Panasonic ES‑LV6N Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ES‑LV6N:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 95

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Rechargeable Shaver
(Household)
ES‑LV6N
Model No.
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Panasonic ES‑LV6N

  • Página 1 Operating Instructions Rechargeable Shaver (Household) ES‑LV6N Model No.
  • Página 2 English ����������������� 5 Dansk ����������������113 Česky ��������������� 217 Deutsch ������������� 23 Português �������� 131 Slovensky �������� 233 Français ������������� 41 Norsk ��������������� 149 Magyar ������������� 251 Italiano ��������������� 59 Svenska ����������� 165 Română ����������� 269 Nederlands �������� 77 Suomi ��������������� 181 Türkçe ��������������...
  • Página 3  Back                      Operating Instructions Rechargeable Shaver PAN EUROPEAN (Household) ES-LV6N GUARANTEE Model No. Personal Care Products  1103H016PC  ...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    How to use �����������������������������������������13 Specifications ������������������������������������21 Cleaning the shaver ��������������������������15 Replacing the system outer foil and the inner blades ���������������������������������16 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Página 6 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 7 • This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean with water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower.
  • Página 8: Safety Precautions

    Safety precautions WARNING To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety ►This product precautions. This shaver has a built-in rechargeable battery. Do not throw into fire, apply heat, or charge, use, or Explanation of symbols leave in a high temperature environment.
  • Página 9 WARNING ►Preventing accidents Do not place within reach of children or infants. Do not let them use it. Do not immerse the AC adaptor in water or wash - Putting parts or accessories in the mouth may cause with water. an accident or injury.
  • Página 10 CAUTION Do not drop or hit against other objects. - Doing so may cause injury. Disconnect the adaptor from the household outlet Do not forcefully press the system outer foil. Also, when not charging. do not touch the system outer foil with fingers or - Failure to do so may cause electric shock or fire due to nails when in use.
  • Página 11: Intended Use

    WARNING • Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires After removing the rechargeable battery, do not a little time to get used to because your skin and beard need keep it within reach of children and infants.
  • Página 12: Parts Identification

    Parts identification Preparation A Main body 8 Appliance socket Charging the shaver 1 Protective cap 9 Outer foil section 2 System outer foil : System outer foil release • Turn the shaver off. 3 Foil frame buttons • Wipe off any water droplets on the appliance socket. 4 Smooth rollers ;...
  • Página 13: How To Use

    Notes How to use • When charging the shaver for the first time or when it has not been in use for more than 6 months, the charging time may Shaving beard change or the charge status lamp ( ) may not glow for a few minutes.
  • Página 14 • The sonic vibration cleaning mode is activated when the Press when finished. power switch is pressed for more than 2 seconds while the While using After use shaver is not operating (the switch lock is unlocked). (See page 15.) You cannot shave in this mode.
  • Página 15: Using The Trimmer

    ►Switching the shaver head Cleaning the shaver You can change the pivot action. We recommend cleaning the shaver after each use. FREE FREE The shaver head is moved to LOCK Cleaning with water prevent missed spots. • Turn the shaver off and disconnect the AC adaptor. LOCK FREE FREE...
  • Página 16: Cleaning With The Brush

    Dry the outer foil section, the Cleaning with the brush shaver, and the trimmer Remove the outer foil section and the inner blades. [A<] completely. (See page 17.) • Allow the shaver to dry in the ►Cleaning with the long brush shade, avoid direct sunlight and then apply oil.
  • Página 17: Replacing The Inner Blades

    ►Removing the outer foil section Press the foil frame release buttons [A5] and lift the outer foil section [A9] upwards. Question Answer Will the battery The battery will deteriorate if not deteriorate if not used used for over 6 months, so make ►Attaching the outer foil section for an extended period sure to perform a full charge at...
  • Página 18: Troubleshooting

    If the problems still cannot be solved, contact the store When the shaver is extremely where you purchased the unit or a service centre authorized dirty, remove the foil frame and by Panasonic for repair. wash with water. (See page 15.) The shaving sensor...
  • Página 19 Problem Action Problem Action The shaving sensor is operating. This can be improved by The driving sound The sound changes depending cleaning every time after shaving. changes while shaving. on the beard thickness. Replace the system outer foil Apply oil. and/or inner blades.
  • Página 20: Service

    Contact This shaver contains a Lithium‑ion battery. Please visit Panasonic web site http://www.panasonic.com or Please make sure that the battery is disposed of at an contact an authorized service centre (you find its contact officially assigned location, if there is one in your country.
  • Página 21: Specifications

    Specifications Disposal of the built-in rechargeable battery Remove the built-in rechargeable battery before disposing See the name plate on the AC adaptor. of the shaver. Power source (Automatic voltage conversion) Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one.
  • Página 23 Austausch der Scherfolien sowie der Schermesser ��������������������������������������������� 35 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein...
  • Página 24 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Página 25 • Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur unter Verwendung von Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol bedeutet, dass der Rasierer in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
  • Página 26: Sicherheitsvorkehrung

    Sicherheitsvorkehrung WARNUNG Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden ► Dieses Produkt Sicherheitsmaßnahmen. Dieser Rasierer verfügt über einen integrierten Akku. Erklärung der Symbole Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, erhitzen Sie es nicht und laden, verwenden oder lagern Sie das Gerät Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, nicht bei hohen Temperaturen�...
  • Página 27 WARNUNG Trennen Sie den Netzadapter vom Gerät, wenn Sie den Rasierer mit Wasser reinigen� - Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder ► Stromversorgung Verletzungen kommen. Nicht den Adapter mit nassen Händen weder in die Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und Anschlussstecker, Steckdose stecken noch von ihr abziehen.
  • Página 28 VORSICHT Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker oder Anschlussstecker keine Metallpartikel oder Schmutz ansammeln� ► Schützen der Haut - Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen. Üben Sie keinen starken Druck aus, wenn Sie die Scherfolie auf Ihre Lippen oder andere Teile Ihres Gesichts drücken.
  • Página 29 Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen Sollte Flüssigkeit austreten, sind folgende Maßnahmen zu ergreifen. Fassen Sie den Akku nicht mit bloßen Händen an. GEFAHR - Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen. Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle mit klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt.
  • Página 30: Beabsichtigter Gebrauch

    Scherfolie benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/ 2 Scherfolie ; Schermesser Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr 3 Folienrahmen < Langhaarschneider Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue 4 Glatte Walzen = Griff des Rasiermethode einzustellen.
  • Página 31: Vorbereitung

    Vorbereitung Nach Abschluss des Während des Ladevorgangs Ladevorgangs Aufladung des Rasierers • Schalten Sie den Rasierer aus. • Wischen Sie Wassertropfen von der Gerätebuchse ab. Setzen Sie den Anschlussstecker leuchtet auf. Die Akkukapazitätsanzeige und [BB] in den Rasierer ein� Die Zahl an der leuchten auf und erlöschen Stecken Sie den Adapter [B?] in Akkukapazitätsanzeige steigt im...
  • Página 32: Verwendungsweise

    Drücken Sie , wenn Sie fertig sind. Verwendungsweise Bei der Verwendung Nach der Verwendung Bartrasur Drücken Sie , und beginnen Sie mit der Rasur� Die Gebrauchsleuchte und die Die Gebrauchsleuchte und die • Der “Rasiersensor”, der die Leistung automatisch Akkukapazitätsanzeige Akkukapazitätsanzeige blinken je nach Bartdichte anpasst, ist in Betrieb.
  • Página 33 ► Umschalten des Rasierkopfes • Der Ultraschallreinigungsmodus wird aktiviert, wenn der Netzschalter länger als 2 Sekunden gedrückt wird, während der Sie können die Drehbewegung ändern. Rasierer nicht in Betrieb ist (die Einschaltsperre ist entsperrt). FREE (Siehe Seite 34.) FREE Der Rasiereraufsatz wird verschoben, LOCK In diesem Modus können Sie nicht rasieren.
  • Página 34: Reinigung Des Rasierers

    Trocknen Sie den Scherkopf, Reinigung des Rasierers den Rasierer und den Wir empfehlen die Reinigung des Rasierers nach jedem Gebrauch. Langhaarschneider [A<] Reinigung mit Wasser vollständig ab. • Lassen Sie den Rasierer im Schatten • Schalten Sie den Rasierer aus und trennen Sie den Netzadapter. trocknen, vermeiden Sie direkte Tragen Sie etwas Flüssigseife und ein Sonneneinstrahlung, und tragen Sie...
  • Página 35: Austausch Der Scherfolien Sowie Der

    ► Entfernen des Scherkopfes Reinigung unter Verwendung einer Bürste Drücken Sie die Freigabetasten für den Folienrahmen Entfernen Sie den Scherkopf und die Schermesser. [A5] und heben Sie den Scherkopf [A9] an. (Siehe diese Seite.) ► Reinigung mit der langen Bürste Reinigen Sie den Scherkopf [A9], ►...
  • Página 36: Häufig Gestellte Fragen

    Führen Sie die folgenden Maßnahmen aus. befindet. Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde. Problem Handlung Der Netzschalter schaltet Lösen Sie die Schaltersperre.
  • Página 37 Problem Handlung Problem Handlung Entfernen Sie die Bartabschnitte Das Gerät arbeitet möglicherweise vom Rasierer. nicht bei Umgebungstemperaturen Wenn der Rasierer extrem von etwa 5 °C oder weniger. schmutzig ist, entfernen Sie den Der Akku hat das Ende seiner Folienrahmen und waschen Sie ihn Der Rasierer funktioniert Lebensdauer erreicht.
  • Página 38: Service

    Rasieren gereinigt wird. Wenn Sie Informationen benötigen oder wenn der Rasierer oder das Dies kann verbessert werden, Kabel beschädigt wird, besuchen Sie die Webseite von Panasonic indem jedes Mal nach dem http://www.panasonic.com oder setzen Sie sich mit einem Abgeschnittene Haare Rasieren gereinigt wird.
  • Página 39: Umweltschutz Und Recycling

    Umweltschutz und Recycling Entsorgen des integrierten Akkus Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den Dieser Rasierer enthält einen Lithium-Ionen-Akku. integrierten Akku� Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
  • Página 40: Spezifikationen

    Spezifikationen Siehe Etikett auf dem Netzadapter. Stromversorgung (automatische Spannungskonvertierung) Motorspannung 3,6 V Ladezeit Ca. 1 Stunde Durch die Luft Modus Rasieren: 62 (dB (A) bei 1 pW) übertragener Modus Langhaarschneiden: 64 (dB (A) bei akustischer Schall 1 pW) Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
  • Página 41 Nettoyage du rasoir ���������������������������������� 52 Remplacement de la grille de protection du système et des lames internes ���������� 53 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Página 42 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Página 43 • Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signifie que le rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. •...
  • Página 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de ► Ce produit sécurité suivantes. Ce rasoir est doté d’une batterie rechargeable. Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la charger, ne pas l’utiliser Explication des symboles ou la laisser dans un environnement à...
  • Página 45: Alimentation Électrique

    AVERTISSEMENT Débranchez l’adaptateur CA lorsque vous nettoyez le rasoir à l’eau� - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. ► Alimentation électrique Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la fiche Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le de l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière.
  • Página 46: Protection De La Peau

    ATTENTION ► Veuillez tenir compte des précautions suivantes Ne pas enrouler le cordon autour de l’adaptateur avant de le ranger� ► Protection de la peau - Le cordon pourrait s’endommager et provoquer un incendie Il est inutile d’exercer une pression excessive de la grille dû...
  • Página 47: Gestion De La Batterie Retirée Lors De La Mise Au Rebut

    Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut Si du liquide en provenance de la batterie fuit, prendre les mesures suivantes� Ne pas toucher la batterie à mains nues� DANGER - Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle en cas de contact avec les yeux.
  • Página 48: Usage Prévu

    Il vous faudra un peu de 1 Couvercle de protection de la grille de protection du temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car 2 Grille de protection du système votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour système...
  • Página 49: Préparatifs

    Préparatifs Notes • Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il n’a pas été utilisé pendant plus de 6 mois, la durée de chargement risque Chargement du rasoir de changer ou le témoin d’état de charge ( ) risque de ne pas s’allumer pendant quelques minutes.
  • Página 50: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Appuyez sur une fois fini. Lors de l’utilisation Après l’utilisation Rasage de barbe Appuyez sur et rasez. • Le “capteur de barbe”, qui règle automatiquement la puissance en fonction de Le temps de d’utilisation et le Les témoins de temps l’épaisseur de la barbe, s’active.
  • Página 51 ► Changement de la tête du rasoir • Le mode de nettoyage à vibrations soniques est activé lorsque le bouton de mise en marche est pressé pendant plus de 2 secondes Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot. alors que le rasoir ne fonctionne pas (le blocage du commutateur FREE est déverrouillé).
  • Página 52: Nettoyage Du Rasoir

    Faites sécher la section de la Nettoyage du rasoir grille de protection, le rasoir et Nous recommandons de nettoyer le rasoir après chaque utilisation. la tondeuse de précision [A<] complètement. Nettoyage à l’eau • Laissez sécher le rasoir en évitant •...
  • Página 53: Remplacement De La Grille De Protection Du Système Et Des Lames Internes

    ► Détacher la section de la grille de protection Nettoyage avec la brossette Appuyez sur le bouton de déverrouillage du cadre de Retirez la section de la grille de protection et les lames internes. la grille de protection [A5] et soulevez la section de (Voir cette page.) la grille de protection [A9].
  • Página 54: Faq

    La batterie se détériorera-t- n’est pas utilisée pendant plus de 6 service autorisé par Panasonic pour le produit. elle si elle n’est pas utilisée mois. Par conséquent assurez- pendant une période...
  • Página 55 Problème Action Problème Action Selon l’épaisseur de la barbe ou la Nettoyez les poils de barbes sur le quantité de poils de barbe présents rasoir. dans la tête du rasoir, le capteur de Lorsque le rasoir est extrêmement barbe peut ne pas réagir et le bruit sale, enlevez le cadre de la grille du moteur peut ne pas changer.
  • Página 56 Problème Action Problème Action Le capteur de barbe fonctionne. Le Ceci peut être amélioré grâce à un Le son du moteur change bruit varie en fonction de nettoyage systématique après pendant le rasage. l’épaisseur de la barbe. chaque rasage. Appliquez de l’huile. Remplacez la grille de protection du En absence d’huile sur les lames, le système et/ou les lames internes.
  • Página 57: Entretien

    Contact Ce rasoir contient une batterie au Lithium-Ion. Veuillez consulter le site Web de Panasonic http://www.panasonic. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un com ou contacter un centre de service après-vente agréé (Vous endroit prévu à...
  • Página 58: Retrait De La Batterie Rechargeable Intégrée

    Spécifications Retrait de la batterie rechargeable intégrée Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. rasoir au rebut� Source d’alimentation (Conversion de tension automatique) Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit officiellement prévu à...
  • Página 59 Pulizia del rasoio �������������������������������������� 69 Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame interne �������������������� 70 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
  • Página 60 Avviso • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
  • Página 61 • Il rasoio WET/DRY può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Il simbolo riportato di seguito indica che il rasoio può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
  • Página 62: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. ► Questo prodotto Questo rasoio dispone di una batteria ricaricabile Spiegazione dei simboli incorporata. Non gettare nel fuoco, non posizionare I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello oggetti caldi o pesanti sull’apparecchio, non utilizzare né...
  • Página 63 AVVERTENZA Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina per evitare l’accumulo di polvere� - Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato isolamento dovuto all’umidità. ► Alimentazione Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a ►...
  • Página 64: Gestione Della Batteria Rimossa Durante Lo Smaltimento

    ATTENZIONE Non condividere il rasoio con familiari o altre persone. - Ciò potrebbe causare infezioni o infiammazioni. Non farlo cadere ed evitare che urti contro altri oggetti. Non spingere la lamina esterna del sistema con forza - Così facendo si possono provocare lesioni. eccessiva.
  • Página 65: Uso Previsto

    È Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/Dry portata di mano di bambini e neonati� poichè la pelle e la barba richiedono circa un mese per adattarsi al - Se ingerita accidentalmente, la batteria può...
  • Página 66: Identificazione Parti

    Identificazione parti Preparazione A Corpo principale 9 Sezione lamina esterna Ricarica del rasoio 1 Coperchio protettivo : Tasti di rilascio lamina 2 Lamina esterna del sistema esterna del sistema • Spegnere il rasoio. 3 Struttura lamina ; Lame interne • Eliminare eventuali gocce d’acqua dalla presa. 4 Rulli liscianti <...
  • Página 67: Come Usare

    Nota Come usare • Se si carica il rasoio per la prima volta o se non è stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo di carica potrebbe variare o la spia stato Radere la barba carica ( ) potrebbe non illuminarsi per alcuni minuti. Il rasoio si accenderà...
  • Página 68: Una Volta Terminato, Premere

    • La modalità di pulizia a vibrazione sonica si attiva premendo Una volta terminato, premere � l’interruttore di accensione per più di 2 secondi quando il rasoio non Durante l’utilizzo Dopo l’uso è in funzione (il blocco dell’interruttore è sbloccato). (Far riferimento alla pagina 69.) Non è...
  • Página 69: Utilizzo Del Tagliabasette

    ► Cambiare la testina del rasoio Pulizia del rasoio È possibile modificare il movimento multidirezionale. Si consiglia di pulire il rasoio dopo ogni utilizzo. FREE FREE La testina del rasoio si muove per non LOCK Pulizia con acqua lasciare punti non rasati. •...
  • Página 70: Sostituzione Della Lamina Esterna Del Sistema E Delle Lame Interne

    Asciugare bene la sezione Pulizia con la spazzola lamina esterna, il rasoio e il Rimuovere la sezione della lamina esterna e le lame interne. tagliabasette [A<]� (Far riferimento alla pagina 71.) • Lasciar asciugare il rasoio all’ombra, ► Pulizia con la spazzola lunga evitare la luce solare diretta e quindi applicare olio.
  • Página 71: Domande Frequenti

    ► Rimozione della sezione lamina esterna Domande frequenti Premere i tasti di rilascio struttura lamina [A5] e sollevare la sezione lamina esterna [A9] verso l’alto. Domanda Risposta La batteria si deteriora se non La batteria si deteriora se viene utilizzata per oltre 6 mesi. non viene utilizzata per un ►...
  • Página 72: Risoluzione Dei Problemi

    è acquistata l’unità o un di rasatura potrebbe non attivarsi e centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. il rumore dell’apparecchio potrebbe restare invariato. Non si tratta di un...
  • Página 73 Problema Azione Problema Azione Eliminare i residui di barba dal rasoio. Applicare olio. Se il rasoio è molto sporco, Senza olio le lame non scorrono rimuovere la struttura lamina e correttamente, e richiedono più lavare con acqua. potenza. (Far riferimento alla pagina 69.) Il rasoio emette un suono acuto a Il sensore di rasatura si Sostituire la lamina esterna del...
  • Página 74: Assistenza

    Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento del rasoio o Sostituire la lamina esterna del del cavo visitare il sito web Panasonic http://www.panasonic.com sistema e/o le lame interne. oppure contattare un centro di assistenza autorizzato (gli indirizzi...
  • Página 75: Per La Salvaguardia Dell'ambiente E Il

    Per la salvaguardia dell’ambiente e il Smaltimento della batteria ricaricabile incorporata riciclo dei materiali Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio� Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio. autorizzato, se presente.
  • Página 76: Specifiche

    Specifiche Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA. Alimentazione (Conversione tensione automatica) Tensione motore 3,6 V Tempo di carica Circa 1 ora Rumore acustico in modalità rasatura: 62 (dB (A) re 1 pW) nell’aria in modalità tagliabasette: 64 (dB (A) re 1 pW) Il prodotto è...
  • Página 77 Bediening �������������������������������������������������� 85 Specificaties���������������������������������������������� 93 Het scheerapparaat schoonmaken ��������� 87 Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen���������������������� 88 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
  • Página 78 Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Página 79 • Dit WET/DRY scheerapparaat kan worden gebruikt voor natscheren met scheerschuim, of voor droogscheren. U kunt dit waterdichte scheerapparaat onder de douche gebruiken en schoonmaken met water. Het volgende symbool betekent geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. •...
  • Página 80: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan ► Dit product eigendommen te voorkomen. Dit scheerapparaat heeft een ingebouwde, oplaadbare batterij. Deze batterij niet in het vuur gooien, niet Verklaring van de symbolen verwarmen, of opladen, gebruiken, of achterlaten in een De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en...
  • Página 81 WAARSCHUWING Maak de wisselstroomadapter los wanneer u het scheerapparaat met water gaat afwassen. - Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel ► Stroomvoorziening veroorzaken. Steek de adapter niet in een stopcontact of trek hem er Reinig regelmatig de stroomstekker en de niet uit met een natte hand�...
  • Página 82: De Huid Beschermen

    OPGELET Let op dat er geen metalen voorwerpen of vuil aan de stroomstekker of de apparaatstekker blijven kleven. - Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van ► De huid beschermen kortsluiting. Gebruik niet teveel druk om het scheerbladensysteem Maak de adapter of de apparaatstekker niet los door aan tegen uw lip of een ander deel van uw gezicht te drukken.
  • Página 83: Beoogd Gebruik

    • Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en ook geen gat in de batterij met bijvoorbeeld een spijker. merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic WET/ • Laat de positieve en negatieve polen van de batterij niet DRY scheerapparaat.
  • Página 84: De Onderdelen

    De onderdelen Voorbereiding A Behuizing 8 Apparaataansluiting Het scheerapparaat opladen 1 Beschermkap 9 Scheerkop 2 Scheerbladensysteem : Ontgrendelknoppen voor • Schakel het scheerapparaat uit. 3 Scheerbladhouder scheerbladensysteem • Veeg eventuele waterdruppels van de apparaataansluiting af. 4 Gladde rollers ; Messenblokken Steek de apparaatstekker [BB] •...
  • Página 85: Bediening

    Opmerkingen Bediening • Wanneer het scheerapparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, of wanneer het meer dan zes maanden niet is gebruikt, kan het zijn dat De baard scheren de tijd voor het opladen wijzigt of het oplaadlampje ( ) niet gaat branden.
  • Página 86: De Stroomschakelaar Ontgrendelen

    • De sonische vibratiereiniging wordt ingeschakeld door de Druk op wanneer u klaar bent� stroomschakelaar langer dan 2 seconden ingedrukt te houden Tijdens het gebruik Na gebruik terwijl het scheerapparaat niet in werking is (met de stroomschakelaar ontgrendeld). (Zie pagina 87.) U kunt zich niet scheren in deze modus.
  • Página 87: Het Scheerapparaat Schoonmaken

    ► Van scheerkop veranderen Het scheerapparaat schoonmaken U kunt de contourwerking veranderen. Wij raden u aan om het scheerapparaat na elk gebruik te reinigen. FREE FREE De scheerkop kan vrij bewegen opdat LOCK Reinigen met water lastige plekjes niet worden overgeslagen.
  • Página 88: Laat De Scheerkop, Het Scheerapparaat En De Tondeuse

    Laat de scheerkop, het Reinigen met het borsteltje scheerapparaat en de tondeuse Verwijder de scheerkop en de messenblokken. [A<] volledig drogen� (Zie pagina 89.) • Laat het scheerapparaat drogen in ► Reinigen met het lange borsteltje de schaduw, vermijd direct zonlicht en breng na afloop olie aan.
  • Página 89: De Scheerkop Loskoppelen

    ► De scheerkop loskoppelen Veelgestelde vragen Druk op de ontgrendelknoppen [A5] voor de scheerbladhouder, en til de scheerkop [A9] Vraag Antwoord omhoog. De batterij zal verslechteren indien Als de batterij voor langere deze voor meer dan 6 maanden tijd niet wordt gebruikt, zal ►...
  • Página 90: Problemen Oplossen

    Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op Als het scheerapparaat zeer vuil is, met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door verwijder dan de scheerbladhouder Panasonic erkend service center voor reparatie. en was met water. (Zie pagina 87.) De scheersensor reageert...
  • Página 91 Probleem Actie Probleem Actie Het apparaat mag niet werken bij Dit kan worden verbeterd door het een omgevingstemperatuur van De geur wordt sterker. apparaat altijd na het scheren te ongeveer 5 °C of lager. reinigen. De batterij heeft het einde van zijn Dit kan worden verbeterd door het levensduur bereikt.
  • Página 92: Service

    Contact Dit scheerapparaat bevat een Lithium-ionbatterij. Bezoek de website van Panasonic op http://www.panasonic.com, of Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd neem contact op met een erkende onderhoudsdienst (het adres vindt verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
  • Página 93: Specificaties

    Specificaties Weggooien van de ingebouwde oplaadbare batterij Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat het Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter. scheerapparaat wordt weggegooid� Stroomvoorziening (automatische spanningsomzetting) Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij u in de buurt. Motorspanning 3,6 V Deze afbeelding mag alleen gebruikt worden bij het afvoeren van het...
  • Página 95 Limpieza de la afeitadora ����������������������� 106 Sustitución de la lámina exterior y las cuchillas internas ����������������������������������� 107 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Página 96 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Página 97 • Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en mojado empleando espuma o para afeitar en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha. •...
  • Página 98: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la ► Este producto propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la figuran a continuación.
  • Página 99: Alimentación

    ADVERTENCIA Desconecte el adaptador de CA al limpiar con agua la afeitadora. - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones. ► Alimentación Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de la clavija del aparato para evitar la acumulación de polvo.
  • Página 100: Tenga En Cuenta Las Siguientes Precauciones

    PRECAUCIÓN No permita que objetos metálicos o suciedad se introduzcan en la clavija del cable de alimentación o en la clavija del aparato. ► Proteger la piel - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No ejerza una presión excesiva al aplicar la lámina exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la cara.
  • Página 101 Manipulación de la batería extraída para la eliminación Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, siga los procedimientos que se indican a continuación. No toque PELIGRO la batería con las manos desnudas. - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos.
  • Página 102: Uso Previsto

    • Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. A Cuerpo principal > Terminal posterior del Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo 1 Tapa protectora cuerpo principal para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de 2 Lámina exterior...
  • Página 103: Preparación

    Preparación Cuando la carga se haya Durante la carga completado Carga de la afeitadora • Apague la afeitadora. • Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del aparato. Introduzca la clavija del aparato se ilumina. La lámpara de capacidad de la [BB] en la afeitadora.
  • Página 104: Forma De Uso

    Pulse cuando termine� Forma de uso Durante el uso Después del uso Afeitado de la barba Pulse y afeite. • Se activará el “sensor de afeitado”, que ajusta Se mostrarán el tiempo usado y El tiempo de uso y la capacidad automáticamente la potencia según el espesor de la capacidad restante de la restante de la batería...
  • Página 105: Bloquear/Desbloquear El Interruptor De Encendido

    ► Cambiar el cabezal de la afeitadora • El modo de limpieza por vibración sonora se activa cuando se pulsa el interruptor de encendido durante más de 2 segundos mientras la Puede cambiar la acción del botón. afeitadora no está funcionando (el bloqueo del interruptor se desbloquea). FREE (Consulte la página 106.) FREE...
  • Página 106: Limpieza De La Afeitadora

    Seque completamente la sección Limpieza de la afeitadora de la lámina exterior, la afeitadora Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso. [A<] y el cortapatillas. • Deje que la afeitadora se seque a la Limpieza con agua sombra, evite la luz solar directa y luego aplíquele aceite.
  • Página 107: Limpieza Con La Escobilla

    ► Cómo retirar la sección de la lámina exterior Limpieza con la escobilla Pulse los botones de liberación del marco de la Quite la sección de la lámina exterior y las cuchillas internas. lámina [A5] y levante la sección de la lámina (Consulte esta página.) exterior [A9] hacia arriba.
  • Página 108: Preguntas Frecuentes

    ¿La batería se deteriorará si utiliza durante más de 6 meses; técnico autorizado por Panasonic para su reparación. no se utiliza durante un asegúrese de realizar una carga periodo de tiempo prolongado?
  • Página 109 Problema Acción Problema Acción Dependiendo del grosor de la barba Elimine los recortes de la barba de o de la cantidad de recortes de la afeitadora. barba acumulados en el cabezal de Cuando la afeitadora esté la afeitadora, es posible que el extremadamente sucia, retire el sensor de afeitado no reaccione y no marco de la lámina y lávelo con agua.
  • Página 110 Problema Acción Problema Acción El sonido de El sensor de afeitado funciona. El Esto puede mejorarse limpiando la funcionamiento varía sonido varía en función del grosor afeitadora después de cada afeitado. durante el afeitado. de la barba. Sustituya la lámina exterior y/o las Aplique aceite.
  • Página 111: Servicio

    Contacto Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio. Visite el sitio Web de Panasonic, http://www.panasonic.com, o póngase Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún en contacto con un centro de servicios autorizado (la dirección de lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país.
  • Página 112: Eliminación De La Batería Recargable Interna

    Especificaciones Eliminación de la batería recargable interna Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. Anote el número de placa que se encuentra Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar Fuente de alimentación en el adaptador de CA.
  • Página 113 Anvendelse ��������������������������������������������� 121 Specifikationer ���������������������������������������� 129 Rengøring af barbermaskinen��������������� 123 Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade ���������������������������������������������� 124 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Página 114 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
  • Página 115 • Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den med vand. Det følgende symbol betyder, at barbermaskinen er egnet til at bruge i brusebadet/badet. •...
  • Página 116: Sikkerhedsforanstaltninger

    Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger ► Dette produkt altid overholdes. Denne barbermaskine har et indbygget genopladeligt batteri. Må ikke kastes på ild, udsættes for varme, eller Symbolforklaring oplades, bruges eller efterlades i omgivelser med høje Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive fareniveauet...
  • Página 117 ADVARSEL Rengør regelmæssigt strømstikket og barbermaskinestikket for at forhindre støvansamling. - Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af ► Strømforsyning isoleringsfejl forårsaget af fugt. Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud ► Forhindring af ulykker med våde hænder. Må...
  • Página 118 FORSIGTIG Lad ikke metalgenstande eller affald sidde på strømstikket eller barbermaskinestikket� - Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af ► Beskyttelse af huden kortslutning. Læg ikke for stort tryk på systemets ydre kappe mod din Tag ikke adaptoren eller barbermaskinestikket ud af læbe eller andre dele af ansigtet.
  • Página 119: Tilsigtet Brug

    Det kræver lidt tid at vænne sig til din det kan blive udsat for høje temperaturer, såsom i Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg direkte sollys eller i nærheden af andre varmekilder. behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode.
  • Página 120: Identifikation Af Dele

    Identifikation af dele Klargøring A Hoveddel 8 Udstyrsstikkontakt Opladning af barbermaskinen 1 Beskyttelsesdæksel 9 Ydre kappe-sektion 2 Systemets ydre kappe : Frigørelsesknapper for • Sluk barbermaskinen. 3 Kapperamme systemets ydre kappe • Tør eventuelle vanddråber af udstyrsstikkontakten. 4 Glatte valser ;...
  • Página 121: Anvendelse

    Noter Anvendelse • Når barbermaskinen oplades første gang, eller når den ikke har været brugt i over 6 måneder, skifter opladningstiden muligvis, eller Barbering af skæg batteristatuslampen ( ) lyser muligvis ikke i nogle få minutter. Den vil lyse på et tidspunkt, hvis tilsluttet. •...
  • Página 122 Låsning/oplåsning af afbryderkontakten Under brug Efter brug Låsning af afbryderkontakten 1. Tryk én gang på 2. Tryk på i mindst 3. Slip og slip så. 2 sekunder. • Barbermaskinen • Låseindikatorlampen Den brugte tid og resterende Den brugte tid og resterende er i gang.
  • Página 123: Rengøring Af Barbermaskinen

    ► Udskiftning af barberhovedet Rengøring af barbermaskinen Du kan ændre drejefunktionen. Vi anbefaler rengøring af barbermaskinen efter hver brug. FREE FREE Barberhovedet bevæges for at undgå LOCK Rengøring med vand ubarberede pletter. • Sluk barbermaskinen og fjern AC-adaptoren. LOCK FREE FREE LOCK Barbermaskinens hoved kan fastlåses.
  • Página 124: Udskiftning Af Dens Ydre Kappe Og De Indre Blade

    Tør den ydre kappe‑sektion, Rengøring med børsten barbermaskinen og trimmeren Fjern den ydre kappe-sektion og de indre blade. [A<] til de er helt tørre� (Se side 125.) • Lad barbermaskinen tørre i skyggen, ► Rengøring med den lange børste undgå direkte sollys og tilfør dernæst olie.
  • Página 125: Oss

    ► Fjern den ydre kappe‑sektion Tryk på frigørelsesknapperne til kapperammen [A5] og løft den ydre kappe-sektion [A9] opad. Spørgsmål Svar Batteriet vil blive forringet, hvis det Vil batteriet blive forringet, ikke bruges i over 6 måneder, så hvis det ikke bruges i ►...
  • Página 126: Fejlfinding

    Udfør følgende handlinger. barbermaskinen. Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, Når barbermaskinen er meget hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonic- snavset, skal du fjerne kapperammen servicecenter, angående reparation. og vaske den med vand.
  • Página 127 Problem Handling Problem Handling Barberingssensoren er i funktion. Dette kan afhjælpes ved at rengøre Driftlyden ændres under Lyden ændres afhængigt af efter hver barbering. barberingen. skæggets tykkelse. Udskift systemets ydre kappe og/ Påfør olie. eller de indre blade. Bladene bevæger sig ikke jævnt, når Forventet levetid for systemets Du får ikke en lige så...
  • Página 128: Service

    Kontakt Denne shaver indeholder et Lithium-ion batteri. Besøg venligst Panasonics website http://www.panasonic.com eller Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis kontakt et autoriseret servicecenter (du kan finde kontaktadresserne i der findes en sådan i dit land.
  • Página 129: Specifikationer

    Specifikationer Bortskaffelse af det indbyggede genopladelige batteri Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden Se navnepladen på AC-adaptoren. barbermaskinen kasseres� Strømkilde (Automatisk spændingskonvertering) Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er officielt beregnet til dette formål, hvis der findes et sådant. Motorspænding 3,6 V Denne illustration må...
  • Página 131: Instruções De Funcionamento

    Especificações���������������������������������������� 148 Limpeza do aparelho de barbear ���������� 142 Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interiores ���������� 143 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde‑as para futuras consultas.
  • Página 132 Aviso • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
  • Página 133 • Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para um barbear molhado com espuma de barbear ou para um barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear, à prova de água, no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte significa que o aparelho é...
  • Página 134: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança ► Este produto apresentadas em seguida. Este aparelho de barbear tem uma bateria recarregável incorporada. Não a lance no fogo, não aplique calor, nem Explicação dos símbolos a carregue, use ou deixe num ambiente com uma Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o...
  • Página 135 ADVERTÊNCIA Não mergulhe o transformador de CA em água nem o lave com água. Não coloque o transformador de CA por cima ou próximo ► Em caso de uma anormalidade ou falha de um lavatório ou de uma banheira com água. Nunca utilize o aparelho se o transformador de CA estiver Pare imediatamente de utilizar o aparelho e remova o danificado ou se a ficha de alimentação encaixar com...
  • Página 136 ADVERTÊNCIA Não exerça pressão excessiva na lâmina exterior do sistema. Além disso, não toque na lâmina exterior do sistema com os dedos ou unhas quando estiver em utilização. ► Prevenção de acidentes Não utilize este aparelho para o cabelo nem em qualquer outra parte do corpo�...
  • Página 137 CUIDADO ADVERTÊNCIA Não deixe cair e evite que o aparelho bata contra outros Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha‑a fora objetos. do alcance de crianças e bebés. - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos. - A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida acidentalmente.
  • Página 138: Utilização Prevista

    É necessário algum tempo para se habituar ao 1 Tampa protetora 9 Parte externa aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e 2 Lâmina exterior do sistema : Botões de libertação da barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer 3 Estrutura da lâmina...
  • Página 139: Preparação

    Preparação Durante o carregamento Após completar o carregamento Carregar o aparelho de barbear • Desligue o aparelho de barbear. • Limpe quaisquer gotas de água da tomada do aparelho. acende. O indicador luminoso da Introduza a ficha do aparelho O número do indicador capacidade da bateria e irão [BB] no aparelho de barbear�...
  • Página 140: Como Utilizar

    Quando terminar, prima � Como utilizar Durante a utilização Depois de usar Desfazer a barba Prima e barbeie� • Funcionará o “sensor de barbear”, que ajusta O tempo de uso e a capacidade O tempo de uso e a capacidade automaticamente a potência, em função do restante da bateria são restante da bateria piscam...
  • Página 141: Utilização Do Aparador

    ► Substituição da cabeça do aparelho de barbear • O modo de limpeza de vibração sónica é ativado quando o interruptor de funcionamento é premido mais de 2 segundos quando Pode alterar a ação do eixo. o aparelho de barbear não estiver em funcionamento (o interruptor FREE não está...
  • Página 142: Limpeza Do Aparelho De Barbear

    Seque completamente a parte Limpeza do aparelho de barbear externa, o aparelho de barbear e Recomendamos que limpe o aparelho de barbear após cada utilização. o aparador [A<]� • Deixe o aparelho de barbear secar à Limpeza com água sombra, evitando a luz do sol direta e de seguida aplique óleo.
  • Página 143: Limpeza Com O Pincel

    ► Remover a parte externa Limpeza com o pincel Prima os botões de libertação da estrutura da lâmina Retire a parte externa e as lâminas interiores. [A5] e levante a parte externa [A9]. (Ver esta página.) ► Limpar com o pincel comprido Limpe a parte externa [A9], a ►...
  • Página 144: Perguntas Mais Frequentes

    Efetue as ações indicadas em seguida. suficiente nas lâminas. Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação. Problema Ação O interruptor de Liberte o bloqueio do interruptor.
  • Página 145 Problema Ação Problema Ação Limpe os pelos de barba cortados O aparelho poderá não funcionar da máquina de barbear. em ambientes com uma Quando a máquina de barbear estiver temperatura de, aproximadamente, demasiado suja, retire a estrutura da 5 °C ou inferior. lâmina e lave-a com água.
  • Página 146: Assistência

    Contactos intenso. sempre que a utiliza. Por favor, visite o sítio Web da Panasonic http://www.panasonic.com, ou Esta situação pode ser melhorada contacte um centro de serviço autorizado (o endereço de contacto se limpar a máquina de barbear...
  • Página 147: Para Proteção Ambiental E Reciclagem

    Para proteção ambiental e reciclagem Eliminar a bateria recarregável incorporada dos materiais Retire a bateria recarregável incorporada antes de deitar fora o aparelho de barbear� Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado Este aparelho de barbear contém uma bateria de iões de lítio. oficialmente para o efeito, se existir um.
  • Página 148: Especificações

    Especificações Veja a placa identificativa no transformador Fonte de de CA. alimentação (Conversão automática de voltagem) Voltagem do motor 3,6 V Tempo de Aprox. 1 hora carregamento Ruído acústico no modo de barbear: 62 (dB (A) a 1 pW) aéreo no modo de cortar patilhas: 64 (dB (A) a 1 pW) Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
  • Página 149 Å rengjøre barbermaskinen ������������������� 158 Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene ���������������������������������������������������� 159 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Página 150 Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene.
  • Página 151: Sikkerhetsforholdsregler

    Sikkerhetsforholdsregler ADVARSEL For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. ► Dette produktet Denne barbermaskinen har et innebygd oppladbart Symbolforklaring batteri. Ikke kast i ild, tilfør varme, lad, bruk eller forlat Følgende symboler er brukt for å...
  • Página 152 ADVARSEL ► Forebygging av ulykker Oppbevares utilgjengelig for spedbarn og små barn. Må heller ikke brukes av spedbarn og små barn. ► Strømforsyning - Å putte deler eller tilbehør i munnen kan forårsake en ulykke Ikke koble til/fra adapteren med våte hender. eller personskade.
  • Página 153 FORSIKTIG Må ikke slippes i gulvet eller slås mot andre gjenstander. - Dette kan medføre skade. Adapteren skal tas ut av stikkontakten når den ikke lades. Man skal ikke trykke på systemets ytre folie med makt. - Hvis man ikke gjør det kan dette føre til elektrisk støt eller Man skal heller ikke ta på...
  • Página 154: Tiltenkt Bruksområde

    • Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og 7 Lampedisplay (RE7‑87) legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic a. Brukt tidlampe ? Adapter Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en @ Støpsel...
  • Página 155: Forberedelse

    Forberedelse Notater • Ved opplading av barbermaskinen for første gang, eller når den ikke har vært i bruk på mer enn 6 måneder kan ladetiden endres Å lade barbermaskinen eller lampen for ladestatus ( ) vil kanskje ikke lyse på noen får minutter.
  • Página 156 Tips for bedre barbering Når batterikapasiteten er lav Plasser hele systemets ytre folie vinkelrett “10%” vises og “ ” blinker. mot huden, og barber ved å la • Du kan barbere deg 1 til 2 ganger etter at “10%” barbermaskinen gli langsomt over ansiktet vises.
  • Página 157 Låse/ låse opp strømbryteren ► Slå på barbermaskinhodet Du kan bytte svingaksjonen. Låse strømbryteren FREE FREE Barberhodet flyttes for å forhindre LOCK 1. Trykk én gang på 2. Hold inne i mer 3. Slipp ubarberte områder. , og slipp den. enn 2 sekunder.
  • Página 158: Å Rengjøre Barbermaskinen

    Tørk ytterfolien, barbermaskin Å rengjøre barbermaskinen og trimmeren [A<] godt� Vi anbefaler å rengjøre barbermaskinen etter hver gangs bruk. • La barbermaskinen tørke i skyggen, unngå at den utsettes for direkte Rengjøring med vann sollys, og påfør deretter olje. • Slå av barbermaskinen og koble fra vekselstrømsadapteren. Smør barbermaskinen�...
  • Página 159: Bytte Systemets Ytterfolie Og De Indre Bladene

    ► Fjerne ytterfolien Rengjøring med børste Trykk på utløserknappene for folierammen [A5] og Fjern ytterfolien og innerbladene. løft ytterfolien [A9] oppover. (Se denne siden.) ► Rengjøring med den lange børsten Rengjør ytterfolien [A9], ► Fest på ytterfolien systemets ytre folie [A2], Etter at tegnet for folierammen ( ) er vendt til barbermaskinen [A] og trimmeren...
  • Página 160: Ofte Stilte Spørsmål

    Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra Batteriet vil svekkes hvis det ikke Svekkes batteriet hvis det eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. har vært brukt på mer enn 6 ikke brukes i en lengre måneder.
  • Página 161 Problem Handling Problem Handling Rengjør skjeggtrimmeren fra Barberingssensoren er i drift. Lyden endres under barbermaskinen. Lyden endres avhengig av barbering. Dersom barbermaskinen er ekstremt skjeggets tykkelse. skitten skal man fjerne folierammen Påfør på olje. og vaske den med vann. Bladene vil ikke bevege seg jevnt (Se side 158.) Barberingssensoren når det ikke er olje på...
  • Página 162: Service

    ødelagt, se Panasonics internettside http://www. Ved riktig håndtering av disse produktene og panasonic.com, eller kontakt et autorisert verksted (du finner batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle telefonnummer i heftet som inneholder garantiinformasjon for Europa).
  • Página 163: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Kassering av det innebygde, oppladbare batteriet Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren. barbermaskinen� Strømkilde (Automatisk spenningsomformer) Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en. Denne figuren skal kun brukes ved avhending av barbermaskinen og Motorspenning 3,6 V skal ikke brukes til å...
  • Página 165 Användning ��������������������������������������������� 171 Specifikationer ���������������������������������������� 179 Rengöra rakapparaten ��������������������������� 174 Byta ytterbladsenheten och innerbladen ��������������������������������������������� 175 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Página 166 Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
  • Página 167: Säkerhetsföreskrift

    Säkerhetsföreskrift VARNING För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. ► Denna produkt Den här rakapparaten har ett inbyggt laddbart batteri. Förklaring av symboler Kasta inte in det i öppen eld, utsätt det inte för värme och Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av ladda inte upp det, använd det eller förvara det i en miljö...
  • Página 168 VARNING Rengör strömkontakten och apparatens kontakt regelbundet för att förhindra att damm ansamlas. - I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel ► Strömförsörjning som orsakats av fukt. Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag ►...
  • Página 169 FÖRSIKTIGHET Koppla bort adaptern från vägguttaget när den inte ska laddas� - Om du inte gör detta kan det resultera i elstöt eller brand Tryck inte hårt på ytterbladsenheten. Vidrör inte pga. läckström orsakad av försämrad isolering. ytterbladsenheten med fingrar eller naglar under användning. Använd inte produkten för att avlägsna hår från huvudet Hantering av urtaget batteri vid kassering eller annan del av kroppen�...
  • Página 170: Avsedd Användning

    Beskrivning av delarna VARNING A Huvudenhet 8 Apparatens uttag Om batterivätska läcker ut, vidta följande åtgärder. Rör 1 Skyddshuv 9 Ytterbladsdel inte batteriet med dina bara händer. 2 Ytterbladsenhet : Spärrknappar för - Batterivätskan kan orsaka blindhet vid kontakt med ögonen. 3 Bladram ytterbladsenhet Gnugga dig inte i ögonen.
  • Página 171: Förberedelser

    Förberedelser OBS! • När du laddar rakapparaten för första gången eller när den inte har använts på mer än 6 månader kan laddningstiden ändras eller Ladda rakapparaten laddningslampan ( ) kanske inte tänds under några minuter. Om rakapparaten förblir ansluten tänds lampan till slut. •...
  • Página 172 Tips för bättre rakning När batterikapaciteten är låg Använd hela ytterbladsenheten vinkelrätt “10%” visas och “ ” blinkar. mot huden och raka genom att långsamt • Efter att “10%” visas kan du raka dig 1 till 2 gånger. dra rakapparaten över ansiktet mot (Detta kan variera beroende på...
  • Página 173 Låsa/låsa upp strömbrytaren ► Byt ut rakapparatens huvud Du kan ändra svängrörelsen. Lås strömbrytaren FREE FREE Rakhuvudet flyttas för att inte missa LOCK 1. Tryck på 2. Tryck på och håll ned 3. Släpp upp några områden. gång och släpp i mer än LOCK FREE...
  • Página 174: Rengöra Rakapparaten

    Torka ytterbladsdelen, Rengöra rakapparaten rakapparaten och trimmern Det är rekommenderat att rengöra rakapparaten efter varje användning. [A<] helt� • Torka rakapparaten i skugga, undvik Rengöra med vatten direkt solljus. Applicera sedan olja. • Stäng av rakapparaten och koppla ifrån AC-adaptern. Smörj rakapparaten.
  • Página 175: Byta Ytterbladsenheten Och

    ► Avlägsna ytterbladsdelen Rengöring med borsten Tryck in frigöringsknapparna för bladram [A5] och Ta bort ytterbladsdelen och innerbladen. lyft upp ytterbladsdelen [A9]. (Se denna sida.) ► Rengöring med den långa borsten Rengör ytterbladsdelen [A9], ► Fästa ytterbladsdelen ytterbladsenheten [A2], Efter att du har vridit bladramens märke ( ) framåt rakapparatens stomme [A] och fäster du ytterbladsdelen [A9] på...
  • Página 176: Vanliga Frågor Och Svar

    Fråga Svar Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten Batteriet kommer att försämras om eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation. Kommer batteriet att det inte används under 6 månader försämras om det inte eller mer så se till att en full Problem Åtgärd...
  • Página 177 Problem Åtgärd Problem Åtgärd Avlägsna skäggstrån från Applicera olja. rakapparaten. Bladen rör sig inte mjukt om det Om rakapparaten är extremt inte finns någon olja på dem och smutsig, ta av bladramen och det går åt mer el. tvätta med vatten. Rakapparaten avger ett högt ljud (Se sidan 174.) pga.
  • Página 178: Service

    återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas Kontakt till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. Var god besök Panasonic hemsida http://www.panasonic.com eller Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara kontakta en auktoriserad serviceverkstad (du hittar värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa kontaktinformation i den paneuropeiska garantisedeln) om du effekter på...
  • Página 179: Specifikationer

    Specifikationer Avfallshantering av det inbyggda laddbara batteriet Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten. Se AC-adapterns märkplåt. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en Driftspänning (automatisk spänningskonvertering) sådan finns. Denna bild är endast avsedd för kassering av rakapparaten, inte för Motorspänning 3,6 V reparation.
  • Página 181 Valmistelu ������������������������������������������������ 188 Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys��������������������������������������������������� 196 Käyttäminen �������������������������������������������� 189 Tekniset tiedot ���������������������������������������� 197 Partakoneen puhdistus �������������������������� 191 Teräverkon ja leikkuuterien vaihto �������� 192 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Página 182 Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
  • Página 183 • Tätä partakonetta voi käyttää märkäajoon partavaahdon kanssa tai kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Seuraava merkki tarkoittaa, että laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta.
  • Página 184: Turvatoimet

    Turvatoimet VAROITUS Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee ► Tämä tuote aina noudattaa. Tässä partakoneessa on sisäänrakennettu ladattava akku. Älä heitä akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä lataa tai Kuvakkeiden selitykset käytä sitä korkeassa lämpötilassa tai jätä ympäristöön, Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan jossa on korkea lämpötila.
  • Página 185 VAROITUS Puhdista virtapistoke ja laitteen pistoke säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon ► Syöttövirta kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena. Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä ► Onnettomuuksien ehkäiseminen pistorasiasta jos kätesi ovat märät. Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten käyttää laitetta. - Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen.
  • Página 186 HUOMIO Älä pudota laitetta tai iske sitä muita esineitä vasten. - Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen. Irrota muuntaja pistorasiasta kun laite ei ole latauksessa. Älä paina teräverkkoa väkisin. Älä myöskään kosketa - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun teräverkkoa sormillasi tai kynsilläsi, kun se on käytössä. tai tulipalon eristyksen heikkenemisestä...
  • Página 187: Tarkoitettu Käyttö

    Tarkoitettu käyttö VAROITUS • Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen. Ihosi ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja kuiva-ajoon Pidä ladattava akku poissa lasten ja pikkulasten Panasonicin partakoneella. ulottuvilta poistamisen jälkeen. • Älä anna teräverkon koskettaa mitään kovia kohteita. - Akku vaurioittaa elimistöä...
  • Página 188: Koneen Osat

    Koneen osat Valmistelu A Runko‑osa 8 Laitteen pistorasia Partakoneen lataus 1 Suojus 9 Teräverkko-osa 2 Teräverkko : Teräverkon avauspainike • Sammuta partakone. 3 Teräverkon kehys ; Leikkuuterät • Pyyhi vesipisarat laitteen pistorasiasta. 4 Pehmeät telat < Trimmeri Kytke laitteen pistoke [BB] •...
  • Página 189: Käyttäminen

    Huomautuksia Käyttäminen • Jos lataat partakonetta ensimmäistä kertaa tai sitä ei ole käytetty yli 6 kuukauteen, latausaika voi vaihdella tai latauksen tilan merkkivalo Parran ajaminen ) ei ehkä pala muutamaan minuuttiin. Se alkaa palamaan lopulta, jos laite pidetään kytkettynä. • Suositeltava latauslämpötila on 10–35 °C. Akkujen lataaminen voi Paina ja aja.
  • Página 190 Käyttökytkimen lukitus/lukituksen poistaminen Käytettäessä Käytön jälkeen Käyttökytkimen lukitus 1. Paina kerran ja 2. Pidä painettuna 3. Vapauta vapauta se sitten. yli 2 sekuntia. • Partakone alkaa • Kytkinlukon Käytetty aika ja jäljellä oleva akun Käytetty aika ja akun jäljellä toimia. merkkivalo ( kapasiteetti näkyvät ja kytkeytyvät oleva kapasiteetti näkyvät...
  • Página 191: Trimmerin Käyttö

    ► Partakoneen ajopään vaihtaminen Partakoneen puhdistus Voit vaihtaa toimintatilaa. Partakone kannattaa puhdistaa jokaisen käyttökerran jälkeen. FREE FREE Partakoneen pää liikkuu väliin LOCK Puhdistaminen vedellä jääneiden kohtien estämiseksi. • Sammuta partakone ja irrota verkkolaite. LOCK FREE FREE LOCK Voit lukita ajopään. Pese teräverkko [A2] saippualla ja vedellä.
  • Página 192: Teräverkon Ja Leikkuuterien Vaihto

    Kuivaa teräverkko‑osa, Puhdistus harjalla partakone ja trimmeri [A<] Irrota teräverkko-osa ja leikkuuterät. kokonaan� (Katso sivu 193.) • Anna partakoneen kuivua varjossa, ► Pitkällä harjalla puhdistaminen vältä suoraa auringonvaloa ja levitä sitten öljyä. Puhdista teräverkko-osa [A9], teräverkko [A2], partakoneen Voitele partakone� runko [A] ja trimmeri [A<] Se pitää...
  • Página 193: Usein Kysytyt Kysymykset

    ► Teräverkko‑osan irrottaminen Usein kysytyt kysymykset Paina teräverkon vapautuspainikkeita [A5] ja nosta teräverkko-osaa [A9] ylöspäin. Kysymys Vastaus Akku heikentyy, jos sitä ei käytetä Heikentyykö akku, jos sitä yli 6 kuukauteen, joten muista ► Teräverkko‑osan kiinnittäminen ei käytetä pitkään aikaan? ladata akku täyteen vähintään 6 kuukauden välein.
  • Página 194: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Tehtävä asia Puhdista partakarvat Suorita seuraavat toimenpiteet. partakoneesta. Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit Jos partakone on erittäin likainen, laitteen tai Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. poista teräverkon kehys ja puhdista vedellä. Ongelma Tehtävä asia (Katso sivu 191.) Ajosensori vastaa vaikka partakone ei ole...
  • Página 195 Ongelma Tehtävä asia Ongelma Tehtävä asia Laita öljyä. Tämä voidaan korjata Terät eivät liiku pehmeästi, kun puhdistamalla laite joka kerta terillä ei ole öljyä, jolloin tarvitaan ajelun jälkeen. enemmän tehoa. Vaihda teräverkko ja/tai leikkuuterät. Partakoneesta kuuluu kimeä ääni Teräverkon ja/tai leikkuuterien Sänkeä...
  • Página 196: Huolto

    Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Tässä partakoneessa on litium-ioni-akku. Yhteystiedot Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti. Käy Panasonicin www-sivulla osoitteessa http://www.panasonic.com tai ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen yhteystiedot pan european -takuuliitteestä), jos tarvitset lisätietoa tai Vain EU‑jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää...
  • Página 197: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Sisäänrakennetun akun hävittäminen Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Katso verkkolaitteen arvokilvestä. Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli Virtalähde (automaattinen jännitteenvalinta) maassasi on sellainen. Kuvaa tulee käyttää vain silloin kun partakone poistetaan käytöstä , Moottorin jännite 3,6 V ei sen korjaamisessa.
  • Página 199: Instrukcja Obsługi

    Sposób użytkowania ������������������������������ 207 Dane techniczne ������������������������������������� 215 Czyszczenie maszynki ��������������������������� 209 Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych ����������������������������������������� 210 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 200 Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Página 201 • Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza możliwość użycia w wannie lub pod prysznicem. •...
  • Página 202: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy ► Ten produkt przestrzegać następujących środków ostrożności. Ta maszynka zawiera wbudowany akumulator. Nie należy wrzucać jej do ognia, podgrzewać, używać bądź Wyjaśnienie użytych symboli pozostawiać...
  • Página 203 OSTRZEŻENIE Należy regularnie czyścić wtyczkę zasilania i wtyczkę urządzenia, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu. - Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar ► Zasilanie na skutek pogorszenia izolacji spowodowanej wilgotnością. Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptora do/z gniazda ► Zapobieganie wypadkom elektrycznego mokrą...
  • Página 204 UWAGA Nie można dopuścić, aby jakieś metalowe przedmioty lub śmieci przylegały do wtyczki zasilania lub wtyczki urządzenia. - Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu ► Ochrona skóry zwarcia. Nie przyciskaj zbyt mocno zewnętrznej folii urządzenia do Nie odłączaj adaptora lub wtyczki urządzenia trzymając za wargi lub innych części twarzy.
  • Página 205: Przeznaczenie

    Przyzwyczajenie się do maszynki do golenia przykład ze spinkami do włosów. Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i broda • Nie ładuj, nie używaj ani nie pozostawiaj akumulatora w potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową metodę golenia.
  • Página 206: Dane Dotyczące Części

    Dane dotyczące części Przygotowanie A Korpus maszynki 8 Gniazdo urządzenia Ładowanie maszynki 1 Nakładka ochronna 9 Głowica z folią zewnętrzną 2 Zewnętrzna folia urządzenia : Przyciski zwalniania • Wyłącz maszynkę. 3 Ramka folii zewnętrznej folii urządzenia • Zetrzyj krople wody z gniazda urządzenia. 4 Rolki ;...
  • Página 207: Sposób Użytkowania

    Uwagi Sposób użytkowania • Kiedy akumulator jest ładowany po raz pierwszy lub jeśli nie był używana przez ponad 6 miesięcy, czas ładowania może być inny Golenie brody lub wskaźnik stanu ładowania ( ) może się nie świecić przez kilka minut. Wskaźnik zaświeci się, jeśli maszynka pozostanie podłączona do zasilacza.
  • Página 208 • Tryb czyszczenia wibracyjnego uruchamiany jest w momencie Podczas użycia Po użyciu przytrzymania wciśniętego włącznika zasilania przez czas dłuższy niż 2 sekundy przy wyłączonej maszynce (blokada włącznika odblokowana). (Patrz strona 209.) W tym trybie nie można się golić. Blokowanie/odblokowywanie włącznika zasilania Wykorzystany czas i pozostała Czas pracy i pozostały poziom pojemność...
  • Página 209: Czyszczenie Maszynki

    ► Przełączanie trybu pracy głowicy maszynki Czyszczenie maszynki Można zmieniać ustawienie przełącznika obrotowego. Wskazane jest czyszczenie maszynki po każdorazowym użyciu. FREE FREE Głowica maszynki porusza się, aby nie LOCK Mycie wodą pozostawiać niewygolonych miejsc. • Wyłącz maszynkę i odłącz zasilacz. LOCK FREE FREE...
  • Página 210 Wysusz całkowicie głowicę z Czyszczenie szczoteczką folią zewnętrzną, maszynkę oraz Ściągnij głowicę z folią zewnętrzną i wyjmij ostrza wewnętrzne. przycinarkę [A<]� (Patrz strona 211.) • Pozostaw maszynkę w cieniu, aby ► Czyszczenie szczoteczką z długim włosiem wyschła, unikając bezpośredniego nasłonecznienia, po czym zastosuj olej. Szczoteczką...
  • Página 211: Często Zadawane Pytania

    ► Zdejmowanie ramki z folią zewnętrzną Często zadawane pytania Przyciśnij przyciski zwalniania ramki folii [A5] i unieś ramkę z folią zewnętrzną [A9] do góry. Pytanie Odpowiedź Właściwości akumulatora ulegną Czy właściwości pogorszeniu, jeśli nie będzie on akumulatora ulegną ► Zakładanie ramki z folią zewnętrzną używane przez ponad 6 miesięcy.
  • Página 212: Rozwiązywanie Problemów

    Kiedy maszynka jest wyjątkowo Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się zabrudzona, zdejmij ramkę folii i umyj z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum wodą. serwisowym firmy Panasonic. (Patrz strona 209.) Wymień zewnętrzną folię Czujnik golenia reaguje, Problem Działanie urządzenia i/lub ostrza wewnętrzne.
  • Página 213 Problem Działanie Problem Działanie Działa czujnik golenia. Dźwięk Można to zredukować, czyszcząc Dźwięk działania maszynki zmienia się w zależności od maszynkę po każdym goleniu. zmienia się podczas golenia. grubości zarostu. Wymień zewnętrzną folię Zastosuj olej. urządzenia i/lub ostrza wewnętrzne. Ostrza nie będą płynnie poruszać Oczekiwany czas eksploatacji się, gdy na ostrzach nie ma oleju, Golenie nie jest tak...
  • Página 214: Serwis

    Jeśli potrzebujesz informacji bądź gdy maszynka albo przewód oficjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w Twoim kraju. zasilający zostały uszkodzone, odwiedź stronę internetową firmy Panasonic http://www.panasonic.com lub skontaktuj się z Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii autoryzowanym centrum serwisowym (adres kontaktowy znajdziesz Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów...
  • Página 215: Dane Techniczne

    Dane techniczne Utylizacja wbudowanego akumulatora Wyjmij wbudowany akumulator, zanim wyrzucisz maszynkę. Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. Upewnij się, że akumulator oddany jest w oficjalnie wyznaczonym Źródło zasilania (automatyczna zmiana napięcia zasilania) miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne. Ten rysunek powinien być używany tylko podczas utylizacji maszynki, Napięcie pracy 3,6 V a nie do jej naprawy.
  • Página 217: Provozní Pokyny

    Použití ������������������������������������������������������ 224 Technické údaje �������������������������������������� 232 Čištění holicího strojku �������������������������� 226 Výměna vnější planžety přístroje a vnitřních břitů ����������������������������������������� 227 Děkujeme vám za zakoupení výrobku Panasonic. Před zahájením provozu přístroje si přečtěte tyto pokyny a uložte si je pro pozdější použití.
  • Página 218 Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná...
  • Página 219: Bezpečnostní Opatření

    Bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní ► Tento spotřebič opatření. Dodaný holicí strojek má zabudovanou nabíjecí baterii. Nevhazujte jej do ohně, nevystavujte teplu, ani Vysvětlení použitých symbolů nenabíjejte, nepoužívejte nebo neponechávejte Následující...
  • Página 220 VAROVÁNÍ Při čištění holicího strojku vodou odpojte síťový adaptér. - Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění. ► Napájení Napájecí vidlici a zástrčku přístroje pravidelně čistěte, Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej abyste předcházeli hromadění prachu. neodpojujte mokrýma rukama.
  • Página 221 UPOZORNĚNÍ Nedovolte, aby se do napájecí vidlice nebo zástrčky přístroje dostaly kovové předměty nebo nečistoty. - Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem ► Ochrana pokožky nebo požár v důsledku zkratu. Při přikládání vnější planžety přístroje na rty nebo jinou Neodpojujte adaptér nebo zástrčku přístroje chycením kabelu.
  • Página 222: Účel Použití

    • Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu • Baterii nenabíjejte, nepoužívejte ani nenechávejte minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holicí strojek Panasonic v místech, kde bude vystavena vysokým teplotám, jako pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli zvykat, protože je přímé...
  • Página 223: Označení Částí

    Označení částí Příprava A Hlavní část 8 Zdířka spotřebiče Nabíjení holicího strojku 1 Ochranný kryt 9 Sekce vnější planžety 2 Vnější planžeta přístroje : Tlačítka pro uvolnění vnější • Vypněte holicí strojek. 3 Rám planžety planžety přístroje • Utřete všechny kapky vody na zdířce spotřebiče. 4 Jemné...
  • Página 224: Použití

    Poznámky Použití • Při prvním nabíjení holicího strojku, nebo pokud nebyl holicí strojek používán déle než 6 měsíců, se doba nabití může změnit nebo se Holení vousů kontrolka stavu nabití baterie ( ) nemusí několik minut rozsvítit. Pokud zůstane adaptér připojen, kontrolka se rozsvítí později. •...
  • Página 225 Po dokončení stiskněte � • Režim čištění sonickou vibrací se aktivuje při stisknutí spínače na dobu delší než 2 sekundy, když holicí strojek nepracuje (zámek Při používání Po použití spínače je odemknutý). (Viz str. 226.) V tomto režimu se nelze holit. Zamknutí/odemknutí...
  • Página 226: Čištění Holicího Strojku

    ► Přepnutí hlavice holicího strojku Čištění holicího strojku Způsob použití můžete změnit. Doporučujeme čistit holicí strojek po každém použití. FREE FREE Hlavice holicího strojku se pohybuje, LOCK Čištění vodou aby nedocházelo k vynechání míst. • Vypněte holicí strojek a odpojte síťový adaptér. LOCK FREE FREE...
  • Página 227 Sekci vnější planžety, holicí Čištění pomocí kartáčku strojek a zastřihovač [A<] Sejměte sekci vnější planžety a vnitřní břity. nechte zcela vyschnout. (Viz str. 228.) • Nechte holicí strojek vyschnout ve ► Čištění dlouhým kartáčkem stínu bez přímého slunečního záření a poté použijte olej. Dlouhým kartáčkem očistěte sekci vnější...
  • Página 228: Často Kladené Otázky

    ► Vyjmutí sekce vnější planžety Často kladené otázky Stiskněte tlačítka pro uvolnění rámu fólie [A5] a zvedněte sekci vnější fólie [A9] nahoru. Otázka Odpověď Stav baterie se zhorší v případě, že Zhorší se stav baterie zařízení nebude použito déle než v případě...
  • Página 229: Řešení Potíží

    Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek Pokud je holicí strojek extrémně zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společnosti špinavý, vyjměte rám planžety Panasonic a požádejte o opravu. a opláchněte vodou. (Viz str. 226.) Snímač holení reaguje, Problém Řešení...
  • Página 230 Problém Řešení Problém Řešení Aplikujte olej. Lze omezit čištěním přístroje po Když není na břitech olej, břity se každém holení. nebudou pohybovat hladce a Vyměňte vnější planžetu přístroje budou vyžadovat větší výkon. a/nebo vnitřní břity. Holicí strojek vytváří pronikavý Nesmíte se při holení Očekávaná...
  • Página 231: Servis

    Součástí tohoto holicího strojku je lithium-iontová baterie. Pokud potřebujete informace nebo dojde-li k poškození holicího strojku Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, nebo kabelu, navštivte webové stránky společnosti Panasonic http:// pokud takové ve vaší zemi existuje. www.panasonic.com nebo kontaktujte autorizované servisní středisko.
  • Página 232: Technické Údaje

    Technické údaje Likvidace zabudované nabíjecí baterie Než holicí strojek zlikvidujete, vyjměte z něj zabudovanou baterii. Viz typový štítek na síťovém adaptéru. Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud Zdroj energie (Automatický převod napětí) takové ve vaší zemi existuje. Podle tohoto obrázku lze postupovat pouze při likvidaci holicího Napětí...
  • Página 233 Čistenie holiaceho strojčeka ����������������� 243 Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí �������������������������������� 244 Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Página 234 Pozor • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú...
  • Página 235 • Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Tento vodotesný holiaci strojček môžete použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Nasledujúci symbol znamená možnosť používania vo vani alebo v sprche. •...
  • Página 236: Bezpečnostné Opatrenia

    Bezpečnostné opatrenia VÝSTRAHA Pre zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce ► Tento produkt bezpečnostné opatrenia. Tento holiaci strojček obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu. Nevhadzujte ho do ohňa, nevystavujte účinkom Vysvetlenie symbolov tepla, nenabíjajte, nepoužívajte ani nenechávajte Nasledujúce symboly sa používajú...
  • Página 237 VÝSTRAHA Pri čistení holiaceho strojčeka vodou odpojte adaptér na striedavý prúd� - Zanedbaním môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom ► Napájanie alebo poraneniu. Adaptér nepripájajte ani neodpájajte od elektrickej Elektrickú zástrčku a konektor pravidelne čistite, aby sa zásuvky mokrými rukami. zabránilo usádzaniu prachu.
  • Página 238 UPOZORNENIE Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku alebo konektor prilepili kovové predmety alebo špina. - V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým ► Ochrana pokožky prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu. Pri aplikácii vonkajšej fólie prístroja na pery alebo inú Neodpájajte adaptér ani konektor tak, že budete držať...
  • Página 239: Určené Použitie

    Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie, prijmite nasledujúce opatrenia. Batérie sa nedotýkajte nechránenými rukami. NEBEZPEČENSTVO - Kvapalina z batérie môže pri kontakte s očami spôsobiť slepotu. Oči si nešúchajte. Okamžite ich vymyte čistou vodou a poraďte sa s lekárom.
  • Página 240: Identifikácia Častí

    Identifikácia častí Príprava A Hlavná časť 8 Zásuvka prístroja Nabíjanie holiaceho strojčeka 1 Ochranný kryt 9 Časť s vonkajšou fóliou 2 Vonkajšia fólia prístroja : Tlačidlá uvoľnenia • Vypnite holiaci strojček. 3 Rám fólie vonkajšej fólie prístroja • Zo zásuvky prístroja utrite kvapky vody. 4 Hladké...
  • Página 241: Spôsob Používania

    Poznámky Spôsob používania • Pri prvom nabíjaní holiaceho strojčeka, alebo pokiaľ ste ho nepoužívali viac ako 6 mesiacov, môže dôjsť k zmene času Holenie brady nabíjania alebo indikátor stavu nabitia ( ) nemusí niekoľko minút svietiť. Môže sa napokon rozsvietiť neskôr po pripojení. •...
  • Página 242 Blokovanie/odblokovanie hlavného vypínača Počas používania Po použití Blokovanie hlavného vypínača 1. Raz stlačte stlačte na viac uvoľnite. potom ho uvoľnite. než 2 sekundy. • Holiaci strojček • Indikátor blokovania Zobrazí sa čas používania Čas používania a zostávajúci začne vykonávať vypínača ( ) sa a zostávajúci výkon batérie výkon batérie budú...
  • Página 243: Čistenie Holiaceho Strojčeka

    ► Prepínanie hlavy holiaceho strojčeka Čistenie holiaceho strojčeka Otočenie môžete zmeniť. Holiaci strojček odporúčame čistiť po každom použití. FREE FREE Hlava holiaceho strojčeka sa pohybuje, LOCK Vyčistenie vodou aby nedošlo k vynechaniu žiadnych miest. • Vypnite holiaci strojček a odpojte adaptér na striedavý prúd. LOCK FREE FREE...
  • Página 244: A Vnútorných Čepelí

    Časť s vonkajšou fóliou, holiaci Čistenie kefkou strojček a zastrihávač [A<] Odstráňte časť s vonkajšou fóliou a vnútorné čepele. nechajte dôkladne vyschnúť. (Pozrite stranu 245.) • Nechajte holiaci strojček vyschnúť v ► Čistenie pomocou dlhej kefky tieni, pričom sa vyhýbajte priamemu slnečnému svetlu a potom naneste olej.
  • Página 245: Výmena Vonkajšej Fólie Prístroja

    ► Odpájanie časti s vonkajšou fóliou Najčastejšie otázky Stlačte tlačidlá uvoľnenia rámu fólie [A5] a vysuňte časť s vonkajšou fóliou [A9] nahor. Otázka Odpoveď Batéria sa znehodnotí po viac než Znehodnotí sa batéria, ak sa 6 mesiacoch nepoužívania, preto ► Nasadenie časti s vonkajšou fóliou nebude dlhodobo používať? aspoň...
  • Página 246: Riešenie Problémov

    Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste Keď je holiaci strojček nadmerne jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko znečistený, demontujte rám fólie autorizované spoločnosťou Panasonic. a umyte ho vodou. (Pozrite stranu 243.) Snímač holenia reaguje, aj Problém Činnosť...
  • Página 247 Problém Činnosť Problém Činnosť Naneste olej. Možno to zlepšiť vyčistením Čepele sa nebudú pohybovať plynulo, po každom holení. pokiaľ nie je na nich žiadny olej, Vymeňte vonkajšiu fóliu prístroja a/ pričom budú vyžadovať viac energie. alebo vnútorné čepele. Holiaci strojček vydáva vysoký Očakávaná...
  • Página 248: Servis

    Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom alebo pokiaľ potrebujete iné informácie, navštívte internetovú stránku mieste, ak také vo vašej krajine existuje. spoločnosti Panasonic na adrese http://www.panasonic.com alebo sa spojte s autorizovaným servisným strediskom (kontaktné adresy Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií...
  • Página 249: Technické Údaje

    Technické údaje Zneškodnenie zabudovanej nabíjateľnej batérie Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú Pozrite si štítok na adaptéri na striedavý prúd. nabíjateľnú batériu. Zdroj energie (Automatický prevod napätia) Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom mieste, ak také existuje. Napätie motora 3,6 V Tento obrázok sa môže používať...
  • Página 251 Műszaki adatok ��������������������������������������� 267 A borotva tisztítása �������������������������������� 261 A készülék külső szitájának és belső vágókéseinek cseréje����������������������������� 262 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Página 252 Vigyázat • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
  • Página 253 • Ez a NEDVES/SZÁRAZ borotva egyaránt használható nedves (borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz. A vízálló borotva zuhanyzóban is használható és vízzel tisztítható. Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a készülék fürdőkádban vagy zuhanyzóban is használható. • Ne használjon a mellékelttől eltérő hálózati adaptert.
  • Página 254: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások FIGYELEM A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse ► Ez a termék az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. Ez a borotva beépített tölthető akkumulátorral rendelkezik. Ne dobja tűzbe, ne helyezze hőforrás A szimbólumok jelentése közelébe, ne töltse, ne használja és ne hagyja magas A következő...
  • Página 255 FIGYELEM A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a csatlakozódugót és a készülék csatlakozóját. - Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba ► Áramellátás miatt tüzet okozhat. Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel az ► Balesetek megelőzése adaptert�...
  • Página 256 VIGYÁZAT Vigyázzon, nehogy a készülék leessen vagy nekiütődjön valaminek! - Sérüléseket szenvedhet. Ne nyomja meg erősen a rendszer külső szitáját. Amikor nem tölti a készüléket, húzza ki az adaptert a fali Továbbá, használat közben ne érintse a rendszer külső aljzatból. szitáját az ujjaival vagy a körmével.
  • Página 257: Rendeltetésszerű Használat

    • Hetente legalább három alkalommal válassza a nedves borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget! A Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis időt gyermekektől és csecsemőktől. igényel: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul hozzá...
  • Página 258: Az Alkatrészek Azonosítása

    Az alkatrészek azonosítása Előkészületek A Főkészülék 8 A készülék csatlakozóaljzata A borotva feltöltése 1 Védősapka 9 Külső szita rész 2 A rendszer külső szitája : A rendszer külső szitájának • Kapcsolja ki a borotvát. 3 Borotvaszita-keret kioldógombjai • Törölje le a vízcseppeket a készülék csatlakozóaljzatáról. 4 Sima felületű...
  • Página 259: Használat

    Használat A töltés befejezése után Töltés közben közvetlenül Szakáll borotválása Nyomja meg a gombot, és kezdjen el borotválkozni. • Működésbe lép a borotválásérzékelő, amely a lámpa világítani kezd. Az akkumulátorkapacitás-jelző és szakáll sűrűségétől függően automatikusan Az akkumulátor töltöttség lámpa világítani kezd, majd szabályozza a készülék teljesítményét.
  • Página 260 • A hangvibrációs tisztító üzemmód bekapcsolásához legalább Ha végzett, nyomja meg a gombot� 2 másodpercig tartsa lenyomva a kikapcsolt borotva Használat közben Használat után üzemkapcsolóját (a kapcsoló zár ki van oldva). (Lásd 261. oldal.) Ebben az üzemmódban nem borotválkozhat. Az üzemkapcsoló lezárása és feloldása A felhasználási idő, és a A felhasználási idő...
  • Página 261: A Borotva Tisztítása

    ► A borotvafej átkapcsolása A borotva tisztítása A forgási műveletet meg lehet változtatni. Javasoljuk, hogy minden használatot követően tisztítsa meg a borotvát. FREE FREE A hiánytalan borotválkozás érdekében LOCK Tisztítás vízzel a borotva feje mozog. • Kapcsolja ki a borotvát, és húzza ki a hálózati adaptert. LOCK FREE FREE...
  • Página 262: A Készülék Külső Szitájának És Belső

    Teljesen szárítsa meg a külső Tisztítás a kefével szitarészt, borotvát és a Távolítsa el a külső szitarészt és a belső vágókéseket. (Lásd 263. oldal.) nyírófejet [A<]� ► Tisztítás hosszú kefével • Hagyja a borotvát egy fénytől védett helyen megszáradni; ügyeljen rá, Tisztítsa meg a külső...
  • Página 263: Gyik

    ► A külső szita rész eltávolítása GYIK Nyomja meg a borotvaszita-keret kioldógombjait [A5], és emelje felfelé a külső szita részt [A9]. Kérdés Válasz Az akkumulátor tönkremegy, ha Tönkre megy-e az több, mint 6 hónapig nem ► A külső szita rész csatlakoztatása akkumulátor, ha hosszabb használják, így legalább ideig nem használják?
  • Página 264: Hibaelhárítás

    Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a Ha a borotva nagyon szennyezett, javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a vegye le a szita-keretet és mossa készüléket vagy egy Panasonic hivatalos márkaszerviz-központtal. át vízzel. (Lásd 261. oldal.) Probléma Művelet...
  • Página 265 Probléma Művelet Probléma Művelet Előfordulhat, hogy a készülék nem Ez a helyzet javítható, ha a működik 5 °C vagy annál borotvát minden borotválkozás alacsonyabb környezeti A levágott szőrszálak után megtisztítja. hőmérséklet esetén. mindenfelé repkednek. Tisztítsa meg a belső vágókéseket az ecsettel, ha szakálldarabok Az akkumulátor elérte élettartama A borotva még töltést tapadtak a belső...
  • Página 266: Szerviz

    A borotvában lítium-ion akkumulátor található. Elérhetőségek Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen Kérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt (http://www.panasonic.hu), ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban! vagy lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal (a címet a szervizlistán találja), amennyiben a borotva vagy a tápkábel megsérült.
  • Página 267: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A beépített akkumulátor ártalmatlanítása A borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített tölthető Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát. akkumulátort! Áramellátás (Automatikus feszültségátalakítás) Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen. Ezt az ábrát kizárólag a borotva selejtezésekor használja, javításhoz tilos Motorfeszültség 3,6 V felhasználni.
  • Página 268 Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség Méretek (szélesség x magasság x mélység): 7,5 cm  17,0 cm  6,0 cm Tömeg: 200 g Hálózati tápegység és akkumulátor töltő...
  • Página 269 Curăţarea aparatului de ras ������������������� 279 Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioare ���������������������������� 280 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Página 270 Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Página 271 • Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit umed cu loţiune de ras sau pentru bărbierit uscat. Acest aparat de ras rezistent la apă poate fi folosit la duş şi poate fi curăţat cu apă. Simbolul de mai jos înseamnă...
  • Página 272: Măsuri De Siguranţă

    Măsuri de siguranţă AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna ► Acest produs următoarele măsuri de siguranţă. Acest aparat de ras are un acumulator încorporat. Nu‑l aruncaţi în foc, nu‑l expuneţi la căldură, nu‑l încărcaţi, Explicarea simbolurilor utilizaţi sau lăsaţi într‑un mediu cu temperatură...
  • Página 273 AVERTISMENT Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare şi fişa adaptorului pentru a preveni acumularea prafului. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca incendiu ► Sursa de alimentare din cauza problemelor de izolare provocate de umiditate. Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o priză ►...
  • Página 274 ATENŢIE Nu împrumutaţi aparatul de ras în familie sau altor persoane. - Acest lucru se poate solda cu o infecţie sau o inflamaţie. Nu‑l scăpaţi pe jos şi nu‑l loviţi de alte obiecte. Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra foliei - În caz contrar, există...
  • Página 275: Domeniul De Utilizare

    Aparatul dvs. de ras pentru bărbierit umed/uscat După scoaterea acumulatorului, nu‑l lăsaţi la îndemâna Panasonic necesită un timp pentru a vă obişnui cu el deoarece copiilor sau a bebeluşilor. pielea şi barba dvs. au nevoie de aproximativ o lună pentru a se - Acumulatorul va avea efecte dăunătoare asupra...
  • Página 276: Identificarea Părţilor Componente

    Identificarea părţilor componente Pregătirea A Corp principal 8 Conector aparat Încărcarea aparatului de ras 1 Capac de protecţie 9 Secţiunea foliei exterioare 2 Folie exterioară a : Butoane de eliberare a • Opriţi aparatul de ras. sistemului foliei exterioare a sistemului •...
  • Página 277: Modul De Utilizare

    Note Modul de utilizare • La încărcarea aparatului de ras pentru prima dată sau atunci când nu a fost folosit mai mult de 6 luni, este posibil ca durata de Raderea bărbii încărcare să se modifice sau indicatorul luminos stare de încărcare ) să...
  • Página 278 • Modul de curăţare cu vibraţii sonice se activează dacă ţineţi apăsat Apăsaţi după ce aţi terminat. mai mult de 2 secunde întrerupătorul de pornire în timp ce aparatul La utilizare După utilizare de ras nu funcţionează (întrerupătorul nu este blocat). (Consultaţi pagina 279.) Nu vă...
  • Página 279: Curăţarea Aparatului De Ras

    ► Comutarea capului aparatului de ras Curăţarea aparatului de ras Puteţi schimba acţionarea pivotului. Vă recomandăm să curăţaţi aparatul de ras după fiecare utilizare. FREE FREE Capul aparatului de ras este deplasat, LOCK Curăţarea cu apă pentru a se evita zonele nerase. •...
  • Página 280: Înlocuirea Foliei Exterioare A Sistemului Şi A Lamelor Interioare

    Uscaţi complet secţiunea foliei Curăţarea cu peria exterioare, aparatul de ras şi Îndepărtaţi secţiunea foliei exterioare şi lamele interioare. dispozitivul de tuns [A<]� (Consultaţi pagina 281.) • Lăsaţi aparatul de ras să se usuce la ► Curăţarea cu peria lungă umbră, fără...
  • Página 281: Întrebări Frecvente

    ► Îndepărtarea secţiunii foliei exterioare Întrebări frecvente Apăsaţi butoanele de eliberare a cadrului foliei [A5] şi ridicaţi secţiunea foliei exterioare [A9] în sus. Întrebare Răspuns Dacă nu este utilizat timp de peste Dacă nu este utilizat o 6 luni, acumulatorul se va strica, de ►...
  • Página 282: Depanare

    Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de din interiorul capului aparatului de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de ras, este posibil ca senzorul de ras Panasonic pentru reparaţii. să nu reacţioneze, iar sunetul produs de aparat să nu se modifice. Problema Măsura...
  • Página 283 Problema Măsura Problema Măsura Curăţaţi resturile de păr din Este posibil ca aparatul să nu aparatul de ras. funcţioneze dacă temperatura Când aparatul de ras este foarte ambiantă este în jurul valorii de murdar, scoateţi cadrul foliei şi 5 °C sau mai scăzută. spălaţi cu apă.
  • Página 284: Service

    îmbunătăţită dacă se curăţă Contact Firele de păr tunse sar aparatul după fiecare bărbierire. Vă rugăm să vizitaţi site-ul web Panasonic http://www.panasonic.com peste tot. Când firele de păr tunse se lipesc sau să contactaţi un centru de service autorizat (găsiţi adresa de de lamele interioare, folosiţi peria...
  • Página 285: Pentru Protecţia Mediului Şi Reciclarea

    Pentru protecţia mediului şi reciclarea Casarea acumulatorului încorporat materialelor Îndepărtaţi acumulatorul încorporat înainte de a preda la deşeuri aparatul de ras� Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru desemnat Acest aparat de ras conţine un acumulator litiu-ion. oficial, dacă există. Vă...
  • Página 286: Specificaţii

    Specificaţii Consultaţi plăcuţa de identificare de pe Sursă de alimentare adaptorul de c.a. (conversie automată a tensiunii) Tensiunea motorului 3,6 V Timp de încărcare Aproximativ 1 oră. în modul aparat de ras: 62 (dB (A) re 1 pW) Poluare sonoră în aer în modul aparat de tuns: 64 (dB (A) re 1 pW) Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare casnică.
  • Página 287 ������������������������������� 301 Kullanılması �������������������������������������������� 293 Özellikler�������������������������������������������������� 302 Tıraş makinesini temizleme ������������������� 296 Dış elek ve iç bıçakları değiştirme �������� 297 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Página 288 Dikkat • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
  • Página 289: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik önlemleri UYARI Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayınız. ► Bu ürün Bu tıraş makinesi sabit şarj edilebilir pile sahiptir. Ateşe Sembollerin açıklaması atmayın, ısı uygulamayın veya yüksek sıcaklıklı bir Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı...
  • Página 290 UYARI ► Kazaların önlenmesi Çocukların ya da bebeklerin ulaşabileceği yerlere koymayın. Kullanmalarına izin vermeyin. ► Güç kaynağı - Parçaların veya aksesuarların ağza alınması kazaya ya da Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. yaralanmaya neden olabilir. - Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden olabilir. Yağ...
  • Página 291 Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi DİKKAT TEHLİKE Kullanmadan önce dış eleği çatlaklar veya bozulmalara karşı kontrol edin. - Aksi halde deri yaralanmaları meydana gelebilir. Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte kullanmak içindir. Pili başka ürünlerle kullanmayın. Taşırken ya da saklarken, mutlaka koruyucu kapağı tıraş •...
  • Página 292: Kullanım Amacı

    • En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve farkı b. Pil kapasitesi lambası Aksesuarlar görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine alışmanız biraz C Seyahat çantası c. Tıraş sensör lambası zaman alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın kendisini yeni herhangi D Temizleme fırçası...
  • Página 293: Hazırlama

    Hazırlama Notlar • Tıraş makinesini ilk kez şarj ederken veya 6 aydan daha uzun süre kullanılmadığında, şarj süresi değişebilir veya şarj seviye lambası Tıraş makinesini şarj etme ) birkaç dakika yanmayabilir. Takılı tutulursa sonunda yanacaktır. • Şarj için önerilen ortam sıcaklığı 10 – 35 °C’dir. Aşırı yüksek ya da •...
  • Página 294 Daha iyi tıraş için ipuçları Pilin kapasitesi azaldığında Tüm dış eleği cildinize dik biçimde “10%” görünür ve “ ” yanıp söner. yerleştirin ve tıraş makinesini yüzünüzde, • “10%” göründükten sonra 1 – 2 kez daha tıraş sakalın büyüme yönünün aksi tarafına olabilirsiniz.
  • Página 295 Güç düğmesinin kilitlenmesi/kilidinin açılması ► Tıraş makinesi kafasını değiştirmek Muylu hareketini değiştirebilirsiniz. Güç düğmesinin kilitlenmesi FREE FREE Unutulan nokta olmaması için tıraş LOCK düğmesine bir düğmesine düğmesini makinesi kafası hareket eder. kere basıp bırakın. 2 saniyeden daha bırakın. LOCK FREE •...
  • Página 296: Tıraş Makinesini Temizleme

    Dış elek kısmını, tıraş Tıraş makinesini temizleme makinesini ve favori düzelticiyi Tıraş makinesinin her kullanım sonunda temizlenmesi önerilir. [A<] tamamen kurulayın. • Tıraş makinesini doğrudan güneş Suyla temizleme ışığından sakınarak gölge bir yerde kurumaya bırakın ve ardından yağ • Tıraş makinesini kapatın ve AC adaptörü ayırın. sürün.
  • Página 297: Dış Elek Ve Iç Bıçakları Değiştirme

    ► Dış elek kısmını çıkarma Fırça ile temizleme Elek çerçevesini çıkarma düğmeleri [A5] basın ve Dış elek kısmını ve iç bıçakları çıkarın. dış elek kısmını [A9] yukarıya doğru kaldırın. (Bu sayfaya bakın.) ► Uzun fırçayla temizleme Dış elek kısmını [A9], dış eleği ►...
  • Página 298: Sss

    Yanıt Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın aldığınız 6 ayı aşkın süre kullanılmazsa pil Uzun süre kullanılmazsa pil mağazaya veya yetkili Panasonic servisine başvurun. bozulur, bu nedenle en az 6 ayda bozulur mu? bir kere tam şarj edin.
  • Página 299 Problem Eylem Problem Eylem Tıraş makinesinden sakal Yağ uygulayın. kalıntılarını temizleyin. Bıçaklarda yağ yokken bıçaklar Tıraş makinesi aşırı kirlendiğinde, akıcı hareket etmez, daha fazla elek çerçevesini çıkarıp suyla yıkayın. güç gerektirir. (Bakınız sayfa 296.) Tıraş makinesi, lineer motor Tıraş sensörü, tıraş makinesi Yüksek ses yapıyor.
  • Página 300: Servis

    Dış eleği ve/veya iç bıçakları Bilgi almak ya da tıraş makinesi veya kablo arızası için http://www. değiştirin. panasonic.com adresinden Panasonic web sitesini ziyaret edin veya Dış eleğin ve iç bıçakların tahmini yetkili bir servis merkeziyle irtibat kurun (irtibat adresini Pan Avrupa Tıraşa daha önceki kadar...
  • Página 301: Çevre Koruması Ve Materyallerin Geri

    Çevre koruması ve materyallerin geri Tümleşik şarj edilebilir pilin elden çıkarılması dönüştürülmesi için Tıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pilini çıkartın. Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş bir yere atıldığından emin olun. Bu şekil, yalnızca tıraş makinesi elden çıkarılırken kullanılmalıdır, Bu tıraş...
  • Página 302: Özellikler

    Havadaki Akustik Favori düzeltme bıçağı modunda: 64 (dB (A) Gürültü re 1 pW) Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. IMALATCI Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan YETKILI TEMSILCI İthalatçı Firma: Tesan İletişim A.Ş. Çobançeşme Mah. Bilge Sok. No:17 34196 Yenibosna- İstanbul...
  • Página 303 MEMO...
  • Página 304 MEMO...
  • Página 305 MEMO...
  • Página 306 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2016 Printed in Japan F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK ES9700LV6N2E Y0116‑10316...

Tabla de contenido