kompatybilność Elektromagnetyczna

    Pomiary dokonywane przez lub na szybach szkla- oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu nych lub przez inne obiekty mogą zafałszować wyniki naprawy. pomiaru. b) Po upadku lub innych mechanicznych oddziały- c) Należy zadbać o to, aby urządzenie stało na rów- waniach należy sprawdzić...
  • Página 82: Obsługa

    Czyścić tylko czystą i miękką ściereczką; w razie przynajmniej raz w roku. potrzeby nawilżyć ją czystym alkoholem lub wodą. W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po- WSKAZÓWKA Nie stosować innych płynów, po- twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia nieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa w dniu kontroli są...
  • Página 83: Utylizacja

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie zużytych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców...
  • Página 84: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Milczące czone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że za- chowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydat- ności do określonego celu są wyraźnie wykluczone.
  • Página 85: Originální Návod K Obsluze

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Optický nivelační přístroj POL 10/15 1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu Před uvedením do provozu si bezpodmínečně najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu přečtěte návod k obsluze. k obsluze mějte tyto stránky otevřené. V textu tohoto návodu k obsluze označuje "přístroj"...
  • Página 86: Popis

    Optický nivelační přístroj POL 10/15 účelem. Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Inbusový klíč Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Rektifikační klíč Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou Olovnice uvedeny v návodu k obsluze.
  • Página 87: Bezpečnostní Pokyny

    5.3.1 Elektromagnetická kompatibilita Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, 5.2 Všeobecná bezpečnostní opatření nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj a) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zaří- rušený silným zářením, což může vést k chybným opera- zení a neodstraňujte informační a výstražné ta- cím.
  • Página 88: Uvedení Do Provozu

    g) Před důležitými měřeními přístroj zkontrolujte. tickými a elektrickými přístroji (dalekohled, brýle, fotoaparát). h) Během používání několikrát překontrolujte přes- Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před nost. uložením do transportního pouzdra jej do sucha Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. otřete. Chraňte přístroj před horkem, olejem a ostrými hranami.
  • Página 89: Čistění A Údržba

    Odečtěte hodnoty z nivelační latě v bodu A a B Doporučujeme nechávat pravidelně kontrolovat přístroje a podle vzorce ΔH₁ = A₁ - B₁ vypočítejte výškový v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spo- rozdíl. lehlivost dle norem a zákonných požadavků.
  • Página 90: Likvidace

    životní prostředí. Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích je firma Hilti již zařízena na recyklování vysloužilých výrobků. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Página 91: Krabicová Libela

    PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Optický nivelačný prístroj POL 10/15 1 Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky k textu Pred použitím si bezpodmienečne prečítajte nájdete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu návod na používanie. ich majte vždy otvorené. V texte tohto návodu na používanie sa pojmom "prístroj" Tento návod na používanie odkladajte vždy pri vždy označuje optický...
  • Página 92: Opis

    účelom jeho využitia, môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva. Inbusový kľúč Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslu- Nastavovací kľúč šenstvo a nástroje Hilti. Olovnica Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie. Návod na používanie Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia.
  • Página 93: Bezpečnostné Pokyny

    štítky. Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smer- b) Udržiavajte prístroj mimo dosahu detí. níc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť rušenia c) Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Prístroj funkcií prístroja silným žiarením, čo môže viesť k chybnej nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo expló- operácii.
  • Página 94: Pred Použitím

    c) Po prenesení prístroja z veľkého chladu do tepla optickými a elektronickými prístrojmi (ďalekoh- alebo naopak musíte prístroj pred používaním ne- ľad, okuliare, fotoaparát). chať aklimatizovať. Hoci je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti, d) Pri použití statívu sa prosím uistite, že je prístroj mali by ste ho pred odložením do transportného pevne naskrutkovaný.
  • Página 95: Údržba A Ošetrovanie

    Postavte nivelačné laty na body merania. Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka- Odčítajte hodnotu na nivelačných latách pri bodoch libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť A a B a vypočítajte rozdiel výšok s použitím vzorca podľa noriem a právnych predpisov.
  • Página 96: Likvidácia

    Prístroje Hilti sú vyrobené v prevažnej miere z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opätovné využitie je odborné separovanie. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti už pripravená prevziať vaše staré výrobky na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku spoločnosti Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
  • Página 97: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Izstrādājuma tips un sērijas numurs vienmēr ir norādīti BRIESMAS uz identifikācijas plāksnītes. Ierakstiet šos datus lietoša- Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt nas instrukcijā un vienmēr norādiet, griežoties pie Hilti smagus miesas bojājumus vai nāvi. pārstāvja vai servisā. BRĪDINĀJUMS Pievērš...
  • Página 98: Piegādes Komplektācija

    Lai izvairītos no savainošanās, izmantojiet tikai oriģinālos 2.3 Piegādes komplektācija "Hilti" piederumus un iekārtas. Optiskais nivelieris POL 10/15 Ievērojiet informāciju par instrumenta izmantošanu, kopšanu un uzturēšanu labā tehniskajā kārtībā, kas ir Iekšējā sešstūra atslēga norādīta lietošanas instrukcijā.
  • Página 99: Drošības Pamatprincipi

    Neskatoties uz to, ka iekārta atbilst visstingrākajām at- vai eksplozijas risks. tiecīgo direktīvu prasībām, Hilti nevar izslēgt iespēju, ka d) Nevērsiet iekārtu pret sauli vai citiem spēcīgas iekārtas darbību traucē spēcīgs starojums, izraisot kļū- gaismas avotiem.
  • Página 100: Lietošanas Uzsākšana

    b) Ja iekārta ir nokritusi zemē vai bijusi pakļauta trisko aprīkojumu (tālskati, brillēm, fotoaparātu u.c.). cita veida mehāniskai slodzei, pirms lietošanas nepieciešams pārbaudīt tās darbības precizitāti. Kaut arī iekārta ir izolēta un pasargāta pret mit- c) Ja iekārta no liela aukstuma tiek pārvietota siltā ruma iekļūšanu, tā...
  • Página 101: Apkope Un Uzturēšana

    ΔH₁= 2,137 m – 1,845 m = 0,292 m Hilti kalibrēšanas serviss katrā laikā ir Jūsu rīcībā, tomēr Novietojiet POL 10/15 ar statīvu 1 m (3,3 pēdu) ieteicams izmantot tā pakalpojumus vismaz reizi gadā.
  • Página 102: Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija

    Hilti iekārtas ir izgatavotas galvenokārt no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstīga materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver nolietotu iekārtu pieņemšanu ot- rreizējai pārstrādei. Sīkāku informāciju jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam–konsultantam.
  • Página 103: Pol 10/15 Optinis Nivelyras

    ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA POL 10/15 Optinis nivelyras 1 Šiais numeriais žymimos nuorodos į atitinkamas iliust- Prieš pradėdami eksploatuoti, būtinai perskai- racijas. Iliustracijos pateiktos viršelio atlenkiamuose la- tykite prietaiso naudojimo instrukciją. puose. Studijuodami instrukciją, žiūrėkite iliustracijas. Šios naudojimo instrukcijos tekste žodis „prietaisas“ vi- Naudojimo instrukciją...
  • Página 104: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Neteisingai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas Optinis nivelyras POL 10/15 gali būti pavojingas. Norėdami išvengti pavojaus susižaloti, naudokite tik ori- Vidinis raktas ginalius „Hilti“ priedus ir įrankius. Derinimo raktas Laikykitės naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl Švininis svambalas darbo su įrenginiu ir jo priežiūros.
  • Página 105: Saugos Nurodymai

    5.3.1 Elektromagnetinis suderinamumas 5.2 Bendrosios saugos priemonės Nors prietaisas atitinka griežtus specialių direktyvų rei- a) Neatjunkite jokių apsauginių įtaisų, nenuimkite kalavimus, „Hilti“ negali atmesti galimybės, kad stiprus skydelių su įspėjamaisiais ženklais ar kita svarbia elektromagnetinis spinduliavimas gali sutrikdyti prietaiso informacija.
  • Página 106: Prieš Pradedant Naudotis

    g) Prieš atlikdami svarbius matavimus, patikrinkite riniais prietaisais (žiūronais, akiniais, fotoapara- tais), reikia naudotis atsargiai. prietaisą. Nors prietaisas yra apsaugotas nuo drėgmės, h) Naudojimo metu keletą kartų patikrinkite prie- prieš dėdami į transportavimo konteinerį, jį ge- taiso tikslumą. rai nusausinkite. Pasirūpinkite, kad darbo zona būtų...
  • Página 107: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Pažiūrėkite A ir B taškuose esančių niveliavimo ma- teisės aktų reikalavimus. tuoklių aukščius ir apskaičiuokite aukščių skirtumą „Hilti“ kalibravimo centre galite apsilankyti bet kuriuo ΔH₁ = A₁–B₁, metu, tačiau prietaiso patikrą rekomenduojama atlikti pvz., ΔH₁= 2,137 m – 1,845 m = 0,292 m bent kartą...
  • Página 108: Prietaisų Gamintojo Teikiama Garantija

    Todėl galite smarkiai susižaloti ir Jūs patys, ir kiti asmenys, arba gali būti padaryta žala aplinkai. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbimui iš savo klientų nebereikalingus senus prietaisus.
  • Página 109: Üldised Juhised

    Seadme tüübitähis ja seerianumber on toodud seadme võivad kaasneda kergemad kehalised vigastused või andmesildil. Märkige need andmed oma kasutusjuhen- varaline kahju. disse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müü- giesindusse või hooldekeskusesse. JUHIS Soovitusi seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave.
  • Página 110: Kirjeldus

    Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osu- optiline nivelliir POL 10/15 tuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik. reguleerimisvõti Vigastuste vältimiseks kasutage ainult Hilti originaaltarvi- justeerimisvõti kuid. tinalood Pidage kinni kasutusjuhendis toodud kasutus- ja hool- dusjuhistest.
  • Página 111: Ohutusnõuded

    5.2 Üldised ohutusnõuded Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele a) Ärge kõrvaldage ühtegi ohutusseadist ega eemal- nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiirgus dage seadme küljest silte juhiste või hoiatustega. tekitab seadme töös häireid, mille tagajärjel muutuvad b) Hoidke lapsed seadmest eemal.
  • Página 112: Kasutuselevõtt

    e) Kuigi seade on välja töötatud kasutamiseks ehi- Kuigi seade on kaitstud niiskuse sissetungimise tustöödel, tuleks seda nagu ka teisi optilisi ja eest, tuleks seade enne pakendisse asetamist elektrilisi seadmeid (prille, fotoaparaati) käsitseda kuivaks pühkida. ettevaatlikult. g) Enne olulisi mõõtmisi kontrollige seade üle. h) Kasutamise ajal kontrollige seadme täpsust mitu korda.
  • Página 113: Hooldus Ja Korrashoid

    30 m (98 ft) kaugusel. Seadme transportimiseks või posti teel saatmiseks kasu- Seadke statiiv koos külgemonteeritud nivelliiriga tage Hilti kohvrit või mõnda teist samaväärset pakendit. üles nii, nagu kirjeldatud punktides 6.1 ja 6.2. Transportimisel peab seade olema alati korralikult paki- Veenduge, et nivelliir POL 10/15 on asetatud punk- tud.
  • Página 114: Utiliseerimine

    Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtab Hilti hooldekeskus vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Küsige lisateavet Hilti hooldekeskusest või Hilti müügiesindusest. 10 Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materjali- seadustega.
  • Página 115 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3774 | 1112 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2012 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 425445 / A3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070130 / 000 / 01...

Tabla de contenido