materiais condutores durante o transporte, protegendo os
conectores expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não
condutoras. Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas.
Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
continua a ser impossível eliminar por completo certos
fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes
riscos durante o uso e o operador deve prestar especial
atenção para evitar o seguinte:
■
Lesões por vibração
–
Limite a exposição. Consulte o ponto "Redução De
Riscos".
■
Urazy spowodowane odrzucanymi odpadkami
–
Use sempre proteção para os olhos.
■
Prejuízo causado pela poeira
–
Use uma máscara de controlo de poeiras adequada
com os filtros certos para proteção contra a poeira e
partículas libertadas pelo material a ser trabalhado.
Não coma, beba ou fume na área de trabalho.
Należy
zapewnić
stosować dostarczone akcesoria do usuwania pyłu.
■
Urazy ciała spowodowane kontaktem z frezami
–
Frezy bardzo ostre i podczas pracy są gorące.
Podczas wymiany frezów należy nosić rękawice.
Mantenha sempre as mãos afastadas da área de
corte. NUNCA segure a peça a trabalhar com a
mão ou entre as pernas. Sempre que possível, fixe
a peça de trabalho em segurança.
REDUÇÃO DO RISCO
Informou-se que as vibrações das ferramentas manuais
podem contribuir para uma doença chamada síndrome
de Raynaud em certos indivíduos. Os sintomas podem
incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos
dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao
frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao
frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho
contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas.
Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador
para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
■
Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar a unidade, use luvas para manter as mãos e
os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo
frio é um grande factor que contribui para o Síndrome
de Raynaud.
■
Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
■
Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa
de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre
estes sintomas.
22 | Português
odpowiednią
wentylację
As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo
uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer
ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se
que faz intervalos regulares.
MONTAGEM
Não use este produto se não estiver completamente
montado ou caso pareça que existem algumas peças
em falta ou danifi cadas. A utilização de um produto
que não está devida e completamente montado ou
com peças danifi cadas ou em falta poderia resultar em
graves lesões pessoais.
Não tente modifi car esta ferramenta ou criar acessórios
não recomendados para utilizar com esta ferramenta.
i
Quaisquer
destas
representam um uso indevido e pode resultar em
condições perigosas ocasionando eventuais ferimentos
graves pessoais.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 87.
1. Interruptor desligado/ligado
2. Orifício da bateria
3. Reposição a zero
4. Botão de micro-ajuste da profundidade
5. Carcaça do motor
6. Escala de profundidade
7. Base amovível
8. Manípulo de libertação do motor
9. Alavanca de fixação rápida da lâmina
10. Botão de bloqueio do eixo
11. Bucha de pinças de 6,35 mm
12. Porca do mandril
13. Sub-base quadrada
14. Chave de serviço
15. Bucha de pinças de 6 mm
16. Broca direita
17. Barras de guia
18. Guia de corte paralelo
MANUTENÇÃO
O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica
durante a montagem de peças, a realização de ajustes,
limpeza, operações de manutenção ou quando não está
em uto. Ao deligar o produto estará a evitar um arranque
acidental que pode causar lesões graves.
■
Na reparação só devem ser utilizadas peças
sobresselentes do fabricante. O uso de quaisquer
AVISO
AVISO
AVISO
alterações
ou
modifi cações
AVISO