Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 108

Enlaces rápidos

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT
(SPLIT-TYP)
CONDIZIONATORE D'ARIA
AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
<Under Ceiling Type> / <Type sous le plafond>
<Zwischendeckentyp> / <Tipo sotto il soffitto>
<Modelo de techo> / <Tipo Sob o Tecto>
<Type voor montage boven verlaagd plafond> / <Ôýðïò êÜôù áðü ôçí ïñïöÞ>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
RAV-SM562CT-E
RAV-SM802CT-E
RAV-SM1102CT-E
RAV-SM1402CT-E
Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner.
• This Manual describes the installation method of the indoor unit.
• For installation of the outdoor unit, follow the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Veuillez lire attentivement ce Manuel d'installation avant d'installer le climatiseur.
• Ce manuel décrit la procédure d'installation de l'unité intérieure.
• Pour installer l'unité extérieure, reportez-vous au Manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie mit der Installation des Klimagerätes beginnen.
• In diesem Handbuch wird die Installation der Raumeinheit beschrieben.
• Um die Außeneinheit zu installieren, folgen Sie den Anweisungen in dem Handbuch, das der Außeneinheit
beiliegt.
Prima di installare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale d'installazione.
• Questo manuale descrive il metodo d'installazione dell'unità interna.
• Per l'installazione dell'unità esterna, fare riferimento al manuale d'installazione fornito insieme all'unità esterna.
Lea atentamente este Manual de instalación antes de proceder a la instalación del aparato de aire
acondicionado.
• Este manual describe el método de instalación de la unidad interior.
• Para la instalación de la unidad exterior, consulte el Manual de instalación que acompaña a la unidad exterior.
Leia atentamente o presente Manual de Instalação antes de instalar o Ar Condicionado.
• O presente manual descreve o método de instalar a unidade interior.
• Para a instalação de uma unidade exterior, siga o Manual de Instalação que acompanha a unidade exterior.
Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat installeren.
• Deze installatiemethode beschrijft de installatiemethode van de binnenunit.
• Zie voor de installatie van de buitenunit, de installatiehandleiding bij de buitenunit.
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðñéí áðü ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Ôï ðáñüí Åã÷åéñßäéï ðåñéãñÜöåé ôç ìÝèïäï åãêáôÜóôáóçò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò.
• Ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò, áêïëïõèÞóôå ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðïõ óõíïäåýåé ôçí
(SPLIT TYPE)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
(ÔÕÐÏÓ SPLIT)
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE D’INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ mïíÜäá
RAV-SM562AT-E
RAV-SM802AT-E
RAV-SM1102AT-E
RAV-SM1402AT-E
INSTALLATION MANUAL
Not accessible to the general public
Vente interdite au grand public
Kein öffentlicher Zugang
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Não acessível ao público em geral
Niet geschikt voor huishoudelijk gebruik
Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü
SP562AT-E
SP802AT-E
SP1102AT-E
SP1402AT-E
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Toshiba RAV-SM562CT-E

  • Página 1 Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò Indoor Unit/Unité intérieure Outdoor Unit/Unité extérieure Raumeinheit/Unità interna Außengerät/Unità esterna Unidad interior/Unidade interior Unidad exterior/Unidade exterior Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ mïíÜäá RAV-SM562CT-E RAV-SM562AT-E SP562AT-E RAV-SM802CT-E RAV-SM802AT-E SP802AT-E RAV-SM1102CT-E RAV-SM1102AT-E SP1102AT-E RAV-SM1402CT-E...
  • Página 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refriger- ant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS Accessory parts and Parts to be procured locally ..... 1 TEST RUN ................16 PRECAUTIONS FOR SAFETY ..........2 TROUBLESHOOTING ............18 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ......4 APPLICABLE CONTROLS ..........19 DRAIN PIPING WORK ............9 INSTALLATION/SERVICING TOOLS ........25 REFRIGERANT PIPING AND EVACUATING .....
  • Página 108: Componentes Accesorios Y Componentes De Obtención Local

    Cable de conexión (cable interior y exterior) H07RN-F o 60245IEC66 (1.5 mm² o más) (6.4 mm de diámetro, diámetro Nominal; 0.8 mm de anchura) RAV-SM562CT-E (9.5 mm de diámetro, diámetro Nominal; 0.8 mm de anchura) Aislamiento térmico para el tubo de refrigerante RAV-SM802CT-E, RAV-SM1102CT-E, RAV-SM1402CT-E (10 mm o más, polietileno expandido termoaislante)
  • Página 109: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Página 110 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Tras desembalar la unidad, inspecciónela atentamente por si presenta desperfectos. • No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración. • Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando manipule componentes con bordes afilaterals.
  • Página 111: Selección Del Lugar De Instalación

    SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar suficientemente resistente que soporte el peso de la unidad. Si no es suficientemente fuerte, la unidad podría caer y provocar lesiones. • Realice los trabajos de instalación específicos para proteger la instalación frente a un terremoto. Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
  • Página 112: Altura Del Techo

    SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Altura del techo Antes de instalar Recuerde que la altura máxima del techo donde vaya a 1. Extracción de la rejilla de aspiración instalar la unidad debe ser de 4 m; si se instala en un lugar Deslice los pernos de fijación de la rejilla de aspiración más alto, la distribución del aire no será...
  • Página 113: Vista Exterior

    Vista exterior REQUISITOS Cumpla estrictamente las reglas siguientes para evitar daños en la unidad interior, así como lesiones en las personas. • No coloque ningún objeto pesado encima de la unidad interior (incluso si la unidad está aún empaquetada). • Si es posible, traslade la unidad interior con el embalaje aún colocado. Si debe mover la unidad interior ya sin el embalaje, asegúrese de utilizar trapos para amortiguar, etc.
  • Página 114: Instalación Del Perno De Suspensión

    SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Instalación del perno de suspensión Agujero ciego del tubo Utilice pernos de suspensión M10 (4 unidades, de • En el caso de coger el tubo desde la parte obtención local). De acuerdo con la estructura existente, trasera: ajuste la inclinación de acuerdo con el tamaño de la parte •...
  • Página 115: Instalación De La Unidad Interior

    2) Coloque la unidad en el perno de suspensión, tal como Instalación de la unidad interior se indica en la ilustración de más abajo. • Preparación antes de instalar la unidad principal en el techo • Confirme la presencia del material del techo de antemano, ya que el método de sujeción de por piezas metálicas difiere según la presencia o no del material del techo.
  • Página 116: Trabajos De Canalización De Desagüe

    TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DE DESAGÜE PRECAUCIÓN Material aislante térmico y de tuberías Se necesitarán los siguientes materiales para preparar el • Siguiendo las indicaciones del Manual de aislamiento térmico y de tuberías: instalación, lleve a cabo la instalación de la canalización de desagüe, de manera que el agua se drene correctamente y, seguidamente, Tubo rígido de cloruro vinílico VP20...
  • Página 117 Conexión de la manguera de drenaje Proceso de aislamiento térmico • Introduzca completamente la manguera de drenaje • Utilice el aislante térmico de la manguera de drenaje (incluida con el producto) en el puerto de conexión del (incluido con el producto) para doblar la sección de tubo de drenaje, situado en la bandeja de drenaje.
  • Página 118: Tubos De Refrigerante Y Evacuación

    TUBOS DE REFRIGERANTE Y EVACUACIÓN • Diámetro del abocinamiento: A (unidad: mm) Tubería de refrigerante Diámetro exterior – 0.4 • Las secciones de conexión de los tubos de refrigerante se del tubo de cobre R410A encuentran en las posiciones indicadas en la ilustración siguiente.
  • Página 119: Purga Del Aire

    Canalizaciones con la unidad exterior Abra completamente la válvula • La forma de la válvula variará según el tipo de unidad Abra completamente la válvula de la unidad exterior. exterior. Se necesita una llave hexagonal de 4 mm para abrir la válvula.
  • Página 120: Trabajos En El Sistema Eléctrico

    TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO ADVERTENCIA 1. Utilizando los cables especificados, asegúrese de conectar los cables y de unirlos con seguridad, de manera que las tensiones externas que se apliquen a los cables no afecten la parte de conexión de los terminales.
  • Página 121: Conexión De Los Cables

    Conexión de los cables REQUISITOS • Asegúrese de conectar los cables de manera que concuerden con los números de terminal. Una conexión incorrecta ocasionaría problemas. • Asegúrese de pasar los cables por la guía del orificio de conexión del cableado de la unidad interior. •...
  • Página 122: Diagrama Del Cableado

    TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO Cableado Cableado del control remoto 1. Retire un tornillo y, a continuación, retire la tapa de la • Pele aproximadamente 9 mm del cable que debe caja de componentes eléctricos. conectarse. 2. Pele los extremos del cable (10 mm). •...
  • Página 123: Cómo Realizar Una Prueba De Funcionamiento

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de la prueba de funcionamiento • Antes de encender la fuente de alimentación, siga los pasos siguientes: 1) Utilizando un megóhmetro de 500V, compruebe si hay 1MΩ o más entre el bloque de terminales (de 1 a 3) y el suelo. Si se detecta 1MΩ...
  • Página 124: En El Caso De Mando A Distancia Inalámbrico

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO En el caso de mando a distancia inalámbrico Procedimiento Descripción Encienda el aparato de aire acondicionado. La unidad empezará a funcionar aproximadamente 5 minutos después de haber encendido la fuente de alimentación por primera vez. En lo sucesivo, la unidad responderá al cabo de aproximadamente un minuto.
  • Página 125: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Confirmación y verificación Cuando hay un problema en el aparato de aire CODE No. acondicionado, el código de verificación y el número de la unidad interior aparecerán en la sección de indicadores del UNIT No. control remoto. R.C.
  • Página 126: Controles Aplicables

    CONTROLES APLICABLES NOTIFICACIÓN Cuando utilice el equipamiento por primera vez, el control remoto tardará en aceptar una operación tras la conexión de la alimentación. No obstante, esto no es un error. • Dirección automática • Durante la dirección automática, no pueden efectuarse operaciones con el control remoto. •...
  • Página 127: En El Caso De Instalar En Un Techo Alto

    En el caso de instalar en un techo alto Cuando la altura del techo en el que se quiera instalar la unidad sea superior a 3.5 m, deberá ajustarse el volumen de aire. Configure la unidad para operación en techos altos. →...
  • Página 128: Cambio Del Intervalo De Iluminación Del Signo Del Filtr

    CONTROLES APLICABLES Cambio del intervalo de iluminación del signo del filtr De acuerdo con el estado de la instalación, el intervalo de iluminación del signo del filtro (notificación de la limpieza del filtro) puede modificarse. Siga el procedimiento de funcionamiento básico Datos definidos Intervalo de iluminación del signo del filtro →...
  • Página 129: Control En Grupo

    Control en grupo Sistema twin/triple simultáneo Si se combina con una unidad exterior, la función de ON/ <Sistema twin> OFF simultáneo de dos unidades interiores se encuentra disponible para el sistema twin. Unidad exterior Unidad interior Unidad interior • Para obtener información acerca del procedimiento y el método de cableado, consulte el apartado referente a la Mando a distancia “Instalación del cableado eléctrico”.
  • Página 130: Ejemplo De Procedimiento

    CONTROLES APLICABLES Ejemplo de procedimiento Procedimiento de configuración manual de las identificaciones Mientras el sistema se para, cambie la configuración. (Asegúrese de detener el funcionamiento de la unidad.) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME...
  • Página 131: Conocer La Posición De La Unidad Interior Correspondiente Cuando Se Conoce El N° De La Misma

    Procedimiento Descripción Si se deben realizar cambios en otra unidad interior, repita los pasos N° de unidad interior antes de que se muestre el cambio en la configuración. UNIT Una vez terminado el proceso de configuración, pulse para CODE No. seleccionar el n°...
  • Página 132: Herramientas De Instalación Y Reparación

    HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN Y REPARACIÓN Herramientas Herramientas Aplicable al modelo con R22 Herramientas Aplicable al modelo con R22 Herramienta de Manómetro abocinamiento (tipo embrague) Calibre para el ajuste de proyección Manguera de carga Adaptador de la Equilibrio electrónico bomba de vacío para la carga de refrigerante Llave de apriete...
  • Página 133: Limpieza Del Filtro De Aire

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Limpieza del filtro de aire Quite el polvo con algún producto de •...
  • Página 186: Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü

    Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ êáé ÅîáñôÞìáôá áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ H Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ <ÅîáñôÞìáôá ðïõ ðùëïýíôáé îå÷ùñéóôÜ> H ÁíôáëëáêôéêÜ ðïõ ðñïìçèåýïíôáé áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ...
  • Página 187: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôÜóôáóç ÍÝïõ Øõêôéêïý Õãñïý ãéá ôï Êëéìáôéóôéêü • Ôï êëéìáôéóôéêü áõôü õéïèåôåß ôï íÝï øõêôéêü õãñü ìå HFC (R410A) ôï ïðïßï äåí âëÜðôåé ôçí óôéâÜäá ôïõ üæïíôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ãéá íá ÁðïóõíäÝóåôå ôç ÓõóêåõÞ áðü ôçí ÊåíôñéêÞ ÇëåêôñéêÞ Ôñïöïäïóßá. Ôï...
  • Página 188 ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • Áöïý âãÜëåôå ôç ìïíÜäá áðü ôç óõóêåõáóßá ôçò, åîåôÜóôå ôçí ðñïóå÷ôéêÜ ãéá ôõ÷üí âëÜâç. • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá óå ÷þñï ðïõ ìðïñåß íá áõîÞóåé ôïí êñáäáóìü ôçò. • ÐñïóÝ÷åôå üôáí ÷åéñßæåóôå ôìÞìáôá (ìå áé÷ìçñÝò Üêñåò)ãéá íá áðïöýãåôå ôõ÷üí ôñáõìáôéóìü. •...
  • Página 189: Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

    ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü üðïõ õðÜñ÷åé åðáñêÞò éó÷ýò ãéá íá óõãêñáôÞóåé ôï âÜñïò ôçò ìïíÜäáò. • ÊÜíôå ôéò óõãêåêñéìÝíåò åðåìâÜóåéò ôïðïèÝôçóçò ëáìâÜíïíôáò áíôéóåéóìéêÜ ìÝôñá. • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ýøïò 2.5 m Þ ìåãáëýôåñï ðÜíù áðü ôï äÜðåäï. ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Página 190 ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ¾øïò ïñïöÞò Ðñéí áðü ôçí åãêáôÜóôáóç 1. Áöáßñåóç ôçò ãñßëéáò áíáññüöçóçò Ëßóôá åðéôñåðüìåíùí õøþí ãéá åãêáôÜóôáóç óå ïñïöÞ 2. Áöáßñåóç ôïõ ðëåõñéêïý êáðáêéïý Óôçí ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôýðïõ 3. Áöáßñåóç ðñïóôáôåõôéêïý âõíéëßïõ 4. Áöáßñåóç ôïõ ðñïóôáôåõôéêïý...
  • Página 191 ÅîùôåñéêÞ üøç ÐPOYÐOÈEÓH Ðþò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï ðñïìçèåõüìåíï ðáôñüí åãêáôÜóôáóçò...
  • Página 192 ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ìðïõëïíéïý áíÜñôçóçò ÏðÞ óùëÞíá ðïõ áíïßãåé ìå ðßåóç • Óôçí ðåñßðôùóç ëÞøçò ôïõ óùëÞíá áðü ôçí ðßóù ðëåõñÜ • Óôçí ðåñßðôùóç ëÞøçò ôïõ óùëÞíá áðü ôç äåîéÜ ðëåõñÜ • Óôçí ðåñßðôùóç ëÞøçò ôïõ óùëÞíá áðü ôçí áñéóôåñÞ...
  • Página 193 ÅãêáôÜóôáóç åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò • Ðñïåôïéìáóßá ðñéí ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò êýñéáò ìïíÜäáò <ÕðÜñ÷åé õëéêï ïñïöÞò> ÐPOYÐOÈEÓH • Ç åðéöÜíåéá ôçò ïñïöÞò ìðïñåß íá ìçí <Äåí õðÜñ÷åé õëéêü ïñïöÞò> åßíáé ïñéæüíôéá. Åðáëçèåýóôå üôé ïé êáôåõèýíóåéò óå ðëÜôïò êáé óå âÜèïò åßíáé ïñéæüíôéåò. ÅãêáôÜóôáóç...
  • Página 194: Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÐÑÏÓÏ×Ç Õëéêü èåñìïìüíùóçò/ ÓùëÞíùóçò • Áêïëïõèþíôáò ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò, ðñáãìáôïðïéÞóôå ôçí åãêáôÜóôáóç ôùí óùëçíþóåùí áðïóôñÜããéóçò ïýôùò þóôå ôï íåñü íá áðïóôñáããßæåôáé êáíïíéêÜ, êáé åöáñìüóôå èåñìïìüíùóç þóôå íá ìç äçìéïõñãåßôáé ðÜ÷íç. ÁôåëÞò åãêáôÜóôáóç ôùí óùëçíþóåùí åíäÝ÷åôáé íá êáôáëÞîåé óå äéáññïÞ íåñïý...
  • Página 195 Óýíäåóç åýêáìðôïõ óùëÞíá Äéáäéêáóßá èåñìïìüíùóçò ÐPOYÐOÈEÓH Óýíäåóç óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò • Óôçí ðåñßðôùóç ëÞøçò ôïõ óùëÞíá áðü ôçí áñéóôåñÞ ðëåõñÜ...
  • Página 196: Óùëçíùóåéó Øõîçó Êáé Áðïóôñáããéóçó

    " ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ØÕÎÇÓ ÊÁÉ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ • ÌÝãåèïò äéáìÝôñïõ åê÷åßëùóçò : Á (ÌïíÜäá : mm) Óùëçíþóåéò Øõêôéêïý 1. ×ñçóéìïðïéÞóôå ÷áëêïóùëÞíåò 0.8 mm Þ ìå ìåãáëýôåñï ðÜ÷ïò. Ø Óýíäåóç óýóöéîçò ÐÑÏÓÏ×Ç ÐÑÏÓÏ×Ç 4 ÓÇÌÁÍÔÉÊÁ ÓÇÌÅÉÁ ÃÉÁ ÔÉÓ ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ Åðéôñåðôü ÌÞêïò êáé ÊåöáëÞ Óùëçíþóåùí •...
  • Página 197 ÓùëÞíùóç ìå ôçíåîùôåñéêÞ ìïíÜäá Áíïßîôå ôç âáëâßäá ðëÞñùò ¸ëåã÷ïò äéáññïÞò áåñßïõ ÅîáÝñùóç ÐPOYÐOÈEÓH ÐPOYÐOÈEÓH Äéáäéêáóßá èåñìïìüíùóçò Ðïóüôçôá øõêôéêïý ðïõ ðñÝðåé íá ðñïóôåèåß ÐPOYÐOÈEÓH ÐPOYÐOÈEÓH...
  • Página 198: Çëåêôñïëïãéêá

    ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 1. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôá êáèïñéóìÝíá êáëþäéá, öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôá êáëþäéá, êáé íá óôåñåþóåôå ãåñÜ ôá êáëþäéá þóôå ç åîùôåñéêÞ ðßåóç óôá êáëþäéá íá ìçí åðéäñÜ óôï óõíäåôéêü ôìÞìá ôùí ôåñìáôéêþí. 2. Âåâáéùèåßôå üôé óõíäÝóáôå ôç ãåßùóç. (Åñãáóßá ãåßùóçò) 3.
  • Página 199 Óýíäåóç êáëùäßïõ ÐPOYÐOÈEÓH...
  • Página 200 ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ Êáëùäßùóç Êáëùäßùóç ÓõóêåõÞò Ôçëå÷åéñéóìïý Ó÷åäéÜãñáììá êáëùäßùóçò Ó÷åäéÜãñáììá óõíäåóìïëïãßáò <Ìïíü óýóôçìá> <Óýã÷ñïíï äéðëü óýóôçìá>...
  • Página 201: Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó

    ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí áðü ôç äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò Ω Ω Ðþò íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå ìéá äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò ÐÑÏÓÏ×Ç ÓÇÌÅÉÙÓÇ TEMP. ON / OFF 2, 4 TIMER SET MODE 1, 5 TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT Óå ðåñßðôùóç åíóýñìáôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý Äéáäéêáóßá...
  • Página 202 ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Óå ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ [Start/Stop] [COOL] [HEAT] [Mode] [High] [Fan] ÄïêéìÞ ëåéôïõñãßáò øýîçò ÄïêéìÞ ëåéôïõñãßáò èÝñìáíóçò [Temperature set] [Temperature set] " [Temperature set] [Temperature set] [Temperature set] [Temperature set] " " → → → [Operation] [Timer] [Ready] [Start/Stop] <Ðåñßãñáììá...
  • Página 203: Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí

    ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò Âåâáßùóç ôïõ éóôïñéêïý óöáëìÜôùí TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ TEST CODE No. UNIT No. R.C. → → → → → ÐÑÏÓÏ×Ç TEST...
  • Página 204: Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé

    & ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ • Áõôüìáôç äéåýèõíóç • ¼ôáí áíïßîåé ç ôñïöïäïóßá ñåýìáôïò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò áõôüìáôçò åðéëïãÞò äéåýèõíóçò. ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí ôùí åöáñìüóéìùí åíôïëþí CODE No. UNIT No. ÂáóéêÞ äéáäéêáóßá ãéá ôçí áëëáãÞ ñõèìßóåùí R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME...
  • Página 205 Óôçí ðåñßðôùóç ôïðïèÝôçóçò óå øçëÞ ïñïöÞ " → → → → → (ÁëëáãÞ ìÝóù åíóýñìáôçò [ÑõèìéóìÝíá óôïé÷åßá] óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý) " ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå áóýñìáôç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý • ÅðéëïãÞ ìå áíôáëëáãÞ ôïõ êïíôïý âýóìáôïò • ÈÝóç êïíôïý öéò óôçí åóùôåñéêÞ êÜñôá ôõðùìÝíïõ êõêëþìáôïò (CN112, CN111, CN110 áðü...
  • Página 206 & ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÁëëáãÞ ôïõ ÷ñüíïõ áíÜììáôïò ôïõ óõìâüëïõ ôïõ ößëôñïõ " → → → → → " Ãéá íá åîáóöáëéóôåß êáëýôåñï áðïôÝëåóìá èÝñìáíóçò " → → → → → "...
  • Página 207 Ïìáäéêüò Ýëåã÷ïò Óýóôçìá ôáõôü÷ñïíïõ äéðëïý/ôñéðëïý <Äéðëü óýóôçìá> Óôçí ðåñßðôùóç ïìáäéêïý åëÝã÷ïõ ãéá ôï óýóôçìá ðïëëþí ìïíÜäùí <Óôçí ðåñßðôùóç ïìáäéêïý åëÝã÷ïõ óå ìïíü óýóôçìá> ÓÇÌÅÉÙÓÇ (ÐáñÜäåéãìá) Ïìáäéêüò Ýëåã÷ïò ãéá óýíèåôï óýóôçìá...
  • Página 208 & ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐáñÜäåéãìá äéáäéêáóßáò Äéáäéêáóßá êáèïñéóìïý ìç áõôüìáôùí äéåõèýíóåùí CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ TEST CODE No. ∗ TEST DATA SETTING...
  • Página 209 Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ UNIT CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. → CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEST TEST TEST TEST Ãéá íá áíáãíùñßóåôå ôç èÝóç ôçò áíôßóôïé÷çò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò...
  • Página 210: Åñãáëåéá Åãêáôáóôáóçó/ Åðéóêåõçó

    ÅÑÃÁËÅÉÁ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ/ ÅÐÉÓÊÅÕÇÓ Åñãáëåßá ¡ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Êáèáñéóìüò ôçò ãñßëéáò åðáíáöïñÜò Áöáßñåóç ôçò ãñßëéáò áíáññüöçóçò Ðñïåôïéìáóßá: Êáèáñßóôå ôéò ãñßëéåò ÅðáíáöïñÜò ìå íåñü. • ÎåâãÜëåôå ðñïóå÷ôéêÜ ôçí ãñßëéá ÅðáíáöïñÜò ãéá íá öýãåé ôï áðïññõðáíôéêü. • Áöïý îåâãÜëåôå ìå íåñü ôçí ãñßëéá ÅðáíáöïñÜò, áöÞóôå...
  • Página 211 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Êáèáñéóìüò ößëôñïõ áÝñá Êáèáñßóôå ôç óêüíç ìå Ýíá ðñïúüí êáèáñéóìïý Þ ìå ðëýóç. CODE No.
  • Página 212 EH99845101-...

Tabla de contenido