Sammic SK-3 Manual De Instrucciones página 9

Ocultar thumbs Ver también para SK-3:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
Pour plus d'informations à ce sujet, consul-
tez la page de caractéristiques et de sché-
mas dans les dernières pages.
ACCESSOIRES EN OPTION
Bloc à couteaux (H) à lame lisse.
Palette mélangeuse (uniquement pour SK-5/8).
Pour plus d'informations à ce sujet, consul-
tez la page de caractéristiques et de sché-
mas dans les dernières pages.
PALETTE MÉLANGEUSE
Pour installer la palette, tenir la manette
(M) avec une main et la palette (X) avec l'au-
tre, appuyer et tourner pour faire rentrer la
goupille (P) dans la rainure (R).
L'actionnement de la palette mélangeuse par
la manette, pendant que la machine est en
marche, permet d'obtenir une finition plus
homogène et de réduire le temps de travail.
La forme étudiée de la palette assure un
mélange optimal et détache parfaitement le
produit des bords de la cuve.
Pour plus d'informations à ce sujet, consul-
tez la page de caractéristiques et de sché-
mas dans les dernières pages.
APPLICATIONS
HACHER : Persil, ail, oignon, fromage, jambon
cuit, viande cuite, etc.
SAUCES: Tomate, mayonnaise, tartare, aïoli,
verte, gaspacho, etc...
PURÉES: Légumes secs et frais, compotes, etc.
MOUSSES : Crevettes, moules, huîtres, viande,
charcuterie, etc.
SOUPES / CRÈMES : Crustacés, ail, légumes
verts, légumes secs, viande, etc.
BEURRES TRAVAILLÉS : Ail, persil, fines herbes,
anchois, etc.
En pâtisserie :
HACHER : Amandes, noisettes, chocolat,
raisins secs, fruits pour macédoine, etc.
PRÉPARER: Sucre glace, pâte d'amandes, crème
montée, crème au chocolat, à la vanille, au café,
aux fraises et aux fruits en général, etc.
Toutes sortes de plats en cuisine professionnelle.
La machine peut fonctionner dans une
gamme très étendue de vitesses, ce qui lui
permet d'effectuer de la crème la plus liqui-
de à la purée la plus épaisse.
ENTRETIEN
Avant toute intervention pour le nettoyage, l'en-
tretien ou la réparation du cutter, il est impératif
de le débrancher de la prise de courant.
Remplacement du bloc à couteaux (H)
ATTENTION : Les lames (K) sont très
affutées ; il est donc indispensable de
les manipuler avec précaution.
1. S'assurer que la machine est éteint et
que le cordon a été débranché de la
prise de courant.
2. Enlever le bloc à couteaux (H), en veillant
à ne pas toucher les couteaux (K) avec la
main car ils sont très coupants.
3. Monter le bloc à couteaux (H) désiré et
vérifier qu'il est parfaitement emboîté
dans l'arbre d'entraînement. Si le couteau
inférieur (K-1) frotte au fond de la cuve, il
faut régler la hauteur du couteau (K-1) en
serrant à l'aide d'un tournevis la vis située
sur le dessus (L) du bloc à couteaux (H).
Pour obtenir des performances optimales,
les couteaux (K) doivent toujours être bien
affûtés.
Tension et changement de la courroie
Vérifier régulièrement (au moins une fois
par an) l'état de la courroie. Pour ceci,
ouvrir le capot inférieur du bloc moteur (J).
Si la courroie est endommagée, il faut la rem-
placer. Le mode opératoire est le suivant:
· Desserrer les quatre vis fixant le support
moteur afin de pouvoir déposer la courroie.
Remplacer la courroie par une neuve.
· Tendre la courroie en déplaçant le support
moteur (la tension ne doit pas être excessive) et
resserrer les 4 vis du support moteur.
Si la tension de la courroie n'est pas correc-
te, desserrer les 4 vis fixant le support
moteur et tendre la courroie, comme expli-
qué ci-dessus.
Autres remarques
Si le cordon d'alimentation est endomma-
gé, son remplacement doit être obligatoire-
ment effectué par un service technique
agréé par Sammic,S.L.
En cas d'anomalie, nous vous conseillons
de contacter immédiatement un service
technique agréé par Sammic,S.L.
NETTOYAGE
La machine doit être démonté et nettoyé à
la fin de chaque journée ou à chaque chan-
gement de produit.
1. Débrancher la machine de la prise de
courant.
2. Enlever le couvercle (F), le bloc à coute-
aux (H) et la cuve (G).
ATTENTION : Les lames (K) sont très affu-
tées; il est donc indispensable de les
manipuler avec précaution.
3. Nettoyer toute la surface et les pièces qui
ont été enlevée avec une éponge savon-
neuse humide. Tous les éléments qui sont
en contact avec les aliments doivent être
lavés immédiatement après chaque utili-
sation, avec un détergent agréé pour l'hy-
giène alimentaire. Ne pas utiliser de pro-
duits abrasifs ni de poudres à récurer.
Puis rincer abondamment à l'eau chaude et
désinfecter avec un chiffon doux imprégné
d'alcool éthylique à 90º.
La carrosserie de l'appareil ne doit pas être
lavée directement au jet. Pour son nettoya-
ge, utiliser un chiffon humide et un produit
détergent du commerce.
INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT
La machine ne démarre pas
Vérifier si:
· La machine est bien branché et l'alimen-
tation secteur est correcte.
· Le couvercle (F) est fermé et le levier de
verrouillage (E) actionné.
La machine s'arrête en cours de travail :
Causes possibles :
· Echauffement anormal du moteur ayant
provoqué le déclenchement de la protec-
tion thermique. Débrancher la machine et
attendre quelques minutes avant de le
remettre en marche.
· Charge excessive : diminuer la quantité
de produit avant de remettre le cutter en
marche.
Mauvaise qualité du travail:
· En faisant très attention, vérifier le bon
état des couteaux (K).
· Contrôler la tension de la courroie.
Si la machine fait un bruit métallique, véri-
fier que le couteau (K-1) inférieur ne frotte
pas au fond de la cuve (G). Dans ce cas,
régler le couteau correctement en agissant
sur la vis de réglage de la hauteur (L).
AUTRES REMARQUES IMPORTANTES
· Le niveau de bruit de la machine en marche,
mesuré à 1,6 m de hauteur et 1 m de distance,
est inférieur à 70 dB (A). Bruit de fond: 32 db (A).
· Cet équipement est destiné aux commerces,
professions ou industries et il n'a pas été conçu
pour être vendu au public en general.
· Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées, ou qui ne dis-
posent pas des connaissances ou de l'expé-
rience nécessaires, à moins qu'elles n'aient
été formées et encadrées pour l'utilisation
de cet appareil par une personne responsa-
ble de leur sécurité.
9
FR
loading

Este manual también es adecuado para:

Sk-5Sk-8Ske-3Ske-5Ske-8