Toshiba RAV-SM562KRT-E Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para RAV-SM562KRT-E:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
CLIMATISEUR (TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT (SPLIT-SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA (TIPO SCOMPONIBILE)
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT)
AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT)
AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE)
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ (∆ΙΑΙΡΟΎΜΕΝΟΣ ΤΎΠΟΣ)
<High-Wall Type>/<Type mural haut>
<Wandmontierter Typ>/<Tipo a condotto nascosto>
<Modelo de pared>/<Tipo Mural>
<Hoog-Wandtype>/<Τύττος Υψηλού Τοίχου>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp/Μοντέλο µε Αντλία Θερµ τητας
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/Εσωτερική Μονάδα
RAV-SM562KRT-E
RAV-SM802KRT-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to obtain the "Owner's manual" and "Installation manual" from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner's manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d'utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le "Manuel du propriétaire"
et le "Manuel d'installation".
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie lhr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die "Betriebsanleitung" und das "Installations-Handbuch" unbedingt vom Installateur
oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il "Manuale del proprietario" e il "Manuale di installazione" ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el "Manual del propietario" y el "Manual de instalación".
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar condicionado.
• Não se esqueça de receber o "Manual do utilizador" e o "Manual de inslatação" do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat gebruiken.
• Zorg ervoor dat u zowel de 'gebruiksaanwijzing' als de 'installatiehandleiding' van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Σας ευχαριστούµε πολύ που πρστιµήσατε για την αγορά σας ένα Κλιµατιστικ TOSHIBA.
Παρακαλούµε διαβάστε προσεxτικά τις οδηγίες χρήσης πριν απ τη χρήση του Κλιµατιστικού.
• Βεβαιωθείτε τι ο κατασκευαστής (ή ο πωλητής) σας παρέδωσε και τις "Οδηγίες Χρήσης" και το "Εγχειρίδιο Εγκατάστασης".
Παράκληση για τον κατασκευαστή ή τον πωλητή
Παρακαλώ εξηγήστε µε σαφήνεια τα περιεχ µενα των Οδηγιών Χρήσης και παραδώστε το.
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
GEBRUIKSAANWIJZING
Ο∆ΗΓΙΕΣXΡΗΣΗΣ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toshiba RAV-SM562KRT-E

  • Página 1 Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie lhr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Página 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’...
  • Página 4 CONTENIDO ACCESORIOS/COMPONENTES DEL FILTRO DE AIRE ........1 FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi POWER) ........11 PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ..............1 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ............11 NOMBRE DE LOS COMPONENTES ..............3 FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO ..............13 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES Y CONTROLES DE LA AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE ...........
  • Página 5 MEMO...
  • Página 97: Accesorios/Componentes Del Filtro De Aire

    ACCESORIOS COMPONENTES DEL FILTRO DE AIRE Control remoto Soporte del Pilas (dos) Filtros Sasa-Zeolite Filtros Bio-enzyme control remoto plus (dos) & Gingko (dos) PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD PELIGRO • NO INTENTE INSTALAR ESTA UNIDAD POR SÍ MISMO. ESTA UNIDAD DEBE INSTALARLA UN INSTALADOR ESPECIALIZADO. •...
  • Página 98 PRECAUCIÓN PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN • Coloque la tubería de desagüe correctamente para un drenaje perfecto. Un drenaje deficiente puede provocar inundación en la casa y mojar los muebles. • Recuerde conectar el acondicionador de aire a una fuente de alimentación exclusiva de tensión nominal.
  • Página 99: Nombres Y Funciones De Los Indicadores Ycontroles De La Unidad Interior

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES " Unidad interior 1 Sensor de temperatura ambiente 2 Panel frontal 3 Rejilla de entrada de aire 4 Filtro de aire 5 Salida de aire 6 Aleta de flujo de aire horizontal 7 Aleta de flujo de aire vertical 8 Panel de indicación CODE No.
  • Página 100: El Control Remoto Inalámbrico Y Su Función

    EL CONTROL REMOTO INALÁMBRICO Y SU FUNCIÓN 1 Emisor de señales infrarrojas " " " Botón de almacenamiento (SET) " " Transmite señales al acondicionador de aire. Pulse este botón para guardar los ajustes del temporizador. (Se escuchará un pitido de recepción.) 2 Botón de funcionamiento/parada (START/ # Botón de cancelación (CLR) STOP)
  • Página 101: Nombres Y Funciones De Las Indicaciones Del Control Remoto Inalámbrico

    NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS INDICACIONES DEL CONTROL REMOTO INALÁMBRICO Indicación Todas las indicaciones, excepto la del reloj, se muestran al pulsar los botones START/STOP. 1 Marca de transmisión Esta marca de transmisión (,) indica cuándo el mando a distancia transmite señales a la unidad interior. 2 Visualizador de modo (MODE) Indica el modo de funcionamiento actual.
  • Página 102: Botón Set

    Ajuste del reloj Antes de comenzar a utilizar el aire acondicionado, ajuste el reloj del mando a distancia siguiendo los procedimientos descritos en esta sección. El panel del reloj del mando a distancia indicará la hora independientemente de que el aire acondicionado se encuentre funcionando o no.
  • Página 103: Funcionamiento Limitado De La Combinación De Dos Ode Grupo

    FUNCIONAMIENTO LIMITADO DE LA COMBINACIÓN DE DOS O DE GRUPO NOTAS Combinación de dos: La combinación en la que dos unidades interiores se instalan para una unidad exterior. Combinación de grupo: Funcionamiento simultáneo de los aparatos de aire acondicionado en más de un sistema (como la combinación individual y la combinación de dos).
  • Página 104: Manejo Del Control Remoto

    MANEJO DEL CONTROL REMOTO PRECAUCIÓN • El acondicionador de aire no opera si hay cortinas, puertas u otros materiales que bloquean las señales del control remoto a la unidad interior. • No permita que caiga líquido en el control remoto. No exponga el control remoto a la luz solar directa ni al calor.
  • Página 105: Funcionamiento Automático (Auto Changeover)

    FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Al regular el acondicionador de aire en modo AUTO, automáticamente selecciona refrigeración, calefacción o ventilación según la temperatura de la habitación. Además, la velocidad del ventilador y la aleta se controlan automáticamente. Puesta en funcionamiento 1 Botón AUTO (AUTO) Pulse el botón AUTO •...
  • Página 106: Funcionamiento De Deshumidificación

    REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN/VENTILACIÓN Puesta en funcionamiento 1 Botón START/STOP Pulse este botón para poner el aire acondicionado en funcionamiento. 2 Botón selector de modo (MODE) Seleccione Refrigeración , Calefacción o Ventilación 3 Botón de temperatura (TEMP.) Ajuste la temperatura deseada. Cuando el sistema de aire acondicionado se encuentra en el modo FAN ONLY, no aparece la indicación de temperatura.
  • Página 107: Funcionamiento De Alta Potencia (Hi Power)

    FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi POWER) Alta potencia (Hi POWER) • El modo Hi POWER (funcionamiento de alta potencia) controla automáticamente la temperatura de la sala, el flujo de aire y el modo de funcionamiento de forma que la sala se refrigere en verano y se caldee en invierno rápidamente.
  • Página 108 Temporizador combinado (Ajuste de los temporizadores ON y OFF simultáneamente) Temporizador OFF —> Temporizador ON (Funcionamiento —> Parada —> Funcionamiento) Esta función resulta útil cuando desee que el aire acondicionado se pare después de irse a dormir, y se ponga en funcionamiento de nuevo por la mañana cuando se despierte o vuelva a casa.
  • Página 109: Funcionamiento Predefinido

    FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO Para su comodidad, memorice mediante el botón PRESET el ajuste de funcionamiento utilizado con frecuencia. Ponga el aire acondicionado en el modo de funcionamiento que desee que el mando a distancia memorice. Pulse el botón, tal como se describe a continuación, mientras el aire acondicionado esté...
  • Página 110: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE • Regule correctamente la dirección del flujo de aire. En caso contrario, puede provocar malestar y desequilibrar la temperatura ambiente. • Ajuste el flujo de aire vertical con el mando a distancia. •...
  • Página 111: Nombres Y Función Del Control Remoto Con Cable

    NOMBRES Y FUNCIÓN DEL CONTROL REMOTO CON CABLE Sección de la pantalla Sección Todos los elementos de la pantalla aparecen en el gráfico de la derecha, para CODE No. DATA SETTING TEST de la UNIT No. así aclarar las explicaciones. R.C.
  • Página 112: Sección Operativa

    Sección operativa Pulse el botón correspondiente para seleccionar la función deseada. Este mando a distancia puede utilizarse para controlar un máximo de 8 unidades interiores. • Los detalles para el funcionamiento deben especificarse una sola vez; en adelante, ésta configuración se podrá utilizar ON / OFF pulsando el botón TEMP.
  • Página 113: Utilización Correcta

    UTILIZACIÓN CORRECTA Al utilizar el aparato de aire acondicionado por primera vez, o al modificar el valor de SET DATA, siga los pasos siguientes. ON / OFF En adelante, el aparato empezará a funcionar, tal y como lo haya configurado, pulsando el botón Preparación Encienda el interruptor de suministro eléctrico principal y/o el disyuntor de fugas.
  • Página 114: Funcionamiento Automático (Cambio Automático)

    FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (CAMBIO AUTOMÁTICO) Cuando ajuste el aparato de aire acondicionado en modo , o deje de utilizar el modo AUTO, el aparato seleccionará automáticamente el funcionamiento en modo refrigeración, calefacción o sólo ventilador dependiendo de la temperatura interior. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE...
  • Página 115: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE • Cuando se detiene el aparato de aire acondicionado, la aleta (placa de ajuste de la dirección ascendente o descendente del flujo de aire) se mueve hacia abajo automáticamente. • Cuando la calefacción muestra el estado READY, la aleta (placa de ajuste de la dirección ascendente o descendente del flujo de aire) se mueve hacia arriba.
  • Página 116: Funcionamiento Del Temporizador

    FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR Puede escoger un modo de funcionamiento del temporizador de entre los tres tipos siguientes: Temporizador OFF (apagado) : El aire acondicionado se parará cuando haya pasado la hora establecida. Temporizador de repetición en OFF (apagado) : El aire acondicionado se parará cada vez que haya pasado la hora establecida.
  • Página 117: Funcionamiento De Reinicio Automático

    FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO Este aire acondicionado está equipado con una función de reinicio automático, que le permite recuperar las condiciones de funcionamiento ajustadas en el caso de interrupciones en el suministro eléctrico sin necesidad de utilizar el mando a distancia. El funcionamiento se reanudará...
  • Página 118: Funcionamiento Automático

    CÓMO TRABAJA EL ACONDICIONADOR DE AIRE Funcionamiento automático • El aparato de aire acondicionado selecciona y funciona en uno de los modos de funcionamiento: refrigeración, calefacción o sólo ventilación, en función de la temperatura de la habitación y ajusta la temperatura. •...
  • Página 119: Funcionamiento Temporal

    CONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO Congelado Mantenga la temperatura de la habitación en un nivel Control agradable. Limpie los filtros de aire Si los filtros de aire están obstruidos, se deteriorará el rendimiento del aire acondicionado. Limpie, por favor. Límpielos una vez cada dos semanas. No abra puertas ni ventanas más de lo necesario.
  • Página 120: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de limpiar el sistema de aire acondicionado, asegúrese de desactivar el disyuntor o el interruptor principal de alimentación. Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia Limpie con paño seco PRECAUCIÓN • Utilize un paño seco para limpiar la unidad interior y el control remoto. •...
  • Página 121 Si los niveles de impurezas son elevados, tal vez sea necesario realizar la limpieza y el reemplazo con mayor frecuencia. En todos los casos, Toshiba recomienda un conjunto adicional de filtros para mejorar el rendimiento de purificación y desodorización del aparato de...
  • Página 122: Funcionamiento Y Rendimiento Del Acondicionador De Aire

    FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Ajuste de dirección La primera vez que se enciende el aparato, la lámpara se enciende durante unos cinco minutos para ajustar las direcciones de los sistemas y las unidades. La siguiente vez que se enciende, la lámpara permanece encendida aproximadamente un minuto.
  • Página 123: Problemas Y Causas

    PROBLEMAS Y CAUSAS PRECAUCIÓN En caso de producirse cualquiera de las siguientes posibilidades, detenga el acondicionador de aire de inmediato, apague el interruptor principal y comuníquese con el vendedor: • El funcionamiento del interruptor es errático. • El fusible de alimentación principal se funde con frecuencia, o el disyuntor se activa frecuentemente. •...
  • Página 124 Antes de solicitar servicios de reparación o mantenimiento, tenga en cuenta las siguientes consideraciones. La parte trasera de la unidad interior está mojada. • Las gotas de agua que haya en la parte trasera de la unidad interior se recogen y se drenan automáticamente. La unidad interior o la unidad exterior hace un ruido extraño.
  • Página 209 ™ 1075000647...

Este manual también es adecuado para:

Rav-sm802krt-e

Tabla de contenido