Sunrise Medical Quickie Chameleon Manual De Instrucciones Y Garantía Para El Usuario

Sunrise Medical Quickie Chameleon Manual De Instrucciones Y Garantía Para El Usuario

Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Quickie
Chameleon / Chameleon HD
®
User Instruction Manual & Warranty
Quickie
Chameleon / Chameleon HD
®
Manual de Instrucciones y Garantía para el Usuario
Quickie
Chameleon / Chameleon HD
®
Manuel de l'utilisateur et garantie

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical Quickie Chameleon

  • Página 1 Quickie Chameleon / Chameleon HD ® User Instruction Manual & Warranty Quickie Chameleon / Chameleon HD ® Manual de Instrucciones y Garantía para el Usuario Quickie Chameleon / Chameleon HD ® Manuel de l’utilisateur et garantie...
  • Página 2: Foreword

    This user’s manual will provide numerous tips and ideas so that your new wheelchair can become a trustworthy and reliable partner in your life. Maintaining close links with our customers is of great importance to us at Sunrise Medical. We therefore like to keep you up-to-date with our new and current developments. Keeping close to our customers also means fast service when you need replacement parts or acces- sories, or when you just have a question about your wheelchair–...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    I I . T a b l e o f C o n t e n t s E n g l i s h II. TABLE OF CONTENTS I. FOREWORD ..................II. TABLE OF CONTENTS ............... III. WHEELCHAIR COMPONENTS ............. IV.
  • Página 4: Wheelchair Components

    E n g l i s h III. WHEELCHAIR COMPONENTS We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO 9001 Certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R & D to production. This product complies with the standards set forth in EU directives.
  • Página 5: Notice- Read Before Use

    I V . N o t i c e – R e a d B e f o r e U s e E n g l i s h IV. NOTICE– READ BEFORE USE A. CHOOSE THE RIGHT CHAIR & SAFETY OPTIONS Sunrise provides a choice of many wheelchair styles to meet the needs of the wheelchair rider.
  • Página 6: General Warnings

    V . G e n e r a l W a r n i n g s E n g l i s h V. GENERAL WARNINGS A. WEIGHT LIMIT WARNING NEVER exceed the weight limit of 275 pounds (125 kilograms) or 350 pounds (160 kilograms) for HD, for combined weight of rider and items carried.
  • Página 7: Changes & Adjustments

    V . G e n e r a l W a r n i n g s E n g l i s h F. CHANGES & ADJUSTMENTS WARNING 1. If you modify or adjust this chair, it may increase the risk of a tip-over UNLESS you make other changes as well.
  • Página 8: Motor Vehicle Safety

    V . G e n e r a l W a r n i n g s E n g l i s h J. MOTOR VEHICLE SAFETY WARNING Your wheelchair does not meet federal standards for motor vehicle seating. 1.
  • Página 9: Warnings: Falls & Tip-Overs

    V I . W a r n i n g s : F a l l s & T i p - O v e r s E n g l i s h VI.WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS A. CENTER OF BALANCE WARNING The point where this chair will tip forward, back, or to the side depends on its center of balance and stability.
  • Página 10: Reaching Or Leaning

    V I . W a r n i n g s : F a l l s & T i p - O v e r s E n g l i s h D. OBSTACLES WARNING Obstacles and road hazards (such as potholes and broken pavement) can damage your chair and may cause a fall, tip-over or loss of control.
  • Página 11: Moving Backward

    V I . W a r n i n g s : F a l l s & T i p - O v e r s E n g l i s h F. MOVING BACKWARD WARNING Use extra care when you move your chair backward. Your chair is most stable when you propel yourself forward.
  • Página 12: Curbs & Steps

    V I . W a r n i n g s : F a l l s & T i p - O v e r s E n g l i s h H. TRANSFER WARNING It is dangerous to transfer on your own. It requires good balance and agility. Be aware that there is a point during every transfer when the wheelchair seat is not below you.
  • Página 13: Warnings: For Safe Use

    V I I . W a r n i n g s : F o r S a f e U s e – A t t e n d a n t s E n g l i s h VII.
  • Página 14: Climbing Stairs

    V I I . W a r n i n g s : F o r S a f e U s e – A t t e n d a n t s E n g l i s h D.
  • Página 15: Warnings: Components & Options

    V I I I . W a r n i n g s : C o m p o n e n t s & O p t i o n s E n g l i s h VIII. WARNINGS: COMPONENTS & OPTIONS A.
  • Página 16: Pneumatic Tires

    V I I I . W a r n i n g s : C o m p o n e n t s & O p t i o n s E n g l i s h E. FOOTRESTS WARNING 1.
  • Página 17: Push Handles (Optional)

    V I I I . W a r n i n g s : C o m p o n e n t s & O p t i o n s E n g l i s h I. PUSH HANDLES (OPTIONAL) WARNING When you have an attendant, make sure that this chair has push handles.
  • Página 18: Modified Seat Systems

    V I I I . W a r n i n g s : C o m p o n e n t s & O p t i o n s E n g l i s h M. MODIFIED SEAT SYSTEMS WARNING Use of a seat system not approved by Sunrise may alter the center of balance of this chair.
  • Página 19: Chair Basics

    I X . C h a i r B a s i c s E n g l i s h IX. CHAIR BASICS A. HANDLING Folding up (Fig. 1) First remove the seat cushion from the wheelchair and flip up the individual footplates. Take hold of the sling from underneath in the middle and pull upwards.
  • Página 20: Footplates

    I X . C h a i r B a s i c s E n g l i s h Unilateral Wheel Lock– if so equipped Your chair may be equipped with a unilateral, push-to-lock wheel lock mechanism. This mechanism allows engagement of both rear wheel locks by pushing forward on a single lever.
  • Página 21 I X . C h a i r B a s i c s E n g l i s h Elevating Legrest– if so equipped (Fig. 9) To elevate: Pull the footrest upward to adjust it to the desired height. Footrest will engage automati- cally in place.
  • Página 22: H.rear Axle

    I X . C h a i r B a s i c s E n g l i s h SEAT HEIGHT MATRIX (FIGS. 13, 14, 15) TOP VIEW Front Rear Rear Rear Axle Caster Caster Collar, Caster Axle Caster Spacers STFH STFH...
  • Página 23: Backrest

    NOTE– If an after-market belt is to be used, convenient attachment points may be purchased. Contact Sunrise Medical Customer Service and ask for “Positioning Belt Slide Clamps”. C2-9905 Rev. A...
  • Página 24: M.anti-Tip Tubes

    I X . C h a i r B a s i c s E n g l i s h M. ANTI-TIP TUBES Anti-tip tubes provide additional safety for inexperienced users when they are still learning how to operate their wheelchairs. Anti-tip tubes prevent a wheelchair from tipping over backward.
  • Página 25: Troubleshooting

    X I . T r o u b l e s h o o t i n g E n g l i s h X. TROUBLESHOOTING SOLUTIONS Make sure tire pressure is correct and equal in both rear tires and front caster tires, if pneumatic. Make sure all nuts and bolts are snug.
  • Página 26: Maintenance

    X I . M a i n t e n a n c e E n g l i s h XI. MAINTENANCE A. INTRODUCTION 1. Proper maintenance will improve performance and extend the useful life of your chair. 2. Clean your chair regularly. This will help you find loose or worn parts and make your chair easier to use.
  • Página 27: Storage Tips

    X I . M a i n t e n a n c e E n g l i s h D. CLEANING 1. Paint Finish a. Clean the paint finish with mild soap at least once a month. b. Protect the paint with a coat of non-abrasive auto wax every three months. 2.
  • Página 28: Torque

    X I I . T o r q u e E n g l i s h XII. TORQUE Sunrise recommends the use of a torque wrench when adjusting and maintaining this chair. NOTE– A torue setting is the optimum tightening which should be made on a particular fastener.
  • Página 29: Warranty

    1. Obtain from us through an authorized supplier, while this warranty is in effect, prior approval for return or repair of covered parts. 2. Return the wheelchair or part(s), freight pre-paid, to Sunrise Medical at: 33554 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012-2320.
  • Página 30: Introducción

    SUNRISE MEDICAL se ha hecho acreedor al Certificado ISO 9001, lo cual afirma la calidad de nuestros productos en todas sus etapas, desde la investigación y el desarrollo hasta la fab- ricación.
  • Página 31 H e a d e r E s p a ñ o l II. ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN ................II. ÍNDICE ..................III. COMPONENTES DE LA SILLA DE RUEDAS ........... IV. AVISO – LÉALO ANTES DE USAR ............V. ADVERTENCIAS GENERALES ............. VI.
  • Página 32: Componentes De La Silla De Ruedas

    E s p a ñ o l III. COMPONENTES DE LA SILLA DE RUEDAS Todos nosotros en SUNRISE MEDICAL nos hemos hecho acreedores al Certificado ISO 9001, lo cual afirma la calidad de nuestros productos en todas sus etapas, desde la investigación y el desarrollo hasta la fabricación.
  • Página 33: Seleccione La Mejor Silla Y Las Opciones De Seguridad

    H e a d e r E s p a ñ o l IV. AVISO – LÉALO ANTES DE USAR A. SELECCIONE LA MEJOR SILLA Y LAS OPCIONES DE SEGURIDAD Sunrise ofrece una variedad de estilos diferentes de sillas de ruedas para satisfacer las necesidades del usuario de silla de ruedas.
  • Página 34: Advertencias Generales

    H e a d e r E s p a ñ o l V. ADVERTENCIAS GENERALES A. LÍMITE DE PESO ADVERTENCIA NUNCA sobrepase el límite de peso de 125 Kg. (275 libras) o de 160 Kg. (350 libras) para el HD, peso combinado del usuario y los objetos cargados. Si sobrepasa el límite, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al usuario o a otras personas.
  • Página 35: Cambios Y Ajustes

    H e a d e r E s p a ñ o l 4. Si su silla tiene tubos contra volcaduras, asegúrelos. NOTA– Vea “Tubos Contra Volcaduras” (Sección VIII) para conocer las ocasiones en las que no debe usarlos. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del con- trol y provocar lesiones severas al usuario o a otras personas.
  • Página 36: Seguridad De Vehículos De Motor

    H e a d e r E s p a ñ o l J. SEGURIDAD DE VEHÍCULOS DE MOTOR ADVERTENCIA Su silla de ruedas no cumple con las normas federales para asientos de vehículos de motor. 1. NUNCA permita que alguien se siente en esta silla cuando se encuentre en un vehícu- lo en movimiento.
  • Página 37: Centro De Equilibrio

    H e a d e r E s p a ñ o l VI. ADVERTENCIAS: CAÍDAS Y VOLCADURAS A. CENTRO DE EQUILIBRIO ADVERTENCIA El punto donde esta silla se volcará hacia delante, atrás o lateralmente depende de su centro de equilibrio y estabilidad. La manera como esté ajustada su silla, las opciones que seleccionó...
  • Página 38: Estirándose O Inclinándose

    H e a d e r E s p a ñ o l D. OBSTÁCULOS ADVERTENCIA Los obstáculos y peligros en los caminos (como agujeros y pavimento roto) pueden dañar su silla y podrían provocar una caída, volcadura o pérdida de control. Para evitar estos riesgos: 1.
  • Página 39: Moviéndose Hacia Atrás

    H e a d e r E s p a ñ o l F. MOVIÉNDOSE HACIA ATRÁS ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado cuando mueva su silla hacia atrás. Su silla es más estable cuando usted se impulsa hacia delante. Puede perder el control o volcarse si una rueda trasera golpea un objeto y deja de rodar.
  • Página 40: Transferencia

    H e a d e r E s p a ñ o l H. TRANSFERENCIA ADVERTENCIA Es peligroso cambiarse usted solo. Se necesita buen equilibrio y agilidad. Tenga en cuenta que existe un punto durante cada cambio en que el asiento de la silla de ruedas no está...
  • Página 41: Bajando Una Acera O Escalón

    H e a d e r E s p a ñ o l VII. ADVERTENCIAS: PARA UN USO SEGURO - AYUDANTES ADVERTENCIA Antes de ayudar a un usuario de silla de ruedas, asegúrese de leer las adverten- cias siguientes, así como las que se encuentran en “Para los Ayudantes” (sección V –...
  • Página 42: Subiendo Escaleras

    H e a d e r E s p a ñ o l D. SUBIENDO ESCALERAS ADVERTENCIA 1. Utilice al menos a dos ayudantes para subir la silla de ruedas y al usuario por las escaleras. 2. Suba la silla de ruedas y al usuario HACIA ATRÁS por las escaleras. 3.
  • Página 43: Tubos Contra Volcaduras (Opcionales)

    H e a d e r E s p a ñ o l VIII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES A. TUBOS CONTRA VOLCADURAS (OPCIONALES) ADVERTENCIA Los tubos contra volcaduras pueden ayudar a evitar que su silla se vuelque hacia atrás bajo la mayoría de las condiciones normales. 1.
  • Página 44: Ruedas Neumáticas

    H e a d e r E s p a ñ o l E. REPOSAPIÉS ADVERTENCIA 1. En el punto más bajo, los reposapiés deben estar AL MENOS 2 _ PULG. (64 mm) del piso. Si se colocan muy BAJO, podrían “agarrarse” a obstáculos esperados bajo uso normal.
  • Página 45: Asideros De Empuje (Opcionales)

    H e a d e r E s p a ñ o l H. MOTOR ADVERTENCIA No instale un motor en su silla de ruedas. Si lo hace: 1. Afectará el centro de equilibrio de su silla y puede provocar una caída o volcadura. 2.
  • Página 46: Seguros De Las Ruedas Traseras

    H e a d e r E s p a ñ o l L. SEGUROS DE LAS RUEDAS TRASERAS ADVERTENCIA Los seguros de las ruedas traseras NO están diseñados para desacelerar o detener la silla de ruedas en movimiento. Úselos solamente para mantener inmóviles las ruedas traseras cuando su silla esté...
  • Página 47: Puntos Básicos De La Silla

    H e a d e r E s p a ñ o l IX. PUNTOS BÁSICOS DE LA SILLA A. MANEJO Plegado (Fig. 1) Primero quite el cojín del asiento de la silla de ruedas y levante los estribos. Tome la eslinga por debajo y en medio y tire hacia arriba. La silla se plegará. Para plegar su silla para que quede lo más pequeña posible, p.
  • Página 48: Reposapiernas Y Seguro (Fig. 8)

    H e a d e r E s p a ñ o l ADVERTENCIA Después de cada ajuste de las ruedas traseras, verifique el espacio de los seguros de las ruedas y reajústelo si es necesario. Seguro de la Rueda Unilateral – si lo tiene Su silla podría estar equipada con un mecanismo de seguro unilateral, un mecanismo de “empuje para asegurar”.
  • Página 49 H e a d e r E s p a ñ o l Reposapiernas Elevable - si está equipado (Fig. 9) Para elevar: Tire hacia arriba del reposapiés para ajustarlo a la altura deseada. El reposapiés se manten- drá en su sitio automáticamente. Para bajar: Levante la pata inferior y oprima la palanca de liberación (A) para destrabar el reposapiés.
  • Página 50: Matriz De Altura Del Asiento (Figs. 13, 14, 15)

    H e a d e r E s p a ñ o l MATRIZ DE ALTURA DEL ASIENTO (FIGS. 13, 14, 15) VISTA SUPERIOR STFH STFH Rueda Posición del Rueda Ajuste del Posición Espaciadores Delantero Trasero Trasera del Eje Giratoria Ángulo del del Eje de la Rueda...
  • Página 51: Cinturón De Seguridad

    El cinturón de seguridad está fijo en el armazón, como se muestra en la ilustración. NOTA– Si utiliza un cinturón de postventa, se pueden adquirir puntos convenientes de fijación. Comuníquese a Servicios al Cliente de Sunrise Medical y pregunte por las “Abrazaderas Deslizables para Cinturón de Posicionamiento.” C2-9905 Rev. A...
  • Página 52: Tubos Contra Volcaduras

    H e a d e r E s p a ñ o l M. TUBOS CONTRA VOLCADURAS Los tubos contra volcaduras proporcionan más seguridad a los usuarios no experimentados cuando aún se encuentran aprendiendo el funcionamiento de sus sillas de ruedas. Los tubos contra volcaduras evitan que la silla de ruedas se voltee hacia atrás.
  • Página 53: Guía De Detección Y Solución De Problemas

    H e a d e r E s p a ñ o l X. GUÍA DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIONES Asegúrese que la presión sea correcta e igual para ambas ruedas traseras y de las ruedas giratorias delanteras, si son neumáticas. Asegúrese que estén apretados todos los tornillos y tuercas.
  • Página 54: Tabla De Mantenimiento

    H e a d e r E s p a ñ o l XI. MANTENIMIENTO A. INTRODUCCIÓN 1. El mantenimiento apropiado mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil de su silla. 2. Limpie regularmente su silla. Esto le ayudará a encontrar partes sueltas o desgastadas y hará...
  • Página 55: Limpieza

    H e a d e r E s p a ñ o l D. LIMPIEZA 1. Acabado de la Pintura a. Limpie el acabado de pintura con jabón suave al menos una vez al mes. b. Proteja la pintura con una capa de cera automotriz no abrasiva cada tres meses. 2.
  • Página 56: Parámetros De Tensión Recomendados

    H e a d e r E s p a ñ o l XII. TENSIÓN Sunrise recomienda usar un dinamómetro al ajustar y dar mantenimiento a esta silla. NOTA– Un parámetro de tensión es el apretado óptimo que debe hacerse a un sujetador en particular.
  • Página 57: Garantía Limitada De Por Vida

    1. Obtener de nosotros, mientras esta garantía esté en efecto, la autorización previa para el retorno o reparación de las partes cubiertas. 2. Regresar la silla de ruedas o la(s) parte(s), con porte pagado a Sunrise Medical a: 33554 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012-2320.
  • Página 58: Avant-Propos

    Pour cette raison, aucune réclamation ne peut être revendiquée en se fondant sur les don- née ou les photographies contenues dans le présent manuel de l’utilisateur. SUNRISE MEDICAL a reçu la certification ISO 9001 qui démontre la qualité de nos produits, de l’étape R & D à celle de la production.
  • Página 59 H e a d e r F r a n ç a i s II. TABLE DES MATIÈRES I. AVANT-PROPOS................II. TABLE DES MATIÈRES ..............III. COMPOSANTES DU FAUTEUIL............IV. NOTICE – À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION ........V. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL..........VI.
  • Página 60: Composantes Du Fauteuil

    F r a n ç a i s III. COMPOSANTES DU FAUTEUIL SUNRISE MEDICAL a reçu la certification ISO 9001 qui démontre la qualité de nos produits, de l’étape R & D à celle de la production. Ce produit est conforme aux normes prescrites par l’Union européenne.
  • Página 61: Notice - À Lire Avant Toute Utilisation

    H e a d e r F r a n ç a i s IV. NOTICE – À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION A. CHOISISSEZ LE FAUTEUIL ET LES OPTIONS DE SÉCURITÉ LES MIEUX ADAPTÉS À VOTRE CAS Sunrise propose de nombreux modèles de fauteuils roulants pour répondre aux besoins des utilisateurs / utilisatrices de fauteuils roulants.
  • Página 62: Avertissements D'ordre Général

    H e a d e r F r a n ç a i s V. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL A. LIMITE DE POIDS AVERTISSEMENT NE dépassez JAMAIS la limite de 125 kilogrammes (275 livres), ou 160 kilogrammes (350 livres) pour le modèle HD pour le poids combiné de l'utilisateur /utilisatrice et des objets transportés.
  • Página 63: Changements Et Réglages

    H e a d e r F r a n ç a i s 3. Vérifiez que les deux essieux arrière à déblocage rapide sont verrouillés. Lorsque l’essieu est verrouillé le bouton de l’essieu ressort complètement. S’il n’est pas ver- rouillé, la roue peut se détacher et provoquer votre chute.
  • Página 64: Sécurité En Voiture

    H e a d e r F r a n ç a i s J. SÉCURITÉ EN VOITURE AVERTISSEMENT Votre fauteuil roulant ne répond pas aux normes fédérales applicables aux sièges de véhicules automobiles. 1. NE laissez JAMAIS qui que ce soit prendre place dans ce fauteuil dans un véhicule en mouvement.
  • Página 65: Avertissements : Chutes Et Basculement

    H e a d e r F r a n ç a i s VI. AVERTISSEMENTS : CHUTES ET BASCULEMENT A. CENTRE D'ÉQUILIBRE AVERTISSEMENT Le point où le fauteuil basculera vers l'avant, l'arrière ou sur le côté dépend de son centre d'équilibre et de sa stabilité.
  • Página 66: Pour Saisir Un Objet Ou Vous Pencher

    H e a d e r F r a n ç a i s D. OBSTACLES AVERTISSEMENT Les obstacles et dangers de la route (nids de poule et chaussée fissurée) peuvent endommager votre fauteuil et causer chute, basculement ou perte de contrôle. Pour éviter ces risques : 1.
  • Página 67: Déplacement Vers L'arrière

    H e a d e r F r a n ç a i s F. DÉPLACEMENT VERS L’ARRIÈRE AVERTISSEMENT Redoublez de prudence lorsque vous reculez votre fauteuil. La stabilité de votre fauteuil est optimale lorsque vous avancez. Vous risquez de perdre contrôle ou de basculer si l'une des roues arrière heurte un objet et cesse de rouler.
  • Página 68: Trottoirs Et Marches

    H e a d e r F r a n ç a i s H. TRANSFERT AVERTISSEMENT Il est dangereux d'effectuer le transfert seul(e). Cela exige un bon équilibre et de l'agilité. N'oubliez pas qu'à un moment donné du transfert, le siège du fauteuil roulant n'est pas situé...
  • Página 69: Escaliers Roulants

    H e a d e r F r a n ç a i s J.ESCALIERS AVERTISSEMENT 1. N'utilisez JAMAIS ce fauteuil dans un escalier SANS personne pour vous aider. Vous pourriez tomber ou basculer. 2. Les personnes qui vous aident sont invitées à lire et à observer les avertissements des sections «...
  • Página 70: Avertissements : Pour Une Utilisation Sécuritaire

    H e a d e r F r a n ç a i s VII. AVERTISSEMENTS : POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE– À L’INTENTION DES PRÉPOSÉS AVERTISSEMENT Avant d’aider l’utilisateur / utilisatrice veillez à lire les avertissement ci-après et les avertissements « À l’intention des préposés » (Section V-K) et à suivre toutes les directives applicables.
  • Página 71: Monter Un Trottoir Ou Une Marche

    H e a d e r F r a n ç a i s C. MONTER UN TROTTOIR OU UNE MARCHE AVERTISSEMENT Suivez les directives ci-après pour aider l'utilisateur / utilisatrice du fauteuil roulant à monter un trottoir ou une marche EN AVANT : 1.
  • Página 72: Avertissements : Composantes Et Options

    H e a d e r F r a n ç a i s VIII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTES ET OPTIONS A. TUBES ANTI-BASCULEMENT (EN OPTION) AVERTISSEMENT Dans la plupart des situations, les tubes anti-basculement servent à empêcher votre fauteuil de basculer en arrière. 1.
  • Página 73: Pneus Gonflables

    H e a d e r F r a n ç a i s 1. Utilisez UNIQUEMENT les attaches fournies par un fournisseur agréé (ou des attaches de mêmes type et résistance, comme indiqué par les marques sur les têtes). 2.
  • Página 74: Bloc D'entraînement

    H e a d e r F r a n ç a i s 5. N’utilisez JAMAIS une sangle de maintien : a. comme système de contention d’un patient. Un système de contention nécessite une ordonnance médicale. b. sur un utilisateur/utilisateur comateux ou agité. c.
  • Página 75: Freins De Roues Arrière

    H e a d e r F r a n ç a i s 3. Réglez les freins des roues arrière après avoir effectué tout changement sur les essieux arrière. a. Sans ce réglage, il se peut que les freins ne fonctionnent pas. b.
  • Página 76: Abc Du Fauteuil

    H e a d e r F r a n ç a i s IX. ABC DU FAUTEUIL A.MANIPULATION Pliage (Fig 1) Enlevez d’abord le coussin du fauteuil et relevez les repose-pieds. Saisissez la courroie au milieu et par-dessous en tirant vers le haut. Ce faisant, le fauteuil se replie.
  • Página 77: Semelles

    H e a d e r F r a n ç a i s Frein unilatéral – si équipé Votre fauteuil peut être équipé d’un dispositif de blocage de frein unilatéral. Ce dispositif permet d’enclencher le dispositif de blocage de frein des roues arrière en appuyant vers l’a- vant sur un seul levier.
  • Página 78 H e a d e r F r a n ç a i s Appui-jambe à surélévation – si équipé (Fig. 9) Pour relever : Tirez le repose-pied vers le haut pour le régler à la hauteur souhaitée. Le repose-pied s'en- clenche automatiquement.
  • Página 79 H e a d e r F r a n ç a i s MATRICE DE HAUTEUR DE SIÈGE (FIGS. 13, 14, 15) VUE DE HAUT Hauteur Hauteur Roue Position Roulette Collier de Position de Pièces avant arrière arrière de l’essieu de roue roulette, l’essieu...
  • Página 80: Ceinture De Sécurité

    Si une ceinture de sécurité est utilisée après la fabrication du fauteuil, il est possible d’acheter des points d’attache pour son installation. Contactez le service à la clientèle de Sunrise Medical et renseignez-vous sur les « Supports de fixation latéraux de ceinture » C2-9905 Rev. A...
  • Página 81: M.tubes Anti-Basculement

    H e a d e r F r a n ç a i s M. TUBES ANTI-BASCULEMENT Les tubes anti-basculement offrent une sécurité supplémentaire pour l’utilisateur/utilisatrice inexpérimenté(e) qui apprend à manœuvrer son fauteuil. Les tubes anti-basculement empêchent le fauteuil de basculer vers l’arrière. Le fait d’appuyer sur le bouton de déblocage permet de faire pivoter les tubes anti-bascule- ment vers le haut ou de les enlever.
  • Página 82: Guide Des Pannes

    H e a d e r F r a n ç a i s X. GUIDE DES PANNES SOLUTIONS Vérifiez que la pression des pneus est correcte et la même pour les pneus arrière et les pneus avant à roulettes s’ils sont gonflables. Vérifiez que tous les boulons et les écrous soient bien serrés.
  • Página 83: Entretien

    H e a d e r F r a n ç a i s XI. ENTRETIEN A. INTRODUCTION 1. Un bon entretien permet d’améliorer les performances et de prolonger la durée d’utili- sation de votre fauteuil. 2. Nettoyez votre fauteuil régulièrement. Cela vous permettra de trouver des pièces desserrées ou usées et facilitera l’utilisation.
  • Página 84: C Conseils D'entretien

    H e a d e r F r a n ç a i s C CONSEILS D’ENTRETIEN 1. Essieux et manchons d'essieux Vérifiez les essieux et leurs manchons tous les six mois pour vous assurer qu'ils sont bien serrés. Des manchons desserrés endommagent la plaque d'essieu et affectent la performance. 2.
  • Página 85: Couple De Serrage

    H e a d e r F r a n ç a i s XII. COUPLE DE SERRAGE Sunrise recommande l’utilisation d’une clé dynamométrique pour procéder au réglage et à l’entretien de ce fauteuil. REMARQUE– Un couple de serrage est le serrage optimal devant être fait sur une attache particulière.
  • Página 86: Garantie

    2. Retournez le fauteuil ou la (les) pièce(s), frêt payé, à : Sunrise Medical : 33554 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012-2320. 3. Réglez les frais de main-d’œuvre pour la réparation, le retrait ou l’installation des pièces en question.
  • Página 87 H e a d e r F r a n ç a i s C2-9905 Rev. A...
  • Página 88 Sunrise Medical, Inc. 7477 East Dry Creek Parkway Longmont, CO 80503 303-218-4600 800-333-4000 In Canada: 800-263-3390 © 2002 Sunrise Medical Inc. 11.02 C2-9905 Rev. A...

Este manual también es adecuado para:

Quickie chameleon hd

Tabla de contenido