Dometic 8100 Serie Manual De Funcionamiento
Dometic 8100 Serie Manual De Funcionamiento

Dometic 8100 Serie Manual De Funcionamiento

Inodoro triturador
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Macerator Toilet
EN
Operation manual . . . . . . . . . . . . . . . 3
Elektrische Toilette
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 13
WC dilacérateur
FR
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inodoro triturador
ES
Manual de funcionamiento . . . . . . . . 31
Toilet met versnijdingspomp
NL
Bedieningshandleiding . . . . . . . . . . 40
WC di macerazione
IT
Manuale di operativo . . . . . . . . . . . . . 48
Silppuripumppu-wc
FI
Ohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Macerator-toalett
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Findelingstoilet
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 72
Macerator-toalett
NO
Brukerhåndbok . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8100 Series
MasterFlush
Toilets
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic 8100 Serie

  • Página 1 Macerator Toilet Operation manual . . . . . . . . . . . . . . . 3 Elektrische Toilette Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 13 WC dilacérateur Mode d’emploi .
  • Página 2 Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Modification of this product may result in property damage. Dometic recommends that a qualified marine technician or electrician install or service this product . Equipment damage, injury to personnel or death could result from improper installation . DOMETIC...
  • Página 4: General Safety Instructions

    . To prevent this pos- sibility, Dometic recommends using the “full” tank shut-down relay in the toilet’s electronic control module . The “full” signal from the holding tank can be generated by an optional Dometic DTM01C tank monitor or DTM04 four-level tank monitor system .
  • Página 5: Components

    Water valve adapter Discharge elbow fitting Specifications Materials Toilet: vitreous ceramic Macerator pump body: glass-filled polypropylene Dometic flush switch panel: powder-coated aluminum Minimum System Requirements Circuit breaker 20 amps/12 V DC; 15 amps/24 V DC Electrical Wiring 12 ga . (up to 20 ft ./6 .1 m from breaker) Fitting 0 .5 in .
  • Página 6: Specifications

    Specifications Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Dimensions (fig . , page 2) Standard-height models Low-profile models Ref. Dimension Ref. Dimension 18 .375 in . / 467 mm 15 in . / 381 mm 14 .75 in . / 375 mm 14 .75 in .
  • Página 7: Operation

    Toilet operation when connected to “full tank” shut-down relay and tank monitor system When a Dometic 8100 series macerator toilet system uses a “full tank” shut-down relay, electrical power to the toilet is shut off when the holding tank level reaches “full” . To restore electrical power to the toilet for flushing, holding tank contents must be emptied or discharged until the “full”...
  • Página 8: Maintenance And Winterizing

    If system will be subjected to freezing temperatures, please follow above procedure, and then winterize system as described below . Winterizing At the end of each season, the Dometic macerator toilet should be winterized for storage by using potable water-safe antifreeze (if boat or vehicle will be exposed to freezing temperatures) . Note Use nontoxic antifreeze designated for potable water systems .
  • Página 9 Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Maintenance, Winterizing PRESSURIZED FRESH WATER SYSTEM 1 . Drain potable water tank and empty holding tank . 2 . Add freshwater antifreeze to potable water tank . 3 . Flush potable water antifreeze and water mixture through toilet(s) and into entire system, including the waste holding tank, diverter valve connections, discharge pumps, etc .
  • Página 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Troubleshooting Problem Possible Cause Service Instruction 1 . Flush function works, but water a . Discharge piping is pinched or a . Check discharge piping . in bowl empties slowly or not kinked .
  • Página 11: Warranty

    . If this Dometic product is placed in commercial or business use, it will be warranted to the original purchaser only to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase .
  • Página 12: Product Liability

    Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable for the country concerned . For warranty or other service, please contact our Dometic Service department listed elsewhere in this manual . Any damage due to improper use is not covered by the warranty .
  • Página 13: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Werden Änderungen an diesem Produkt vorgenommen, kann dies zu Sachschäden führen. Dometic empfiehlt, die Installation und Wartung dieses Produkts von einem qualifizierten Schiff- stechniker oder Elektriker vornehmen zu lassen . Eine unsachgemäße Installation kann zu Sach- schäden, Verletzungen oder zum Tod führen .
  • Página 14: Vorgesehene Verwendung

    Tanküberwachung DTM04 erzeugt werden . Vorgesehene Verwendung Beim Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 handelt es sich um ein WC mit elektrischer Spülung, die feste Bestandteile zerkleinert und in einen Abwassertank oder eine andere Abwasserspeicher- bzw . -entsorgungsanlage pumpt . Das WC wird über eine an der Wand angebrachte Spültaste betrie- ben, und der Benutzer kann (vor oder nach dem Entleeren) Wasser in das Becken füllen und das WC...
  • Página 15: Komponenten

    Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Komponenten Komponenten (Abb . , Seite 2) (Abb . . , Seite 2) Bezeichnung Beschreibung Bezeichnung Beschreibung Elektrische Toilette Anti-Siphon-Ventil Dometic-Spültaste Rücklaufventil Elektrische Eingangsleitung Auslass des Abflussbogens Ausgangsleitungen (2) zum WC Anschluss des Abflussadapters...
  • Página 16: Spezifikationen

    Spezifikationen Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Abmessungen (Abb . , Seite 2) Ausführungen mit Standardhöhe Niedrige Ausführungen Ref. Abmessungen Ref. Abmessungen 467 mm / 18,375 Zoll 381 mm / 15 Zoll 375 mm / 14,75 Zoll 375 mm / 14,75 Zoll...
  • Página 17: Bedienung

    Betrieb des WCs beim Einsatz der Tankfüllstandsüberwachung mit Abschaltrelais Wenn das Dometic Elektronische toilettensystem der Serie 8100 mit einer Tankfüllstandsüberwachung mit Abschaltrelais ausgerüstet ist, wird das WC bei vollem Abwassertank abgeschaltet . Um die Strom- versorgung des WCs zum Spülen wiederherzustellen, muss der Abwassertank geleert werden, bis die...
  • Página 18: Wartung Und Winterfestmachen

    Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Wartung und Winterfestmachen Reinigen des WCs Um die ursprüngliche glänzende Oberfläche des WCs zu erhalten, verwenden Sie Dometic-WC-Reiniger oder ein ähnliches Reinigungsmittel für Bäder und WCs . Bitte befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett . Achtung Um eine Beschädigung der Dichtungen zu vermeiden, darf das WC nicht mit Scheuer-...
  • Página 19: Winterfestmachen

    Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Wartung und Winterfestmachen Winterfestmachen Zum Abschluss jeder Saison ist das Elektrische Toilette zur Aufbewahrung winterfest zu machen, indem für Trinkwasser geeignetes Frostschutzmittel verwendet wird (wenn das Boot oder Fahrzeug Minusgraden ausgesetzt wird) . Hinweis Verwenden Sie ein ungiftiges Frostschutzmittel, das für Trinkwassersysteme geeignet ist .
  • Página 20: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1 . Das WC spült ordnungsgemäß, a . Ablassschlauch ist gequetscht a . Ablassleitungen überprüfen . aber das im Becken befindliche oder geknickt . Wasser wird nur langsam oder b .
  • Página 21: Garantie Und Produkthaftung

    Garantie und Kundendienst Die Garantievereinbarungen entsprechen der EG-Direktive 44/1999/EG und die normalen Bedin- gungen gelten für das betreffende Land . Wenden Sie sich an die Dometic/Waeco Service-Ab- teilung, deren Adresse Sie an anderer Stelle in diesem Handbuch finden, wenn Sie einen Garanti- efall oder eine andere Serviceleistung vereinbaren möchten .
  • Página 22: Consignes Générales De Sécurité

    à bord d’un bateau. Des dommages matériels peuvent survenir en cas de modification de ce produit. Dometic recommande de consulter un technicien expert en marine ou un electricien pour installer ou reparer ce produit . Une installation incorrecte risque d’endommager l’equipement, blesser le personnel voir entrainer la mort .
  • Página 23: Usage Conforme

    à quatre niveaux DTM04 . Usage conforme Les toilettes Dometic 8100 de la série MasterFlush sont des toilettes à chasse d’eau électrique, qui dilacèrent les matières fécales et les pompent dans un réservoir à eaux noires ou un autre système de stockage des eaux usées .
  • Página 24: Composants

    Composants WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Composants (fig . , page 2) (fig . , page 2) Réf. Description Réf. Description WC dilacérateurs Vanne anti-siphon Commutateur de chasse d’eau Dometic Vanne de retenue Câble d’alimentation électrique Sortie de la boucle d’évacuation Câbles (2) de sortie vers les toilettes...
  • Página 25: Fonctionnement

    WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Spécifications Dimensions (fig . , page 2) Modèles hauteur standard Modèles abaissés Ref. Dimension Ref. Dimension 467 mm / 18,375 in . 381 mm / 15 in . 375 mm / 14,75 in .
  • Página 26: Maintenance Et Hivernage

    « réservoir plein » et à un système de surveillance du réservoir Lorsqu’un système de toilettes dilacératrices de la série Dometic 8100 utilise un relais de coupure « réservoir plein », l’alimentation électrique des toilettes s’éteint lorsque le niveau du réservoir atteint la marque «...
  • Página 27 à l’hivernage du système comme expliqué ci-dessous . Hivernage A la fin de chaque saison, les WC dilacérateurs Dometic doivent être hivernés à l’aide d’ antigel pour systèmes d’eau potable (si le bateau ou le véhicule risque d’être exposé à des températures de gel) .
  • Página 28: Recherche Des Pannes

    Recherche de pannes WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Recherche des pannes Problème Cause possible Instructions pour la réparation 1 . Les rinçages des toilettes se a . Les tuyaux d’évacuation sont a . Vérifiez les tuyaux d’évacuation .
  • Página 29: Garantie Et Responsabilité Pour Le Produit

    Etat à lautre . Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter dans un premier temps le revendeur chez lequel vous avez acheté ce produit ou consulter le site dometic .com afin de trouver un revendeur près de chez vous .
  • Página 30: Service Après-Vente

    . Pour la garantie ou un autre service, veuillez contacter notre service après-vente Dometic/Waeco dont la liste figure dans le manuel . Tout dommage dû à une utilisation non conforme n’est pas couvert par la garantie .
  • Página 31: Insturcciones Generales De Seguridad

    Si se modifica este producto, se pueden producir daños materiales. Dometic recomienda que sea un técnico o un electricista marino cualificado quien instale o realice el mantenimiento de este producto . Una instalación incorrecta puede provocar daños en el producto, lesiones personales o incluso la muerte .
  • Página 32: Uso Previsto

    DTM04 . Uso previsto El inodoro MasterFlush de la serie 8100 de Dometic tiene un sistema de cisterna automática que macera los residuos y los bombea a un depósito de retención o a algún otro sistema de almace- namiento o gestión de residuos .
  • Página 33: Componentes

    Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Componentes Componentes (fig . , pág . 2) (fig . , pág . 2) Ref. Descripción Ref. Descripción Inodoro triturador Válvula antisifón Pulsador de la cisterna Dometic Válvula de control Cable de entrada de alimentación...
  • Página 34: Funcionamiento

    Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Especificaciones Dimensiones (fig . , pág . 2) Modelos de altura estándar Modelos con perfil bajo Ref. Dimensión Ref. Dimensión 467 mm / 18,375 pulgadas 381 mm / 15 pulgadas 375 mm / 14,75 pulgadas...
  • Página 35: Mantenimiento Y Acondicionamiento Para El Invierno

    “depósito lleno” y al sistema de control del depósito Cuando un sistema de inodoro triturador Dometic de la serie 8100 utiliza un relé de desconexión para “depósito lleno”, se desconecta la alimentación eléctrica al inodoro cuando el nivel del depósito de retención indica “lleno”...
  • Página 36: Durante Periodos Prolongados Sin Usar

    . Acondicionar para el invierno Al final de cada temporada, el inodoro triturador Dometic se debe acondicionar para ser guardado en invierno utilizando anticongelante apto para agua potable (si la embarcación o vehículo van a estar expuestos a temperaturas por debajo de 0 °C) .
  • Página 37: Inodoro Masterflush Dometic De La Serie 8100

    Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Mantenimiento y acondicionamiento para el invierno SISTEMA DE AGUA BRUTA Piezas necesarias: • Manguera que se adecue a la bomba de agua bruta, de unos 1 m de longitud • Un recipiente 1 . Cierre las válvulas de entrada y descarga de agua de mar . Véase en este manual el apartado Peligro de inundación .
  • Página 38: Garantía Y Responsabilidad Sobre El Producto

    . Si a este producto Dometic se le da un uso comercial, se le garantizará al comprador original únicamente que estará libre de defectos de material y de fabricación durante un periodo de noventa días (90) a partir de la fecha de compra .
  • Página 39: Garantía Y Servicio Al Cliente

    Esta garantía perderá su validez en el caso de que se hayan realizado modificaciones en el pro- ducto o de que se hayan utilizado piezas no originales de Dometic . Asimismo, tampoco se aplicará en el caso de que no se hayan respetado las instrucciones de instalación y manejo, en cuayo caso se declinará...
  • Página 40: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Wijzigingen aan het product kunnen leiden tot schade aan uw eigendommen. Dometic adviseert dit product te laten installeren of onderhouden door een gekwalificeerde scheepsmonteur of elektromonteur . Een niet correcte installatie kan leiden tot beschadiging van de uitrusting, persoonlijk letsel of overlijden .
  • Página 41: Beoogd Gebruik

    . Om dit te voorkomen adviseert Dometic een uitschakelrelais voor een volle tank te monteren in de elektronische regelmodule van het toilet . Het “vol”-signaal van de vuilwa- tertank kan worden gegenereerd door een optionele Dometic DTM01C-tankmonitor of het DTM04-tankmonitorsysteem voor vier tankniveaus .
  • Página 42: Componenten

    Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Componenten Componenten (afb . , pagina 2) (afb . , pagina 2) Ref. Beschrijving Ref. Beschrijving Toilet met versnijdingspomp Antisifon-klep Dometic spoelknop Retourklep Elektrische ingangsleiding Afvoeruitlaat Uitgangsleidingen (2) naar toilet Aansluiting afvoeradapter Ingangsleidingen (2) van spoelknop...
  • Página 43: Bediening

    Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Specificaties Afmetingen (afb . , pagina 2) Modellen in standaardhoogte Modellen met laag profiel Ref. Afmeting Ref. Afmeting 467 mm / 18,375 in . 381 mm / 15 in . 375 mm / 14,75 in .
  • Página 44: Onderhoud En Winterklaar Maken

    „volle tank” niet meer geactiveerd is . Onderhoud en winterklaar maken Het toilet schoonmaken Om het originele glanzende uiterlijk van het toilet te behouden gebruikt u Dometic toiletreiniger of een andere niet-schurende bad- en toiletreiniger . Daarbij volgt u de aanwijzingen op het etiket . Waarschuwing Om beschadiging van de interne afdichtingen te voorkomen, het toilet niet schoonmaken met schurende reinigers, bijtende chemicaliën of smeermiddelen en reinigers, die alcohol...
  • Página 45: Klaarmaken Voor De Winter

    . Klaarmaken voor de winter Aan het einde van het seizoen moet het Dometic-toilet met versnijdingspomp winterklaar worden ge- maakt voor de opslag met een drinkwaterveilig antivriesmiddel (als de boot of het voortuig blootstaat aan vriestemperaturen) .
  • Página 46: Verhelpen Van Storingen

    Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Serviceaanwijzing 1 . Toiletspoeling is in orde, maar a . Afvoerbuis is geklemd of geknikt . a . Afvoerbuis controleren . de toiletpot leegt langzaam of b .
  • Página 47: Garantie En Productaansprakelijkheid

    Om gebruik te maken van de garantieservice dient u eerst contact op te nemen met uw lokale verkoper, van wie u het product hebt gekocht of u gaat naar dometic .com om een verkoper bij u in de buurt te zoeken .
  • Página 48: Indicazioni Sull'uso Del Manuale

    . Un’installazione non corretta può causare danni all’attrezzatura, lesioni e perfino la morte del personale nautico . DOMETIC NON SI ASSUME LA RESPONSABILITÀ PER DANNI ALL’ATTREZZATURA O PER IL FERIMENTO O LA MORTE DEL PERSONALE IN SEGUITO AD UN’INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE O MESSA IN FUNZIONE ERRATA DEL PRESENTE PRODOTTO .
  • Página 49: Uso Conforme Alla Destinazione

    . Per evitare un simile rischio, Dometic consiglia di utilizzare il relè di disattivazione per serbatoio “pieno” nel modulo di controllo elettronico del WC . Il segnale di “pieno”...
  • Página 50: Componenti

    Adattatore per la valvola dell’acqua K Raccordo a gomito del flessibile di scarico Specifiche Materiali WC: ceramica vetrosa Pannello di comando Dometic: alluminio verni- ciato a polveri Corpo pompa di macerazione: polipropilene rinforzato con fibre di vetro Requisiti minimi dell’impianto Interruttore 20 amp/12 V DC;...
  • Página 51: Funzionamento

    WC MasterFlush serie 8100 Dometic Specifiche Dimensioni (fig . , pagina 2) Modelli ad altezza standard Modelli ribassati Rif. Dimensioni Rif. Dimensioni 467 mm (18,375 pollici) 381 mm (15 pollici) 375 mm (14,75 pollici) 375 mm (14,75 pollici) 467 mm (18,375 pollici)
  • Página 52: Manutenzione E Predisposizione Invernale

    Manutenzione e predisposizione invernale Pulizia del WC Per fare il modo che WC rimanga lucido come quando era nuovo, utilizzare detergente per WC Dometic o altri detergenti per WC o per bagni non abrasivi . Rispettare le istruzioni indicate sulla confezione .
  • Página 53 . Predisposizione invernale Alla fine di ogni stagione, il WC di macerazione Dometic deve essere preparato per l’inverno utiliz- zando antigelo compatibile con l’acqua potabile (se l’imbarcazione o il veicolo dovesse essere soggetto a temperature ai limiti del congelamento) .
  • Página 54: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi WC MasterFlush serie 8100 Dometic Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Istruzioni per l’assistenza 1 . Il WC scarica correttamente ma il a . Il tubo di scarico è troppo stretto a . Controllare il tubo di scarico .
  • Página 55: Garanzia E Responsabilitá Per Danno Da Prodotti

    . Per usufruire del servizio di garanzia, contattare per prima cosa il proprio rappresentante locale presso il quale è stato acquistato il prodotto o visitare la pagina Web: dometic .com per trovare il rappresentante più vicino .
  • Página 56: Käsikirjan Käyttöä Koskevia Huomautuksia

    Seuraavat tiedonannot täytyy lukea ja ymmärtää ennen tämän tuotteen asentamista, huoltoa ja/tai käyttämistä veneessä. Muutosten tekeminen tähän tuotteeseen saattaa johtaa materiaalivahinkoihin. Dometic suosittelee, että tämän tuotteen asentaa ja sen huoltaa pätevä veneteknikko tai -sähkömies. Epäasiallisesta asennuksesta voi aiheutua laitteiston vaurioituminen, henkilökunnan loukkaantuminen tai kuolema.
  • Página 57: Käyttötarkoitus

    Dometic DTM01C-säiliömittarijärjestelmällä tai nelitasoisella DTM04- säiliömittarijärjestelmällä . Käyttötarkoitus Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc on sähkötoimisesti huuhdeltava wc, joka silppuaa jätteen ja pumppaa sen keräyssäiliöön tai muuhun jäteveden varastointi-/hävitysjärjestelmään . Seinään asen- netun huuhtelukytkimen avulla ohjattava wc sallii käyttäjän lisätä vettä pyttyyn (ennen huuhtelua tai sen jälkeen) ja huuhdella wc:n nappia painamalla .
  • Página 58: Komponentit

    . Vesiventtiilin adapteri Tyhjennyksen kulmaliitin Spesifikaatiot Materiaalit Wc: lasitettu keramiikka Silppuripumpun runko: lasitäytteinen polypropyleeni Dometic-huuhtelukytkimen paneeli: jauhepinnoitettu alumiini Järjestelmän vähimmäisvaatimukset Katkaisin 20 A/12 V DC; 15 A/24 V DC Sähköinen Johdotus 12 gallonaa (jopa 6,1 m/ 20 jalkaa katkaisimesta) Liitin Joustava vesiputki 13 mm sisähalkaisijalla...
  • Página 59: Toiminta

    Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Spesifikaatiot Mitat (kuva . , sivu 2) Standardikorkuiset mallit Matalaprofiilimallit Sel. Mitta Sel. Mitta 476 mm / 18,375 tuumaa 381 mm / 15 tuumaa 375 mm / 14,75 tuumaa 375 mm / 14,75 tuumaa 476 mm / 18,375 tuumaa...
  • Página 60: Kunnossapito Ja Talvivarastointi

    Wc:n toiminta, kun se on yhdistetty ”säiliö täynnä”-katkaisureleeseen ja säiliömittarijärjestelmään Kun Dometic 8100 -sarjan silppuripumppu-wc-järjestelmässä on ”säiliö täynnä”-katkaisurele, sähkön- syöttö wc:hen katkaistaan, kun keräyssäiliö saavuttaa tason ”täynnä” . Sähkönsyötön palauttamiseksi huuhtelua varten, keräyssäiliön sisältö täytyy tyhjentää tai sitä täytyy vähentää, kunnes ”täynnä”- säiliöilmaisin ei kytkeydy .
  • Página 61 Jos järjestelmä joutuu alttiiksi pakkaselle, ole hyvä noudata edellistä menettelyä ja talvivarastoi järjestelmä sitten alla kuvatulla tavalla . Talvivarastointi Jokaisen sesongin lopussa Dometic-silppuripumppu-wc tulisi valmistella talvivarastointia varten käyttämällä juomaveteen sopivaa pakkasnestettä (jos vene tai ajoneuvo joutuu alttiiksi pakkaselle) . Huomautus Käytä...
  • Página 62: Ongelman Etsintä

    Ongelman etsintä Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Ongelman etsintä Ongelma Mahdollinen syy Huolto-ohje 1 . Wc huuhtelee oikein, mutta vesi a . Tyhjennysputkitus on puristuk- a . Tarkasta tyhjennysputkitus . poistuu pytystä hitaasti tai ei sessa tai taitteella . lainkaan . b . Tyhjennysputkitus on liian b .
  • Página 63: Takuu Ja Tuotevastuu

    Dometic/Waeco-palveluosaston puoleen . Mikään epäasiallisesta käytöstä johtuva vahinko ei kuuluu takuun piiriin . Takuu ei kata mitään tuotteeseen tehtyjä muutoksia tai muiden kuin alkuperäisten Dometic-osien käyttöä; takuu ei ole voimassa eikä mitään velvoitteita ole olemassa, jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta .
  • Página 64: Använda Bruksanvisningen

    Dometic rekommenderar att endast behöriga elektriker/servicetekniker för båtar installerar och underhåller den här utrustningen. Felaktig installation kan leda till skador på utrustningen och till svåra eller livsfarliga skador. DOMETIC ÖVERTAR INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ UTRUSTNINGEN, PERSONSKADOR ELLER DÖDSFALL SOM ORSAKATS PÅ GRUND AV FELAKTIG INSTALLATION, ANVÄNDNING ELLER FELAKTIGT UNDERHÅLL AV PRODUKTEN.
  • Página 65: Ändamålsenlig Användning

    DTM04 4-stegs tankövervakningssystem . Ändamålsenlig användning Dometic MasterFlush toaletten i 8100-serien är en toalett med elektrisk spolning som finfördelar avfallet och pumpar ut det till en avloppstank eller ett annat avlopps-/förvaringssystem . Den styrs av en väggmonterad spolningsknapp . Det går att fylla på vatten i toalettbehållaren (före eller efter spoln- ing) och spola toaletten med en knapptryckning .
  • Página 66: Komponenter

    Komponenter Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Komponenter (bild , sidan 2) (bild , sidan 2) Ref. Beskrivning Ref. Beskrivning Macerator-toalett Antisifon ventil Dometic spolningsknapp Backventil Elkabel Avloppsutlopp Utgående kablar (2) till toaletten Anslutning för avloppsadapter Anslutning för avloppsslang Inkommande kablar (2) från...
  • Página 67: Användning

    Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Specifikationer Mått (bild , sidan 2) Modeller med standardhöjd Modeller med låg profil Ref. Mått Ref. Mått 467 mm / 18,375 in . 381 mm / 15 in . 375 mm / 14,75 in .
  • Página 68: Underhåll Och Förberedelser För Vintern

    Använda toaletten med ”full tank”-avstängningsrelä och tankövervakningssystem När ett Dometic macerator-toalettsystem i 8100-serien är anslutet till ett ”full tank”-avstängningsrelä stängs strömmen till toaletten av när avloppstanken är full . För att strömmen ska återställas måste avloppstanken tömmas så att nivåmätaren för ”full tank” inte aktiveras längre .
  • Página 69 . Förbereda för vintern Vid slutet av säsongen ska Dometic macerator-toaletten förberedas för vinterförvaring med frostskyddsmedel som är godkänt för dricksvatten (om båten eller fordonet kommer att utsättas för temperaturer under noll grader) .
  • Página 70: Åtgärda Störningar

    Åtgärda störningar Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Åtgärda störningar Problem Möjlig orsak Serviceanvisning 1 . Spolningen fungerar korrekt men a . Avloppsledning (slang) klämd a . Kontrollera avloppsledningen . vattnet i toalettbehållaren töms eller böjd . inte ut eller töms ut för långsamt .
  • Página 71: Garanti Och Produktansvar

    . Skador orsakade av felaktig användning innefattas inte av garantin . Garantin täcker inte ändringar på produkten eller användning av icke-original Dometic-delar; om inte installtions- och bruksanvisningen följs noga, gäller inte garantin eller eventuella ansvarsåta- ganden .
  • Página 72: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    Følgende erklæringer skal læses og forstås, før dette produkt installeres, vedligeholdes og/eller betjenes på en båd. Ændring af dette produkt kan medføre materiel skade. Dometic anbefaler, at et kvalificeret skibstekniker eller -elektriker installerer eller vedligeholder dette produkt . Ukorrekt installation kan medføre beskadigelse af udstyret, kvæstelse af personer eller død .
  • Página 73: Korrekt Anvendelse

    Dometic DTM01C eller et tankkontrolsystem DTM04 med fire niveauer . Korrekt anvendelse MasterFlush-toilettet i serien Dometic 8100 er et elektrisk skyllet toilet, som findeler affald og pumper det til en lagertank eller andet spildevandslager- eller -bortskaffelsessystem . Toilettet betjenes med en vægmonteres skyllekontakt og gør det muligt for brugeren at tilføre vand til kummen (før eller efter...
  • Página 74: Komponenter

    Komponenter MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Komponenter (fig . , side 2) (fig . , side 2) Ref. Beskrivelse Ref. Beskrivelse Findelingstoilet Anti-løfteventil Dometic skyllekontakt Kontrolventil Elektrisk indgangsledning Udgang for udledningsløkke Udgangsledninger (2) til toilet Armatur til udledningsadapter Armatur til udledningsslange...
  • Página 75: Specifikationer

    MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Specifikationer Mål (fig . , side 2) Modeller med standardhøjde Lavprofilmodeller Ref. Mål Ref. Mål 467 mm / 18,375 in . 381 mm / 15 in . 375 mm / 14,75 in . 375 mm / 14,75 in .
  • Página 76: Vedligholdelse Og Frostsikring

    Toiletbetjening, når det er tilsluttet til “fuld tank”-afbrydelsesrelæet og tankkontrolsystemet Hvis et findelingstoiletsystem i serien Dometic 8100 har et “fuld tank”-afbrydelsesrelæ, afbrydes strømmen til toilettet, når lagertankens niveau når “fuld” . For at tilslutte strømmen til toilettet igen for at skylle skal lagertankens indhold tømmes eller udledes, indtil tanksignallampen “fuld” ikke længere lyser .
  • Página 77 Følg proceduren ovenfor, hvis systemet er udsat for frost, og sørg derefter for at frostsikre det som beskrevet nedenfor . Frostsikring Efter afslutningen af hver sæson skal Dometic findelingstoilettet frostsikres til lagring ved at anvende drikkevandsegnet frostvæske (hvis båden eller fartøjet udsættes for frost) . Bemærk Anvend ugiftig frostvæske, der er beregnet til drikkevandssystemer .
  • Página 78: Fejlfinding

    Fejlfinding MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Fejlfinding Problem Mulig årsag Serviceinstruktion 1 . Toilettet skyller korrekt, men a . Udledningsrøret er klemt eller a . Kontrollér udledningsrøret . vandet i kummen tømmes knækket . langsomt eller slet ikke . b . Udledningsrøret er for højt . (Husk, b .
  • Página 79: Garanti Og Produktansvar

    Garantibetingelser er i overensstemmelse med EF-direktiv 44/1999/EF og de normale gældende betingelser for det pågældende land . Kontakt vores Dometic/Waeco serviceafdeling, der er anført andetsteds i denne vejledning, for garanti eller anden service . Al beskadigelse på grund af ukorrekt brug er ikke dækket af garantien .
  • Página 80: Merknader Om Bruk Av Håndboken

    Dometic anbefaler at en kvalifisert marinetekniker eller elektriker installerer og utfører service på dette produktet . Feil installasjon kan føre til materielle skader, personskader eller også dødsfall . DOMETIC TAR IKKE ANSVAR FOR SKADER PÅ UTSTYR, ELLER PERSONSKADER ELLER DØDSFALL SOM OPPSTÅR PGA .
  • Página 81: Tiltenkt Bruk

    DTM04 firenivåers tankovervåkningssystem . Tiltenkt bruk Dometic 8100-serien MasterFlush-toaletter er et toalett med elektrisk skylling, som bløter opp avfallet og pumper det over i en lagertank eller annet effluent lagrings-/avfallssystem . Toalettet betjenes med en veggmontert skyllebryter, og lar brukeren tilføre vann i skålen (før eller etter skylling) og skylle toalettet ved å...
  • Página 82: Komponenter

    Veggmal skyllebryter informasjon . Vannventil-adapter Albuekobling tømming Spesificasjoner Materialer Toalett: sanitærporselen Macerator-pumpe-del: glassfylt polypropylen Dometic skyllebryterpanel: pulverbelagt aluminium Minimum systemkrav Skillebryter 20 amp/12 V DC; 15 amp/24 V DC Elektrisk Kabling 12 ga . (opp til 6,1 m fra skillebryter) Kobling 13 mm ID fleksibel vannledning Vanntilførsel...
  • Página 83: Spesifikasjoner

    Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Spesificasjoner Mål (fig . , side 2) Modeller med standard høyde Lavprofil modeller Ref. Mål Ref. Mål 467 mm / 18,375 in . 381 mm / 15 in . 375 mm / 14,75 in . 375 mm / 14,75 in .
  • Página 84: Vedlikehold Og Frostbeskyttelse

    Bruk av toalettet når det er koblet til “full tank” utkoblingsrelé og tankovervåkingssystem Når et macerator toalettsystem i Dometic 8100-serien bruker et “full tank” utkoblingsrelé, kobles strømmen til toalettet ut når lagertanken er full . For å gjenopprette strømmen til toalettet for å...
  • Página 85 Hvis systemet utsettes for temperaturer under frysepunktet, følger du prosedyren over og beskytt systemet mot frost som beskrevet under . Frostbeskyttelse Ved slutten av hver sesong må Dometic macerator-toalettet beskyttes mot frost før lagring ved å bruke drikkevannssikker frostvæske (hvis båten eller kjøretøyet utsettes for temperaturer under frysepunktet) .
  • Página 86: Feilsøking

    Feilsøking Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Feilsøking Problem Mulig årsak Service-instruksjoner 1 . Toalettskyllingen fungerer a . Tømmeslange er i klem eller a . Kontroller tømmeslange . korrekt, men vannet i skålen bøyd . tømmes sakte eller ikke i det b . Tømmeslange er for høyt opp .
  • Página 87: Garanti Og Produktansvar

    Garantiordningen er i samsvar med EU-direktiv 44/1999/EC og de normale betingelsene som gjelder for hvert respektive land . For garanti eller annen tjeneste, ta kontakt med vår Dometic/ Waeco serviceavdeling som er listet opp et annet sted i denne håndboken . Eventuell skade grunnet feil bruk dekkes ikke av garantien .
  • Página 88 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Branch Office Belgium MEXICO Regional Office Zincstraat 3 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa B-1500 Halle Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +32 2 3598040 Colonia Ciudad Satélite...

Este manual también es adecuado para:

Sealand masterflush 8100 serie

Tabla de contenido