ENGLISH Intended use Additional safety instructions for non-rechargeable This Black & Decker tool has been designed to project laser batteries lines to aid in DIY applications, and to help locating studs, Never attempt to open for any reason. live wires operating at mains voltage (230 V ) and metal Do not store in locations where the temperature may pipes covered by wall boards.
Página 5
ENGLISH Additional safety instructions for pipe and wire detectors Wall pin Do not use the tool to detect AC voltage in uninsulated, If the tool is mounted to drywall or other soft materials, exposed or free wires. the wall pin (8) must be used. The position of the laser line Do not use the tool as a substitute for a voltmeter.
ENGLISH When the first scanner bar (17) lights up, slow down and Make sure not to tilt or lift the tool. slide the tool further until the buzzer sounds and all When an AC source is located, the red LED indicator (5) will blink. scanner bars are on.
Take the battery to a local recycling station. Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: Technical data www.2helpU.com BDL230S Voltage Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to Battery size 6LR61 register your new Black &...
DEUTSCH Bestimmungsgemäßer Gebrauch Reparaturen: Dieses Black & Decker Werkzeug wurde konstruiert, um Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Laserlinien für Heimwerkerarbeiten zu projizieren. Des Weiteren Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten können Ständer, netzspannungsführende Leitungen (230 Volt Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; Wechselspannung) und Metallrohre ausfindig gemacht andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Página 9
DEUTSCH Schauen Sie niemals direkt bzw. absichtlich in den 3. Betriebsartentaste Laserstrahl. 4. LCD-Bildschirm Verwenden Sie keine optischen Geräte, um den 5. LED-Anzeige (Stromleitungsdetektor) Laserstrahl betrachten. 6. Wandbefestigung Stellen Sie das Gerät nicht in einer solchen Lage auf, 7. Laserblenden daß...
Página 10
DEUTSCH Gebrauch Die Mitte des Ständers liegt zwischen den beiden Markierungen. Verwenden der Lasernivellierungsfunktion (Abb. D & E) Verwenden der Metalldetektorfunktion (Abb. D & F) Hängen Sie das Werkzeug mit der entsprechenden Mit dieser Funktion können Sie Metallrohre durch Wandbefestigung an die Wand. Gipskartonplatten von bis zu 25 mm Stärke ausfindig machen.
Ständer oder Balken. werden können. Bringen Sie die Batterie zu einer regionalen Recyclingstation. Batterieentladeanzeige (Abb. D) Technische Daten Auf dem LCD-Bildschirm erscheint ein Symbol (19), wenn die Batterie fast leer ist. BDL230S Erneuern Sie die Batterie rechtzeitig. Spannung Batteriegröße 6LR61 Umweltschutz Wellenlänge...
Página 12
DEUTSCH wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
FRANÇAIS Utilisation prévue Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles Cet outil Black & Decker a été conçu pour projeter des lignes non rechargeables laser pour des projets de bricolage et pour détecter des Ne tentez jamais de l’ouvrir sous aucun prétexte. montants, des câbles sous tension secteur (230 V ) et de Ne stockez pas les piles dans un endroit où...
Página 14
FRANÇAIS Instructions de sécurité supplémentaires pour Insérez les piles dans l’outil selon l’orientation illustrée. les détecteurs de montant de cloison Remettez le couvercle en place jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Notez que la présence de tuyaux ou tubes à proximité de la surface d’une cloison peut amener l’outil à...
FRANÇAIS Pour la détection de montants en métal, tuyaux, etc., Après avoir détecté la zone de travail, répétez la procédure appuyez sur le sélecteur de mode (3) selon les besoins de test pour vérifier que l’outil fonctionne. pour sélectionner la position ‘METAL’ (16). Utilisation de la fonction de détecteur de fil (fig.
Déclaration de conformité CE La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à BDL230S nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux recyclés permet d’éviter la pollution environnementale...
ITALIANO Uso previsto Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale Questo strumento Black & Decker è stato progettato per qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare proiettare linee laser e agevolare le operazioni di fai da te, di esporre gli utenti a considerevoli rischi.
ITALIANO Non usare strumenti ottici per guardare il fascio laser. Fig. A Non mettere lo strumento in posizione tale da dirigere il 8. Perno da parete fascio su altre persone, all’altezza della testa. 9. Montaggio a parete tramite innesto a foro di serratura. Non consentire ai bambini di avvicinarsi.
Página 19
ITALIANO Nota: i fasci laser risultano orizzontali solo se lo strumento È inoltre possibile utilizzare questa funzione per verificare se viene mantenuto entro 5° dalla posizione verticale. un montante, rilevato nella relativa modalità, è di metallo. Premere l’interruttore on/off (1) per spegnere lo Selezionare la modalità...
ITALIANO Dati tecnici Indicatore di pila scarica (fig. D) Lo schermo LCD visualizzerà un simbolo di pila scarica (19) BDL230S quando la pila è quasi scarica. Tensione Sostituire la pila per tempo. Dimensione della pila 6LR61 Lunghezza d’onda 630-675 Protezione dell’ambiente...
Página 21
ITALIANO Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black &...
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door Dit Black & Decker instrument is ontwikkeld voor ondersteuning bevoegde vakmensen en met behulp van originele bij doehetzelf-toepassingen: het projecteren van laserlijnen en reserveonderdelen; anders kan er een aanzienlijk gevaar voor het lokaliseren van steunbalken, verborgen de gebruiker ontstaan.
Página 23
NEDERLANDS Gebruik geen optische hulpmiddelen om naar de laserstraal Fig. A te kijken. 8. Muurpen Zorg bij het opstellen van het instrument dat de 9. Spiegatmuurbeugel laserstraal een persoon niet op hoofdhoogte kan kruisen. Assemblage Houd kinderen uit de buurt van het laserinstrument. Aanvullende veiligheidsinstructies voor Aanbrengen van de accu (fig.
Página 24
NEDERLANDS Opmerking: de laserlijn zal alleen waterpas zijn als het Beweeg het instrument langzaam en gelijkmatig over het instrument minder dan 5° van de verticale stand afwijkt. oppervlak. Zorg ervoor dat het instrument niet kantelt of Druk om het instrument uit te zetten de aan/uit- wordt opgetild.
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij BDL230S het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden Black & Decker verklaart dat deze machines in kan worden ingezameld.
ESPAÑOL Uso previsto Reparaciones Esta herramienta Black & Decker ha sido diseñada para proyectar Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables. líneas láser como ayuda en aplicaciones de bricolaje y como Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, ayuda para localizar estructuras, cables con corriente que usando piezas de recambio originales;...
ESPAÑOL No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo láser. Fig. A No monte la herramienta en una posición en la cual el 8. Clavija de pared rayo láser pueda alcanzar una persona a la altura 9. Soporte de pared con agujero de la cabeza.
Página 28
ESPAÑOL Nota: las líneas láser sólo estarán niveladas si la herramienta También puede utilizar esta función para comprobar si una se mantiene como máximo a 5° de la vertical. estructura que se había detectado en el modo de detección de Empuje el interruptor de encendido/apagado (1) hacia estructuras está...
Lleve la pila a un centro local de reciclaje. puede no ser una estructura o viga. Características técnicas Indicador de pilas bajas (fig. D) BDL230S La pantalla de cristal líquido mostrará el símbolo de pila baja (19) Voltaje cuando ésta esté casi vacía.
Página 30
ESPAÑOL Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
PORTUGUÊS Utilização A não observância disso poderá resultar em perigos Esta ferramenta Black & Decker foi desenvolvida para consideráveis para os utilizadores. projectar linhas de laser para o auxiliar nas suas tarefas de bricolage e para ajudar a localizar estruturas, fios eléctricos Instruções de segurança adicionais referentes com tensão (230 VCA) e tubos de metal cobertos por paredes.
Página 32
PORTUGUÊS Montagem Não coloque o aparelho em posição que possa fazer com que o feixe laser atravesse qualquer pessoa à altura da cabeça. Colocação da pilha (fig. B) Não permita que as crianças se aproximem do laser. Remova a tampa do compartimento das pilhas (10) da ferramenta.
PORTUGUÊS Selecção do modo de funcionamento (fig. D) Quando a primeira barra do scanner (17) se acender, O modo de funcionamento é indicado no mostrador (4). abrande e desloque um pouco mais a ferramenta até soar Para a detecção de estruturas, prima o selector de modo o sinal sonoro e todas as barras se acenderem.
Caso chegue o momento em que um dos seus produtos Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se BDL230S do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico. A Black & Decker declara que estas ferramentas foram Torne este produto disponível para uma recolha em separado.
SVENSKA Användningsområde Extra säkerhetsföreskrifter för batterier som inte är Detta Black & Decker verktyg är avsett för projicering av uppladdningsbara laserlinjer i gds-användning, och för att hjälpa till att Försök aldrig öppna batteriet. lokalisera reglar, strömförande ledningar vid nätspänning Förvara inte batterier i utrymmen där temperaturen kan (230 V ) och metallrör bakom innerväggar.
Página 36
SVENSKA Tillkommande säkerhetsanvisningar för metall- och Väggstift eldetektorer Om verktyget ska monteras på gipsplattor eller andra mjuka Använd inte detektorn till att söka växelström i material måste väggstiftet (8) användas: Laserlinjens position oisolerade, skalade eller friliggande elledningar. kommer att ligga i linje med stiftets monteringspunkt. Använd inte detektorn i stället för en voltmeter.
Página 37
SVENSKA För verktyget långsamt i horisontalled. Se till att inte luta När en växelströmskälla upptäcks, börjar den röda lysdioden (5) eller lyfta verktyget. blinka. När det första avsökningsfältet (17) tänds ska du sakta När du har gått över arbetsytan bör du upprepa samma ned och föra verktyget vidare tills ljudsignalen hörs och test för att bekräfta att apparaten fungerar.
Lämna batteriet till den lokala återvinningsstationen. felaktig användning eller skötsel att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller Tekniska data genom olyckshändelse BDL230S Spänning Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan Batteristorlek 6LR61 än en auktoriserad Black & Decker verkstad.
NORSK Tiltenkt bruk Ekstra sikkerhetsinstrukser for batterier som ikke er Dette verktøyet fra Black & Decker er konstruert for å projisere oppladbare laserstråler for håndsverksoppgaver av gjør-det-selv-typen og Må aldri åpnes. medvirke til å lokalisere stolper, strømførende ledninger med Må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan nettspenning (230 V ) og metallrør dekket av veggplater.
Página 40
NORSK Ytterligere sikkerhetsinstrukser for rør- Veggstift og ledningsdetektorer Hvis verktøyet er montert på en tørrmur eller andre myke Ikke bruk verktøyet til å registrere vekselspenning materialer, må veggstiften (8) brukes. Posisjonen til laserlinjen i uisolerte, blottstilte eller åpne ledninger. vil være på linje med det stedet hvor veggstiften er montert. Ikke bruk verktøyet som erstatning for et voltmeter.
Página 41
NORSK Når den første skannerstreken (17) tennes, må du Pass på å ikke vippe eller løfte verktøyet. redusere hastigheten og skyve verktøyet videre, inntil Når en vekselstrømskilde lokaliseres, blinker den røde LED- summeren høres, og alle skannerstrekene er på. indikatoren (5). Denne posisjonen angir den ene kanten på...
Página 42
Ta med batteriet til den lokale resirkuleringsstasjonen. at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, emner eller ved et uhell Tekniske data Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på BDL230S industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og Spenning hjemmebruk. Batteristørrelse 6LR61 Bølgelengde...
DANSK Anvendelsesområde Yderligere sikkerhedsvejledninger om ikke opladelige Dette Black & Decker-værktøj er beregnet til projektion af batterier laserlinjer i gør-det-selv opgaver og til lokalisering af træpløkke, Man må aldrig forsøge at åbne et batteri. strømførende ledninger med netspænding (230 V ) og Det må...
Página 44
DANSK Ekstra sikkerhedsregler for rør- og ledningsdetektorer Vægbolt Brug ikke dette værktøj til detektering af vekselspænding Hvis værktøjet monteres på en gipsplade eller på andre bløde i uisolerede, blottede eller løse ledninger. materialer, skal vægbolten (8) benyttes: Laserlinjens position Værktøjet må ikke anvendes som erstatning for et voltmeter. vil flugte med boltens monteringssted.
DANSK Når den første scannerlinje (17) lyser, nedsættes Når arbejdsområdet er detekteret, gentages hastigheden og værktøjet skubbes videre, indtil testproceduren for at bekræfte enhedens funktion. summeren lyder, og alle scannerlinjerne er tændt. Denne position angiver den ene ende af pløkken. Gode råd til optimalt brug Marker denne position gennem hullet under holderen (6).
Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket Bring batteriet til en lokal genbrugsplads. i forbindelse med: normal slitage Tekniske data uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet BDL230S overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug Spænding af værktøjet Batteristørrelse 6LR61 ulykkeshændelse...
SUOMI Käyttötarkoitus Ääriolosuhteissa paristo saattaa vuotaa. Kun havaitset Tämä Black & Decker -laser on suunniteltu heijastamaan paristosta tulevan nestettä, toimi seuraavasti: laserviivoja avuksi kodin nikkarointitöissä ja havaitsemaan - Kuivaa neste varovasti pois siivousliinalla. seinälevyjen alla olevat tukirakenteet, jännitteiset virtajohdot Vältä nesteen joutumista iholle. (230 V ) ja metalliputket.
Página 48
SUOMI – Paksut seinät ja ohuet putket tai johdot Avaimenreikäteline – Erittäin paksut seinät Jos asennuspinta on muu kuin laastiton seinä, – Johdot ja putket ovat hyvin syvällä avaimenreikätelinettä (9) voidaan käyttää yhdessä ruuvin – Seinät on peitetty metallilla kanssa esiporatussa reiässä. Laserviivan asento kohdistuu –...
Página 49
SUOMI Kun ensimmäinen hakupalkki (17) syttyy, hidasta ja liu’uta Lähempänä toisiaan olevat tai muun levyiset esineet eivät työkalua, kunnes äänimerkki kuuluu ja kaikki hakupalkit välttämättä ole tukirakenteita tai kannatinpalkkeja. ovat syttyneet. Tämä osoittaa tukirakenteen toisen reunan paikan. Pariston alhaisen latauksen osoitin (kuva D) Merkitse tämä...
Página 50
SUOMI Tekniset tiedot vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai BDL230S onnettomuustapauksessa. Jännite Paristokoko 6LR61 Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu Aaltopituus 630-675 kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Laserluokka Laserteho < 2,2 Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen Tarkkuus (3 metrissä)