Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Printed in Germany.
Printed in Germany.
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
Reinhold-Würth-Straße 12–17
Alle Rechte vorbehalten.
Alle Rechte vorbehalten.
74653 Künzelsau, Germany
74653 Künzelsau, Germany
Verantwortlich für den Inhalt:
Verantwortlich für den Inhalt:
Abt. PFW/Jessica Maier
Abt. PFW/Narcisa Breskic
www.wuerth.com
www.wuerth.com
Redaktion: Abt. MWC/Thomas Rosenberger
Redaktion: Abt. MWC/Thomas Rosenberger
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWC-OSW-181932-06/14
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
AKKU-SCHRAUBER
CORDLESS SCREW DRIVER
S 3-A
Art. 0700 102 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth S 3-A

  • Página 1 AKKU-SCHRAUBER CORDLESS SCREW DRIVER S 3-A Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. © by Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-OSW-181932-06/14 Printed in Germany. Printed in Germany.
  • Página 2 ......5 … ......8 … ......11 … ......14 … ......17 … ......20 … ......23 … ......26 … ......29 … ......32 … ......35 … ......38 … ......42 … ......45 …...
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshin- Gefahrloses Arbeiten mit dem weise und Anweisungen. Ver- Gerät ist nur möglich, wenn Sie säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise die Bedienungsanleitung und die und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Sicherheitshinweise vollständig und/oder schwere Verletzungen verursachen. lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
  • Página 6: Akku Laden

    Gerätekennwerte der Akku nicht geladen. Liegt die Temperatur des Akku zwischen 0 °C und 50 °C, beginnt der Ladevorgang automatisch. Akku-Schrauber S 3-A Artikelnummer 0700 102 X Setzen Sie den Akku 7 wieder in den Schrauber ein. Nenndrehzahl 1. Gang 0 –...
  • Página 7: Eg-Konformitätserklärung

    Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Entsorgung Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin- gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elek- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen trowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. werden.
  • Página 8: For Your Safety

    For Your Safety Read all safety warnings and Working safely with this product all instructions. Failure to follow is possible only when the operat- the warnings and instructions may result in electric ing and safety information are shock, fire and/or serious injury. read completely and the instruc- tions contained therein are strictly Save all warnings and instructions for future...
  • Página 9: Tool Specifications

    When the battery temper- ature is between 0 °C and 50 °C, the charging proce- dure begins automatically. Cordless screwdriver S 3-A Article number 0700 102 X Reinsert the battery 7 into the screwdriver. Rated speed 1.
  • Página 10: Noise/Vibration Information

    Disposal EC-Declaration of Conformity The machine, accessories and packaging should be Cordless screwdriver sorted for environmental-friendly recycling. We declare under our sole responsibility that this prod- Do not dispose of power tools into household waste! uct is in conformity with the following standards or standarisation documents: EN 60745 in accordance Only for EC countries: with the Directives 2004/108/EC, 2006/42/EC.
  • Página 11: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di Leggere tutte le avvertenze pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avver- rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Página 12: Batteria Ricaricabile

    Dati tecnici e di conseguenza è sempre pronta all’impiego. Se la temperatura della batteria ricaricabile è troppo Avviatore a batteria S 3-A alta o troppo bassa la batteria non viene ricaricata. Se Codice di ordine 0700 102 X la temperatura della batteria ricaricabile è tra 0 °C e 50 °C, l’operazione di ricarica iniza automatica-...
  • Página 13: Smaltimento

    La garanzia non copre eventuali danni conseguenti ad venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con acces- usura, carico eccessivo od uso improprio del prodotto. sori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il Si esclude ogni prestazione di garanzia in caso di livello di vibrazioni può...
  • Página 14: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Le terme « outil » dans les avertissements fait référence Lire tous les avertisse- à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec ments de sécurité et tou- tes les instructions. Ne pas suivre les cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur avertissements et instructions peut donner lieu à...
  • Página 15: Utilisation Conforme

    Si la température de la batterie est trop élevée ou trop basse, la batterie n’est pas chargée. Si la température Visseuse sans fil S 3-A de la batterie se trouve entre 0 °C et 50 °C, le proces- Numéro de l’article 0700 102 X sus de charge démarre automatiquement.
  • Página 16: Elimination Des Déchets

    Les réclamations ne peuvent être reconnues que si vous Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations prin- retournez l’appareil non démonté à une succursale cipales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est Würth, à votre vendeur Würth ou que vous le transmet- cependant utilisé...
  • Página 17: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin advertencias de peligro e peligro con el aparato si lee ínte- instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- gramente las instrucciones de tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello manejo y las indicaciones de puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio seguridad, ateniéndose estricta-...
  • Página 18: Utilización Reglamentaria

    Características técnicas miento. El acumulador no es cargado si su temperatura es Atornilladora accionada por S 3-A demasiado elevada o demasiado baja. Una vez que acumulador la temperatura del acumulador se encuentre entre Nº de artículo 0700 102 X 0 °C y 50 °C, el proceso de carga se inicia automáti-...
  • Página 19: Eliminación

    Las reclamaciones solamente podrán tenerse en ner un aumento drástico de la solicitación por cuenta si Ud. entrega el aparato, sin desmontar, a un vibraciones durante el tiempo total de trabajo. establecimiento Würth, al personal del Servicio Exte- Para determinar con exactitud la solicitación experi- rior Técnico Würth, o a un servicio técnico oficial para mentada por las vibraciones, es necesario considerar herramientas eléctricas y neumáticas Würth.
  • Página 20: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Devem ser lidas todas as indi- Um trabalho seguro com o apare- cações de segurança e todas as lho só é possível após ter lido instruções. O desrespeito das segurança e instru- atentamente as instruções de ser- ções apresentadas abaixo pode causar choque eléc- viço e as indicações de segurança trico, incêndio e/ou graves lesões.
  • Página 21: Valores Característicos Do Aparelho

    Se a temperatura do acumulador for alta ou baixa demais, o acumulador não será carregado. Quando a Aparafusadora sem fio S 3-A temperatura do acumulador estiver entre 0 °C e 50 °C, o processo de carga será iniciado automatica- Número de artigo 0700 102 X mente.
  • Página 22 Só é possível aceitar reclamações, se o aparelho for seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a enviado, sem ser desmontado, a uma sucursal Würth, carga de vibrações para o período completo de traba- ao seu revendedor Würth ou a um serviço pós-venda lho.
  • Página 23: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Lees alle veiligheids- Veilig werken met de machine is waarschuwingen en alleen mogelijk, indien u de alle voorschriften. Als de waarschuwingen en gebruiksaanwijzing en de veilig- voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek- heidsvoorschriften volledig leest trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 24: Gebruik Volgens Bestemming

    Als de accutemperatuur te hoog of te laag is, wordt de Technische gegevens accu niet opgeladen. Als de temperatuur van de accu tussen 0 °C en 50 °C ligt, begint het opladen automa- Accuschroevendraaier S 3-A tisch. Artikelnummer 0700 102 X Plaats de accu 7 weer in de schroevendraaier.
  • Página 25: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescher- Afvalverwijdering ming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap- Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkin- pen en inzetgereedschappen, warm houden van de gen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze handen, organisatie van het arbeidsproces.
  • Página 26: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    For din egen sikkerheds skyld Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb Læs alle advarselshenvisnin- ger og instrukser. I tilfælde af „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med net- manglende overholdelse af advarselshenvisningerne kabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand Sikkert arbejde med maskinen er og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Página 27: Tekniske Data

    Tekniske data Vedligeholdelse og rengøring  Tag akkuen ud, før der arbejdes på Akku-skruemaskine S 3-A maskinen. Artikelnummer 0700 102 X  El-værktøj og el-værktøjets ventilations- Nominelt omdrejningstal åbninger skal altid holdes rene for at 1. Gear 0 – 220 min sikre et godt og sikkert arbejde.
  • Página 28 EF-Overensstemmelses- Støj-/vibrationsinformation erklæring Måleværdier beregnet iht. EN 60745. Akku-skruemaskine El-værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau (med belastning) 73 dB(A); Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt lydeffektniveau (med belastning) 84 dB(A); er i overensstemmelse med følgende standarder: lydtrykniveau (uden belastning) 67 dB(A); EN 60745 iht.
  • Página 29: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved over- gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) holdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige Farefritt arbeid med maskinen er skader.
  • Página 30: Oppladbart Batteri

    Tekniske data Vedlikehold og rengjøring  Ta ut batteriet før alle arbeider på maski- Akku-skrutrekker S 3-A nen. Artikkelnummer 0700 102 X  Hold elektroverktøyet og ventilasjons- Nominelt turtall spaltene alltid rene, for å kunne arbeide 1. gir 0 – 220 min bra og sikkert.
  • Página 31 Støy-/vibrasjonsinformasjon EC-Samsvarserklæring Måleverdier beregnet tilsvarende EN 60745. Akku-skrutrekker Elektroverktøyets A-bedømte støynivå er typisk nok: Vi erklærer som eneansvarlig at dette produktet stem- lydtrykknivå (med belastning) 73 dB(A); mer overens med følgende normer: EN 60745 iht. lydeffektnivå (med belastning) 84 dB(A); bestemmelsene i direktiverne 2004/108/EC, lydtrykknivå...
  • Página 32: Ruuvinvääntimien Turvallisuusohjeet

    Turvallisuussyistä Lue kaikki turvallisuus- ja Vaaraton työskentely laitteella muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden on mahdollista ainoastaan, luet- noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- tuasi huolellisesti käyttö- ja turva- kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. ohjeet sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huo- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet mioon mukaan liitetyn vihkon tulevaisuutta varten.
  • Página 33: Määräyksenmukainen Käyttö

    Jos akun lämpötila on liian korkea tai liian matala, Tekniset tiedot akku ei lataudu. Kun akun lämpötila on 0 °C ja 50 °C välillä, lataustapahtuma alkaa automaattisesti. Akkuruuvinväännin S 3-A Aseta akku 7 takaisin ruuvinvääntimeen. Tuotenumero 0700 102 X Nimellinen kierrosluku Huolto ja puhdistus 1.
  • Página 34 EY-Standardinmukaisuus- Hävitys vakuutus Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimit- taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Akkuruuvinväännin Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja: EN 60745 direktiivien Vain EU-maita varten: 2004/108/EY, 2006/42/EY mukaan. Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja Latauslaite elektroniikkalaitteita koskevan direktii- vin 2012/19/EU ja sen kansallisten...
  • Página 35: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nät- Läs noga igenom alla säker- drivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna hetsanvisningar och instruktio- ner. Fel som uppstår till följd av att elverktyg (sladdlösa). säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts För att riskfritt kunna använda kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- maskinen bör du noggrant läsa...
  • Página 36: Tekniska Data

    Om batteriets temperatur är för hög eller för låg, lad- Tekniska data das batteriet inte upp. Om batterimodulens temperatur ligger mellan 0 °C och 50 °C startar laddningen auto- matiskt. Sladdlös skruvdragare S 3-A Artikelnummer 0700 102 X Sätt tillbaka batteriet 7 i skruvdragaren. Märkvarvtal 1. Växel 0 –...
  • Página 37: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-Försäkran om Avfallshantering överensstämmelse Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Sladdlös skruvdragare Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande normer: Endast för EU-länder: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven Enligt europeiska direktivet 2004/108/EG, 2006/42/EG.
  • Página 38: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο- Διαβάστε όλες τις ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να ηλεκτρικό...
  • Página 39: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Η μπαταρία μπορεί να παραμείνει στο φορτιστή και να είναι έτσι συνεχώς έτοιμη λειτουργίας. Η μπαταρία δε φορτίζεται όταν η θερμοκρασία του Μπουλονόκλειδο μπαταρίας S 3-A είναι πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή. Η φόρτιση αρχίζει Κωδ. αριθμός 0700 102 X αυτόματα...
  • Página 40: Πληροφορίες Για Θόρυβο Και Δονήσεις

    Μπορείτε να καλέσετε τον επίκαιρο κατάλογο Πληροφορίες για θόρυβο και ανταλλακτικών αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου στο δονήσεις Internet, στην ιστοσελίδα «http://www.wuerth.com/partsmanager» Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με ή να τον ζητήσετε από το αρμόδιο για σας EN 60745. υποκατάστημα της Würth. Η...
  • Página 41 EK-Δήλωση συμβατότητας Μπουλονόκλειδο μπαταρίας Δηλώνουμε υπευθύνως ότι αυτό το προϊόν εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745, σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/EK, 2006/42/EK. Φορτιστής Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν αυτό εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές...
  • Página 42: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan Aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yara- şebekesine bağlantısı...
  • Página 43: Teknik Veriler

    Akü sıcaklığı çok yüksek veya çok düşükse akü şarj Teknik veriler olmaz. Akünün sıcaklığı 0 °C ile 50 °C arasında olunca şarj işlemi otomatik olarak başlar. Akülü vidalama makinesi S 3-A Aküyü 7 tekrar vidalama makinesine takın. Ürün kodu 0700 102 X Devir sayısı...
  • Página 44: Ec-Uygunluk Beyanı

    Tasfiye EC-Uygunluk beyanı Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre Akülü vidalama makinesi dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve kazanım merkezine gönderilmelidir. normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın! 2004/108/EC, 2006/42/EC yönetmeliği hükümleri uyarınca EN 60745çıkarın.
  • Página 45: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa Należy przeczytać Bezpieczna praca przy użyciu wszystkie wskazówki i niniejszego urządzenia możliwa przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych jest tylko po uważnym wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, zapoznaniu się z niniejszą pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. instrukcją eksploatacji oraz przy ścisłym przestrzeganiu Należy starannie przechowywać...
  • Página 46: Elementy Urządzenia

    Wkrętarka akumulatorowa S 3-A Elementy urządzenia Ładowarka AL 60-S3 1 Uchwyt na końcówki wkręcające Art. nr 0700 873 2 Pierścień do regulacji momentu obrotowego Napięcie znamionowe 3,6 V 3 Przełącznik biegów (1./2. bieg) Prąd ładowania 2,0 A 4 Włącznik/wyłącznik/przełącznik kierunku Czas ładowania...
  • Página 47: Konserwacja I Czyszczenie

    Tylko dla państw należących do UE: Konserwacja i czyszczenie Zgodnie z wytycznymi Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE o starych,  Przed przystąpieniem do jakichkolwiek zużytych narzędziach elektrycznych i czynności obsługowych przy narzędziu elektronicznych i jej stosowania w należy wyjąć z niego akumulator. prawie krajowym, wyeliminowane ...
  • Página 48 Należy wprowadzić dodatkowe środki bez- pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: kon- serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. WE-Deklaracja zgodności Wkrętarka akumulatorowa Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745–...
  • Página 49: A Készülék Részei

    Az Ön biztonságáért Olvassa el az összes A készülékkel csak akkor lehet biztonsági figyelmez- veszélytelenül dolgozni, ha a tetést és előírást. A következőkben leírt előírások készülék használata előtt végig betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz elolvassa a készülék kezelési és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. útmutatóját és a biztonsági előírásokat és szigorúan betartja Kérjük a későbbi használatra gondosan...
  • Página 50: Az Akkumulátor Feltöltése

    Az akkumulátor a töltőkészülékben maradhat, így az A készülék műszaki adatai mindig üzemkész. Ha az akkumulátor hőmérséklete túl magas vagy túl Akkumulátoros S 3-A alacsony, akkor nem kerül feltöltésre. Ha az csavarozógép akkumulátor hőmérséklete 0 °C és 50 °C között van, Cikkszám 0702 102 X a feltöltési eljárás automatikusan elindul.
  • Página 51: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A reklamációkat csak akkor tudjuk figyelembe venni, a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre ha az elektromos kéziszerszámot szétszereletlen vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. állapotban egy Würth lerakatnak, a Würth cég egy A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez külső munkatársának vagy a Würth cég által az figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor elektromos és sűrített levegős kéziszerszámok a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor...
  • Página 52: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši bezpečnost Čtěte všechna varovná upo- Bezpečná práce se strojem je zornění a pokyny. Zanedbání možná pouze tehdy, pokud si při dodržování varovných upozornění a pokynů zcela přečtete návod k obsluze a mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, bezpečnostní...
  • Página 53: Nabíjení Akumulátoru

    Charakteristické údaje Je-li teplota akumulátoru příliš vysoká nebo příliš nízká, akumulátor se nenabíjí. Leží-li teplota akumulátoru Akumulátorový šroubovák S 3-A mezi 0 °C a 50 °C, začne proces nabíjení Číslo výrobku 0700 102 X automaticky. Jmenovité otáčky Akumulátor 7 opět vložte do šroubováku.
  • Página 54: Es Prohlášení O Shodě

    Zpracování odpadů ES-Prohlášení o shodě Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být Akumulátorový šroubovák dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu Prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že tento životní prostředí. výrobek je v souladu s následujícími normami nebo Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu! normativními dokumenty: EN 60745, podle ustanovení...
  • Página 55: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre Vašu bezpečnosť Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v Prečítajte si všetky Výstražné nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom ručné...
  • Página 56: Nabíjanie Akumulátora

    0 °C až 50 °C, nabíjanie sa začne automaticky. Technické parametre prístroja Vložte akumulátor 7 znova do skrutkovača. Akumulátorový skrutkovač S 3-A Číslo výrobku 0700 102 X Údržba a čistenie Menovitý počet obrátok  Pred každou prácou na náradí z neho 1.
  • Página 57: Informácia O Hlučnosti/Vibráciách

    ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne Likvidácia redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred dať na recykláciu šetriacu životné prostredie. účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie Neodhadzujte ručné...
  • Página 58: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Citiţi toate indicaţiile de Lucrul în condiţii de siguranţă cu avertizare şi scula electrică este posibil numai instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de după ce citiţi în întregime avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca instrucţiunile de folosire şi cele electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Página 59: Utilizare Conform Destinaţiei

    Acumulatorul poate rămâne în încărcător fiind astfel Specificaţii tehnice întotdeauna gata de utilizare. Dacă temperatura acumulatorului este prea ridicată Şurubelniţă cu acumulator S 3-A sau prea scăzută, acumulatorul nu se încarcă. Dacă Număr articol 0700 102 X temperatura acumulatorului se situează între 0 °C şi 50 °C, procesul de încărcare începe automat.
  • Página 60: Informaţie Privind Zgomotul/Vibraţiile

    Reclamaţiile vor fi recunoscute ca atare numai dacă Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui dumneavoastră veţi preda scula electrică luate în calcul şi intervalele de timp în care scula nedemontată unei sucursale Würth, reprezentantului electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu Würth sau unui centru autorizat de service şi asistenţă...
  • Página 61: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke električna orodja (brez električnega kabla).
  • Página 62: Akumulatorska Baterija

    Karakteristike naprave in je tako vedno pripravljena za uporabo. Če je temperatura akum. baterije visoka ali prenizka, Akumulatorski vijačnik S 3-A se akum. baterija ne polni. Če je temperatura Številka proizvoda 0700 102 X akumulatorske baterije med 0 °C in 50 °C, se postopek polnjenja prične avtomatsko.
  • Página 63: Podatki O Hrupu/Vibracijah

    Odlaganje ES-Izjava o skladnosti Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti Akumulatorski vijačnik v okolju prijazno ponovno predelavo. Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da ta Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! proizvod ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745, v skladu z Samo za države EU: določili Direktiv 2004/108/ES, 2006/42/ES.
  • Página 64: За Вашата Сигурност

    За Вашата сигурност Прочетете внимателно всич- Безопасна работа с електро- ки указания. Неспазването на инструмента е възможна само приведените по-долу указания може да доведе до ако прочетете напълно токов удар, пожар и/или тежки травми. ръководството за експлоатация и указанията за безопасна Съхранявайте...
  • Página 65: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    превключва в режим на поддържане. Светлинният Технически параметри индикатор 8 светва. Акумулаторната батерия може да остане в Акумулаторен винтоверт S 3-A зарядното устройство и е винаги готова за ползване. Каталожен № 0700 102 X Ако температурата на акумулаторната батерия е...
  • Página 66: Информация За Излъчван Шум И Вибрации

    Ако въпреки прецизното производство и Информация за излъчван шум и внимателно изпитване електроинструментът се вибрации повреди, ремонтът трябва да бъде извършен от сервиз на Würth (Вюрт). Стойностите са определени съгласно EN 60745. Моля, винаги, когато се обръщате към Равнището А на излъчваният от консултанти, посочвайте...
  • Página 67 EO-Декларация за съответствие Акумулаторен винтоверт С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745, съгласно изискванията на директива 2004/108/EO, 2006/42/EO. Зарядно устройство С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни...
  • Página 68: Ohutusnõuded Kruvikeerajate Kasutamisel

    Tööohutus Kõik ohutusnõuded ja ju- Ohutu ja turvaline töö seadmega hised tuleb läbi lugeda. Ohu- on võimalik vaid juhul, kui olete tusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla eelnevalt põhjalikult läbi lugenud elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. kasutusjuhendi ja selles sisalduvad ohutusnõuded ning Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised peate neist täpselt kinni.
  • Página 69: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Hooldus ja puhastus  Enne mis tahes tööde teostamist seadme Akukruvikeeraja S 3-A kallal eemaldage seadmest aku. Artikli number 0700 102 X  Seadme laitmatu ja ohutu töö Nimipöörded tagamiseks hoidke seade ja selle 1. käik 0 – 220 min ventilatsiooniavad puhtad.
  • Página 70: Andmed Müra/Vibratsiooni Kohta

    Andmed müra/vibratsiooni kohta EÜ-Vastavus normidele Müra mõõdetud kooskõlas standarditega Akukruvikeeraja EN 60745. Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab Elektrilise tööriista A-filtriga korrigeeritud müratase on järgmistele standarditele ja normdokumentidele: üldjuhul: EN 60745, kooskõlas direktiivide 2004/108/EÜ, Helirõhutase (koormusel) 73 dB(A); 2006/42/EÜ sätetega. helivõimsustase (koormusel) 84 dB(A);...
  • Página 71: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis Perskaitykite visas šias sau- įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros gos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir (be maitinimo laido).
  • Página 72: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Akumuliatorių galima palikti kroviklyje, jis tuomet bus Prietaiso techniniai duomenys visada paruoštas naudoti. Jei akumuliatoriaus temperatūra per aukšta arba per Akumuliatorinis suktuvas S 3-A žema, akumuliatorius nebus kraunamas. Jei Gaminio numeris 0700 102 X akumuliatoriaus temperatūra yra tarp 0 °C ir 50 °C, įkrovimo procesas pradedamas automatiškai.
  • Página 73: Eb Atitikties Deklaracija

    Šalinimas EB-Atitikties deklaracija Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra Akumuliatorinis suktuvas pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbi- Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka mui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti. žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų EN 60745, pagal 2004/108/EB, 2006/42/EB konteinerius! direktyvos reikalavimus.
  • Página 74: Jūsu Drošībai

    Jūsu drošībai Uzmanīgi izlasiet visus drošī- Drošs darbs ar instrumentu ir bas noteikumus. Šeit sniegto iespējams tikai tad, ja ir pilnībā drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izlasīta lietošanas pamācība un izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam drošības noteikumi un tiek stingri triecienam vai nopietnam savainojumam.
  • Página 75: Akumulatora Uzlāde

    Instrumenta parametri Ja akumulatora temperatūra ir pārāk augsta vai pārāk zema, tā uzlāde nenotiek. Ja akumulatora temperatūra Akumulatora skrūvgriezis S 3-A atgriežas pieļaujamo vērtību robežās, kas ir no 0 °C Artikula numurs 0700 102 X līdz 50 °C, uzlāde sākas automātiski.
  • Página 76: Atbrīvošanās No Nolietotajiem Izstrādājumiem

    Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi Atbrīvošanās no nolietotajiem zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, izstrādājumiem kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu iesaiņojuma materiāli jānogādā...
  • Página 77: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности Прочтите все указа- Безопасная работа с ния и инструкции по электроинструментом возможна технике безопасности. Несоблюдение только в том случае, если Вы указаний и инструкций по технике безопасности полностью прочитали может стать причиной поражения электрическим инструкцию по эксплуатации и током, пожара...
  • Página 78: Применение По Назначению

    зарядное устройство автоматически переключается в режим постоянной подзарядки. Технические данные Светодиодный индикатор 8 светится. Аккумуляторная батарея может оставаться в Аккумуляторный S 3-A зарядном устройстве, что обеспечивает ее шуруповерт постоянную готовность к работе. Номер артикула 0700 102 X При слишком высокой или слишком низкой...
  • Página 79: Данные По Шуму И Вибрации

    Если электроинструмент, несмотря на тщательные Только для стран-членов ЕС: методы изготовления и испытания, выйдет из строя, В соответствии с европейской то ремонт следует поручить мастерской Würth директивой 2012/19/EC об master-Service. отработанных электрических и Пожалуйста, при всех запросах и заказах электронных приборах и ее запчастей...
  • Página 80 Предусмотрите дополнительные меры безопас- ности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов. EC-Заявление о соответствии Аккумуляторный шуруповерт Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что этот продукт соответствует таким...
  • Página 81: Za Vašu Sigurnost

    Za Vašu sigurnost Pojam upotrebljen u sigurnosnim uputstvima „Električni Čitajte sva sigurnosna uputstva i savete. Propusti alat“ odnosi se na električne alate sa mrežnim kod pridržavanja sigurnosnih uputstava i saveta mogu pogonom (sa mrežnim kablom) i na električne alata sa prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške pogonom na akumulator(bez mrežnog kabla).
  • Página 82: Održavanje I Čišćenje

    Ako je temperatura Akku previsoka ili preniska, akku se Karakteristike uredjaja ne puni. Ako se temperatura akku nalazi izmedju 0 °C i 50 °C, počinje radnja punjenja automatski. Akku-Odvrtač S 3-A Stavite akku 7 ponovo u uvrtač. Broj artikla 0700 102 X Nominalni broj obrtaja Održavanje i čišćenje...
  • Página 83 Uklanjanje djubreta EC-Izjava o usaglašenosti Električni alati, pribor i pakovanja treba odvoziti na Akku-Odvrtač reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Izjavljujemo na vlastitu odgovornost, da je ovaj Ne bacajte električne alate u kućno djubre. proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima EN 60745, prema odredbama Samo za EU- zemlje: smernica 2004/108/EC, 2006/42/EC.
  • Página 84 Za vašu sigurnost Pročitajte sve upute za Bezopasan rad s uređajem moguć UPOZORENJE sigurnost i upute za je samo ako ste u potpunosti rukovanje. Nepoštivanje uputa za sigurnost i uputa pročitali upute za rukovanje i za rukovanje može rezultirati strujnim udarom, upute za sigurnost i ako se strogo požarom i/ili teškim ozljedama.
  • Página 85: Uporaba Za Određenu Namjenu

    Tehnički podaci za uređaj Aku-baterija se neće puniti ako je temperatura aku- baterije previsoka ili preniska. Proces punjenja Aku-odvijač S 3-A započinje automatski ako se temperatura aku-baterije Broj artikla 0700 102 X kreće između 0 °C i 50 °C.
  • Página 86: Zbrinjavanje U Otpad

    Zbrinjavanje u otpad EC-Izjava o usklađenosti Električni alat, pribor i ambalažu morate odvesti na Aku-odvijač ekološki prihvatljivo zbrinjavanje u reciklažno dvorište. Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod Električni alat ne bacajte u kućni otpad! usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama Samo za zemlje EU: smjernica 2004/108/EC, 2006/42/EC.

Tabla de contenido