Resumen de contenidos para Sunrise Medical Quickie Iris
Página 1
Quickie Iris User ® J WITH TRANSIT OPTION Instruction J WITHOUT TRANSIT OPTION Manual & Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair. Warranty Rider: Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference. Quickie Iris Manuel...
II. INDICE I. INTRODUCCIÓN.......................2 II. INDICE..........................3 III. LA SILLA DE RUEDAS Y SUS COMPONENTES............5 IV. ATENCIÓN – LEER ANTES DE UTILIZAR ..............6 ESCOGER LA SILLA Y LAS OPCIONES DE SEGURIDAD CORRECTAS......6 LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ................. 6 C. NOTAS DE ADVERTENCIA ......................6 V.
Página 4
PANEL DEL ASIENTO......................28 INSTALACIÓN DEL COJÍN ....................28 EJE TRASERO.......................... 28 CARRO............................29 BLOQUEOS DE LAS RUEDAS ....................30 COMPROBACIÓN ......................30 X. BANDEJAS PARA EQUIPOS DE RESPIRACIÓN ............31 CÓMO REALIZAR AJUSTES DE LA ANCHURA DE LA SILLA........31 COMO AÑADIR EL CONJUNTO DE BANDEJAS DE ALIMENTACIÓN Y BATERÍA..
III. LA SILLA DE RUEDAS Y SUS COMPONENTES QUICKIE IRIS 1. Tubo trasero 11. Carro 2. Reposabrazos regulable en altura, doble tubo 12. Horquilla rueda de dirección 3. Bloqueo ruedas 13. Neumático de la rueda 4. Reposapiés que pueden ser girados hacia los lados 14. Indicador de inclinación 5.
IV. ATENCIÓN – LEER ANTES DE UTILIZAR A. ESCOGER LA SILLA Y LAS OPCIONES DE SEGURIDAD CORRECTAS Sunrise dispone de una completa gama de sillas de ruedas que responden a las necesidades de los ocupantes. Sin embargo, la selección del tipo de silla, de las opciones y de los ajustes es sólo responsabilidad de usted y de su médico o asesor sanitario.
V. NOTAS GENERALES DE ADVERTENCIA A. PESO LIMITE ATENCIÓN NO sobrepasar nunca el límite de peso de 250 libras en el caso de la silla IRIS estándar y 350 libras en el caso de la opción para versión reforzada, considerando la suma del peso del ocupante de la silla y de los objetos que porte sobre ella.
CAMBIOS Y AJUSTES ATENCIÓN Si modifica o realiza algún ajuste en esta silla puede aumentar el riesgo de vuelco A NO SER que también haga otros cambios. Consulte a nuestro representante autorizado ANTES de proceder a modificar o ajustar la silla. Recomendamos la utilización de tubos antivuelco hasta que se adapte a los cambios y esté...
SEGURIDAD EN LOS VEHÍCULOS A MOTOR Tal como se indica en la cubierta de este manual del ocupante, debe identificar si la silla ha sido fabricada con la opción de Tránsito instalada. Si su silla no está equipada con la opción de Tránsito: ATENCIÓN Si su silla no está...
VI. CAÍDAS Y VUELCOS A. CENTRO DE GRAVEDAD ATENCIÓN El punto en el que la silla oscila hacia delante, hacia atrás y hacia los lados depende de su centro de gravedad y de su estabilidad. La forma en la que está configurada su silla, las opciones que ha seleccionado y los cambios que haya efectuado pueden influir en los riesgos de caída o vuelco.
D. OBSTÁCULOS ATENCIÓN Los obstáculos y desperfectos de las carreteras (tales como baches y pavimento roto) pueden producir daños a la silla y pueden ser causa de caída, vuelco o pérdida de control. Para evitar estos riesgos: Manténgase atento a los posibles peligros – observe la zona por bastante por delante de usted mientras conduce la silla.
DESPLAZARSE HACIA ATRÁS ATENCIÓN Tenga especial cuidado si se desplaza hacia atrás con la silla. Esta es más estable cuando se desplaza hacia delante. Puede perder el control o volcar si una de las ruedas traseras colisiona con un objeto y deja de rodar. Accione la silla lenta y suavemente.
H. TRASLADO ATENCIÓN Es peligroso subirse a la silla o abandonarla por sí mismo. Esto exige buen equilibrio y agilidad. Recuerde que existe un momento al subirse a o abandonar la silla en el que el asiento no está debajo de usted. Para Evitar Caídas: Trabaje con sus asesor sanitario para aprender a seguir los métodos más seguros.
VII. NOTAS DE ADVERTENCIA: PARA UN USO SEGURO (ACOMPAÑANTES) ATENCIÓN Antes de prestar ayuda al ocupante de la silla lea las notas de advertencia “Para Acompañantes” de la Sección V, Parte K y siga las instrucciones pertinentes. Sepa que debe conocer los mejores métodos más idóneos para su capacidad. A.
Un segundo acompañante situado en la parte delantera debe agarrar firmemente la parte delantera de la guía del asiento y levantar la silla por encima de un escalón cada vez. Los acompañantes se desplazan al escalón inmediatamente siguiente. Repitiendo el mismo procedimiento para cada escalón hasta llegar al descansillo.
Página 16
ATENCIÓN No utilizar la silla como asiento en un vehículo de motor sin la “clavija de bloqueo en tránsito” para sillas con la opción para versión reforzada y ocupantes que pesen más de 250 libras. Situación de la Clavija de Bloqueo en Tránsito Esta clavija está...
VII. NOTAS DE ADVERTENCIA: COMPONENTES Y OPCIONES A. TUBOS ANTIVUELCO (OPCIONAL) ATENCIÓN Los tubos antivuelco pueden ayudarle a evitar que la silla vuelque hacia atrás en condiciones normales. Sunrise Recomienda Utilizar Tubos Antivuelco: A NO SER que usted sea un experto ocupante de sillas de ruedas y esté seguro de que no va a volcar Cada vez que usted modifique o ajuste la silla.
REPOSAPIES ATENCIÓN Los reposapiés no soportarán el peso de la silla. Cuando están en su posición más baja los reposapiés deberían estar COMO MÍNIMO A 2 ½ PULGADAS del suelo. Si están demasiado bajos pueden tropezar con obstáculos que no serían problema alguno en condiciones normales. Esto puede hacer que la silla se pare repentinamente y vuelque.
H. MOTOR DE ACCIONAMIENTO ATENCIÓN No instalar motor alguno en ninguna de las sillas Quickie. De lo contrario: Afectará al centro de equilibrio de la silla y puede ser causa de caída o vuelco. Afectará al bastidor y anulará la garantía. Si no tiene en cuenta estas advertencias pueden producirse daños a la silla, caídas, vuelcos o pérdida de control, lo que podría ser causa de graves lesiones al ocupante o a otras personas.
• Antes de utilizar este sistema como asiento en un vehículo a motor debe leer y cumplir todas las instrucciones de empleo suministradas tanto por Sunrise Medical como por el fabricante del asiento así como las instrucciones de empleo de cualquier otro componente o accesorio.
IX. MONTAJE Y AJUSTE NOTA: Si coloca la silla sobre una mesa o una superficie plana, tal como un banco de trabajo, le ayudará a realizar las siguientes operaciones de forma más fácil. NOTA SOBRE PARES DE APRIETE: El par indicado es el apriete óptimo para cada elemento de fijación es particular.
Ajuste de la Altura Aflojar y quitar el tornillo de retención (G) en el soporte de montaje del reposapiés. Deslizar el tubo inferior hacia arriba o hacia abajo hasta la posición deseada hasta que queden alineados los agujeros de los tubos soporte. Volver a introducir el tornillo y apretar Ajuste del Ángulo del Reposapiés Aflojar el tornillo de retención (H) en la rótula de ajuste...
CONJUNTO DE RUEDAS DELANTERAS / HORQUILLAS Instalación Quitar la tapa antipolvo (A) del alojamiento de las ruedas delanteras. Quite la tapa moviéndola hacia atrás y hacia delante. El conjunto de la rueda tiene una tuerca (B) y una arandela (inmediatamente debajo de la tuerca).
H. REPOSABRAZOS REGULABLE EN ALTURA (OPCIONAL) Instalación Deslice el tubo exterior (1) en el interior del receptor (2) situado sobre el bastidor de la silla. El reposabrazos quedará automáticamente bloqueado en la posición correcta. Ajuste de la Altura Soltar la palanca superior de fijación (10). Deslice la almohadilla del reposabrazos hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada.
TUBOS ANTIVUELCO TRASEROS Se recomienda utilizar tubos antivuelco en todas las sillas de ruedas. NOTA: Aplique un par de apriete de 350 libras.pulgada al montar los tubos antivuelco. Introducción de los Tubos Antivuelco en los Receptores Presionar la clavija de liberación trasera (A) del tubo antivuelco de forma que ambas clavijas sean llevadas hacia adentro.
–5º y 60º dependiendo de la configuración de la silla. La silla Quickie IRIS permite una basculación hacia delante de 0º a 5º. NO INTENTE REALIZAR ESTE AJUSTE. Este ajuste sólo debe ser efectuado por nuestro representante autorizado.
N. EXTENSIÓN DEL ASA DE EMPUJE (OPCIONAL) Instalación Pulse el botón (B) en la barra del acompañante de forma que las clavijas de liberación queden retiradas en el interior del tubo. Introduzca el tubo ene receptor trasero (C) hasta que la clavija sobresalga. O.
ANCHURA DEL BASTIDOR El bastidor de la silla Iris ha sido construido para permitir un aumento de la anchura de 14” a 22” utilizando los componentes existentes. Una posición de los agujeros a cada lado del tubo facilita un cambio de la anchura del bastidor de 1”.
Ajuste del Eje Desmontar ambas ruedas de la silla. Quitar los tornillos (A) de la chapa (B) del eje. Colocar la chapa del eje en la posición deseada. Colocar y apretar los tornillos. Repetir lo mismo en el otro lado. NOTA IMPORTANTE: El ajuste en cada lado de la silla debe ser exactamente igual.
NOTA: Aplique un par de apriete de 120 libras.pulgada al ajustar el rodillo inferior. BLOQUEOS DE LAS RUEDAS Las sillas de ruedas Quickie IRIS se suministran de forma estándar con bloqueos de las ruedas. Estos son instalados en Sunrise. Ajuste Aflojar los tornillos (F).
NOTA: Los dos tubos suministrados con el conjunto de bandejas para equipos de respiración dan lugar a una anchura exclusiva de la silla. Póngase en contacto con Sunrise Medical para adquirir los tubos necesarios para otras anchuras de la silla.
La bandeja de ventilación dispone de un dispositivo antivuelco incorporado. En las sillas de ruedas que no dispongan del conjunto de bandejas para equipos de respiración puede que sea necesario utilizar tubos antivuelco normales. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de Sunrise Medical para obtener la información necesaria. ATENCIÓN Póngase siempre en contacto con el Servicio Técnico antes de instalar o desmontar...
Página 33
Bandeja para equipos de respiración Figura A Tubo trasero mostrado en la posición 14 Tubo central mostrado en la posición 5 Conjunto de rodillos mostrado en la posición 3 Tubo delantero mostrado en la posición 1 Chapa de eje trasero Mostrada en posición 15 Soporte de ruedas...
XI. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Va a necesitar realizar ajustes en la silla de vez en cuando para su máximo aprovechamiento (especialmente si modifica los ajustes originales). La tabla siguiente le indica una primera solución, luego una segunda solución y una tercera si fuera necesario. Puede que sea necesario buscar soluciones adicionales para encontrar la mejor solución a su problema.
XII. MANTENIMIENTO A. INTRODUCCIÓN Un mantenimiento correcto mejorará las prestaciones de la silla y alargará su vida útil. Limpie la silla periódicamente. Esto le ayudará a encontrar piezas flojas o desgastadas. Repare o sustituya las piezas flojas, desgastadas, dobladas o dañadas antes de proceder a utilizar la silla.
B. CONSEJOS DE MANTENIMIENTO Ejes y Casquillos de Ejes: Comprobar los ejes y los casquillos de los ejes cada seis meses para asegurar que están bien apretados. Unos casquillos flojos dañarán la chapa del eje y afectará al rendimiento. Presión de las Ruedas Compruebe la presión de los neumáticos UNA VEZ A LA SEMANA.
A. DURANTE (2) AÑOS SUNRISE MEDICAL garantiza este producto por un periodo de dos años, desde la fecha de la factura, tiquet de compra o del albarán de entrega. En todos los productos que incorporen baterías, la garantía de éstas será...