Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

R18TR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi R18TR

  • Página 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ R18TR...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Residual Risks

    Safety, performance, and dependability have been given ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS top priority in the design of your trim router. WARNING INTENDED USE To reduce the risk of fi re, personal injury, and product The trim router is intended to be used only by adults who damage due to a short circuit, never immerse your have read and understood the instructions and warnings in tool, battery pack or charger in fl...
  • Página 4: Know Your Product

    are all thought to contribute to the development of these WARNING symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration: When servicing, use only original manufacturer’s replacement parts, accessories and attachments. Use of ■...
  • Página 5: Symbols In This Manual

    Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Parts or accessories sold separately Unlock Lock The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not...
  • Página 6: Utilisation Prévue

    Lors de la conception de votre rogneuse à toupie, l’accent a MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ été mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE UTILISATION PRÉVUE AVERTISSEMENT La rogneuse à toupie est uniquement conçue pour Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures une utilisation par les adultes qui ont lu et compris les corporelles et de dommages causés par un court-...
  • Página 7: Protection De L'environnement

    la pièce de bois à chaque fois que cela est possible. ENTRETIEN RÉDUCTION DES RISQUES AVERTISSEMENT Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils Le produit ne doit jamais être branché à une source tenus à main peuvent contribuer à l’apparition d’un état de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque appelé...
  • Página 8 Nombre de tours ou de mouvements par minute Marque de conformité d’Eurasie Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Marque de conformité ukrainienne Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Página 9: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU Priorität bei der Entwicklung Ihrer Kantenfräse. WARNUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG durch einen Kurzschluss verursachte Die Kantenfräse ist ausschließlich zur Nutzung durch Gefahr eines Brandes, Verletzungen oder Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und die Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie Sicherheitshinweise diesem...
  • Página 10: Wartung Und Pflege

    RISIKOVERRINGERUNG WARTUNG UND PFLEGE Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der WARNUNG Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome Produkt darf niemals Stromnetz sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Einstellungen vornehmen, reinigen, Wartungsarbeiten Kälte auf.
  • Página 11 Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro Minute EurAsian Konformitätszeichen Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Ukrainisches Prüfzeichen Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Página 12: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA máximas prioridades a la hora de diseñar esta fresadora. ADICIONAL USO PREVISTO ADVERTENCIA La fresadora está concebida para que la usen únicamente Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja advertencias de este manual, y que puedan considerarse...
  • Página 13: Mantenimiento

    REDUCCIÓN DEL RIESGO MANTENIMIENTO Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas manuales pueden contribuir a una enfermedad llamada ADVERTENCIA síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas El aparato nunca debe estar conectado a una fuente pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración eléctrica mientras se estén montando las piezas, de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el...
  • Página 14: Símbolos En Este Manual

    Número de revoluciones o movimientos por minuto Certifi cado EAC de conformidad Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Marca de conformidad ucraniana Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones.
  • Página 15 La progettazione di questa fresatrice rifi latrice è stata AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, DELLA BATTERIA prestazioni e affi dabilità. UTILIZZO AVVERTENZE Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al La fresatrice rifi...
  • Página 16 RIDUZIONE DEL RISCHIO MANUTENZIONE E' stato fatto presente che le vibrazioni da utensili a mano potrebbero contribuire a una condizione chiamata AVVERTENZE Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi, Questo prodotto non dovrà mai essere collegato comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore all'alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono alle dita, si verifi...
  • Página 17 Numero di giri o di movimenti al minuto Marchio di conformità EurAsian Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Marchio di conformità ucraino I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti.
  • Página 18: Beoogd Gebruik

    Bij het ontwerp van uw kantenfrees hebben veiligheid, EXTRA WAARSCHUWINGEN prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit BATTERIJVEILIGHEID gekregen. BEOOGD GEBRUIK WAARSCHUWING Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade De trimmer is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen door kortsluiting en dompel het gereedschap, de die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen hebben gelezen en begrepen en die als verantwoordelijk...
  • Página 19: Milieubescherming

    RISICOBEPERKING ONDERHOUD Vibraties handgereedschap bepaalde individuele gevallen leiden tot het syndroom van Raynaud. WAARSCHUWING Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid Het product mag nooit worden aangesloten op en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal de netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude.
  • Página 20 Gelijkstroom Aantal toeren of omwentelingen per minuut EurAsian-symbool van overeenstemming Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. Oekraïens conformiteitssymbool Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
  • Página 21: Utilização Prevista

    Na concepção da sua tupia foi dada a máxima prioridade à AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS segurança, ao desempenho e à fi abilidade. BATERIAS UTILIZAÇÃO PREVISTA AVISO A aparadora destina-se a ser utilizada apenas por adultos Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de que tenham lido e compreendido as instruções e os danifi...
  • Página 22: Protecção Do Ambiente

    REDUÇÃO DO RISCO MANUTENÇÃO Informou-se que as vibrações das ferramentas manuais podem contribuir para uma doença chamada síndrome AVISO de Raynaud em certos indivíduos. Os sintomas podem O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos durante a montagem de peças, a realização de ajustes, dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao limpeza, operações de manutenção ou quando não está...
  • Página 23 Número de rotações ou movimentos por minuto Marca de conformidade EurAsian Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Marca de conformidade ucraniana Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito.
  • Página 24 Sikkerhed, præstation og pålidelighed har udgjort højeste YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM prioritet i designet af din trim router. BATTERI TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ADVARSEL Denne trimoverfræser er kun beregnet til at blive anvendt For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller af voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må...
  • Página 25: Symboler På Produktet

    RISIKOREDUKTION VEDLIGEHOLDELSE Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet ADVARSEL Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, af fi...
  • Página 26: Symboler I Brugsanvisningen

    EurAsian overensstemmelsesmærke Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Ukrainsk overensstemmelsesmærke Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Bemærk Dele eller tilbehør, der sælges separat Oplås...
  • Página 27 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR vid utformningen av din handöverfräs. BATTERIER ANVÄNDNINGSOMRÅDE VARNING Handöverfräsen är endast avsedd för vuxna användare För att undvika den fara för brand, personskador eller som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa denna manual, och som kan anses vara ansvariga för sina inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor...
  • Página 28: Symboler På Produkten

    det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan VARNING också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att Under servicearbete ska enbart tillverkarens originaldelar orsaka dessa symptom.
  • Página 29 Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Notera Delar och utrustning säljs separat Lås upp Lås Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
  • Página 30 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA käsijyrsimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. VAROITUS KÄYTTÖTARKOITUS Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, Käsijyrsin on suunniteltu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän käyttöoppaan älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta ohjeet ja varoitukset, ja heitä...
  • Página 31 yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja VAROITUS kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti: tuottamia varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa ■...
  • Página 32 Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Huom Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Avaa Lukko Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmoittaa välittömästä...
  • Página 33 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET konstruksjonen av denne formkutteren. ADVARSEL TILTENKT BRUK For å unngå fare for en brann forårsaket av en Trimruteren skal bare brukes av voksne som har lest og kortslutning, av personskader eller skader av produktet, forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, må...
  • Página 34 temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis ADVARSEL blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å For service av maskinen, bruk kun produsentens redusere virkningene av vibrasjonene: originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på...
  • Página 35 Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOLER I MANUALEN Deler eller tilbehør solgt separat Låse opp Lås Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet.
  • Página 36: Остаточные Риски

    В основе конструкции вашего фрезерного станка лежат ■ Рекомендуемая температура окружающей среды принципы безопасности, продуктивности и надежности. для зарядного устройства в процессе зарядки должна быть в диапазоне между 10°C и 38°C. НАЗНАЧЕНИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ К использованию режущего устройства допускаются ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ...
  • Página 37: Техническое Обслуживание

    используйте детали, предназначенные для 12. Гайка патрона пылеулавливания. 13. Квадратная опорная пластина 14. Гаечный ключ ■ Травма от контакта с режущими фрезами 15. Патрон 6 мм После замены головок или выполнения какой- – 16. Прямая фреза либо регулировки убедитесь, что гайка цанги, 17.
  • Página 38 ОСТОРОЖНО УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к Сигнал опасности летальному исходу или серьезной травме. ВНИМАНИЕ Соответствие требованиям СЕ Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к Скорость...
  • Página 39 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Página 40 ■ Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były Zalecany zakres temperatury otoczenia dla układu ładującego podczas ładowania to od 10°C do 38°C. czynnikami najwyższym priorytecie trakcie projektowania Państwa ręcznej frezarki wykańczającej. AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZEZNACZENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ręczną frezarkę wykańczającą powinny obsługiwać odpowiedzialne za swoje czyny osoby dorosłe, które OSTRZEŻENIE przeczytały i zrozumiały instrukcje i ostrzeżenia zawarte w...
  • Página 41 Podczas wymiany frezów należy nosić rękawice. KONSERWACJA Przez cały czas należy trzymać ręce z dala od obszaru cięcia. NIGDY nie trzymajcie obrabianego przedmiotu ręką czy między nogami. Zawsze, gdy OSTRZEŻENIE będzie to możliwe, mocować element obrabiany. Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła zasilania podczas montażu...
  • Página 42 Prąd stały Ilość obrotów czy ruchów na minutę Znak zgodności EurAsian Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję Ukraiński znak zgodności Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać...
  • Página 43: Zamýšlené Použití

    Při návrhu této horní frézky byl kladen obzvláštní důraz na DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K bezpečnost, výkon a spolehlivost. BATERII ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ VAROVÁNÍ Tato frézka je určena k používání dospělými osobami, Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného které četly návod k použití, chápou rizika a nebezpečí s ní zkratem, poraněním nebo...
  • Página 44: Symboly Na Výrobku

    SNÍŽENÍ RIZIKA VAROVÁNÍ Při provádění servisu používejte pouze originální Bylo zjištěno, že vibrace z nástrojů mohou u některých osob příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Použití přispívat ke stavu tzv Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo syndromu).
  • Página 45: Symboly Použité V Návodu

    Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci. SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU Poznámka Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Odemknuto Zamknuto Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení...
  • Página 46: Rendeltetésszerű Használat

    Az élmaró kialakítása során elsődleges szempont volt a AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. FIGYELMEZTETÉSEI RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT FIGYELEM Az élmarót kizárólag olyan felnőttek használhatják, akik rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait és termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a fi...
  • Página 47: Karbantartás

    KOCKÁZATCSÖKKENTÉS KARBANTARTÁS Ismert, hogy a kézi szerszámgépek használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az FIGYELEM úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hidegnek kitéve gyakran felerősödnek.
  • Página 48 Volt Egyenáram Fordulatok ill. löketek száma percenként Eurázsiai megfelelőségi jelzés A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót. Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
  • Página 49: Avertismente Suplimentare Privind Siguranța La Utilizarea Bateriilor

    și Siguranța, performanța fi abilitatea constituit AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii dvs. SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR de frezat verticale. DOMENIU DE APLICAŢII AVERTISMENT Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea Mașina de tăiat cu ghidaj a fost gândit pentru utilizarea de către persoanele adulte care au citit și au înțeles rănirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersați scula, acumulatorul de schimb...
  • Página 50 REDUCEREA RISCULUI AVERTISMENT La efectuarea service-lui, folosiţi doar piese de schimb, S-a reţinut că virbaţiile de la sculele de mână pot contribui accesorii şi ataşamente originale ale producătorului. la starea numită Sindromul lui Raynaud, la anumite persoane. Simptomele pot include furnicături, amorţeală şi Utilizarea altor piese poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului.
  • Página 51 Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. SIMBOLURILE DIN MANUAL Notă Piese sau accesorii vândute separat Deblocare Piedică...
  • Página 52: Paredzētā Lietošana

    Radot jūsu virsfrēzi, drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS pievērsta vislielākā vērība. BRĪDINĀJUMI PAREDZĒTĀ LIETOŠANA BRĪDINĀJUMS Maliņu frēze ir paredzēta lietošanai tikai pieaugušajiem, Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un brīdinājumus šajā savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet rokasgrāmatā, un var tikt uzskatīti par atbildīgiem par instrumentu,...
  • Página 53 RISKA SAMAZINĀŠANA BRĪDINĀJUMS Saņemot, izmantojiet tikai oriģinālas ražotāja rezerves Ir ziņots, ka rokās turamu preču vibrācijas dažām personām daļas, piederumus un pielikumus. Jebkādi citu detaļu var veicināt „Reino sindromu”. Simptomi var ietvert pirkstu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā bojājumus.
  • Página 54 Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ Piezīme Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Atbloķēt Bloķētājs Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni,...
  • Página 55: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant briaunų frezavimo įrenginio konstrukciją, didžiausia PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS pirmenybė buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui. ĮSPĖJIMAI NAUDOJIMO PASKIRTIS ĮSPĖJIMAS Ši elektrinė freza skirta naudoti tik suaugusiesiems, kurie Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro yra perskaitę ir supratę šiame vadove pateiktus nurodymus bei įspėjimus ir gali būti laikomi atsakingais už...
  • Página 56: Aplinkos Apsauga

    RIZIKOS MAŽINIMAS ĮSPĖJIMAS Pranešama, kad rankinių įrankių keliamos vibracijos Atlikdami techninę priežiūrą, naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis, priedus ir įtaisus. Kitų detalių kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino sindromo naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį. vystymąsi. Šios ligos požymiai yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo šalčio.
  • Página 57 Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją. SIMBOLIAI VADOVE Pastaba Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Atrakinti Bloķētājs Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį.
  • Página 58: Otstarbekohane Kasutamine

    Profi ilfreesi juures on peetud esmatähtsaks ohutust, AKU LISAOHUTUSJUHISED töövõimet ja töökindlust. HOIATUS OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote Profi ilfreesi tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest juhistest ja vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest.
  • Página 59 sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede HOIATUS tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast Kasutage teenindamisel ainult tootja originaalvaruosi, ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada tarvikuid ja tööorganeid. Muude osade kasutamine võib õigeid töövõtteid.
  • Página 60 Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Märkus Eraldi ostetavad osad või tarvikud Lahtikeeramine Lukk Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
  • Página 61 Vodeću ulogu u dizajnu vaše glodalice za rubove imaju DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA sigurnost, performanse i pouzdanost. BATERIJU NAMJENA UPOZORENJE Glodalicu za rubove smiju koristiti samo odrasle osobe Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim koje su pročitale i razumjele upute i upozorenja u ovom spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, priručniku i koje se mogu smatrati odgovornima za svoje alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne...
  • Página 62: Zaštita Okoliša

    SMANJENJE OPASNOSTI ODRŽAVANJE Prijavljeno je da vibracije alata kod određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s Syndrome. UPOZORENJE Simptomi mogu uključivati trnce, ukočenost i bjelinu Proizvod nikad ne smije biti priključen na izvor napajanja prstiju, obično uočljivo po izlaganju hladnoći. Smatra se kada sastavljate dijelove, vršite podešenja, čistite, da nasljedne osobine, izlaganje hladnoći i vlazi, dijeta, izvodite održavanje ili kada se proizvod ne koristi.
  • Página 63: Simboli U Priručniku

    Broj okreta ili pokreta u minuti EurAsian znak konformnosti Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Ukrajinska oznaka za sukladnost Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Página 64: Namen Uporabe

    Obrezovalni rezalnik je zasnovan in izdelan za zagotavljanje DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti BATERIJO delovanja. NAMEN UPORABE OPOZORILO V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti Rezkar lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in požara, poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, razumejo navodila ter opozorila v tem priročniku in lahko izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne odgovarjajo za svoja dejanja.
  • Página 65: Zaščita Okolja

    ZMANJŠANJE TVEGANJA OPOZORILO Za servisiranje uporabljajte le proizvajalčeve originalne Poročali so že, da lahko vibracije ročnih orodij pri nekaterih nadomestne dele, dodatke in nastavke. Uporaba drugih posameznikih pripomorejo k razvoju Raynaudovega delov lahko pomeni tveganje ali povzroči škodo na sindroma. Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli izdelku.
  • Página 66 Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI V PRIROČNIKU Opomba Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Odklenjeno Zaklenjeno Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
  • Página 67: Účel Použitia

    Pri návrhu vašej hornej frézy boli maximálnou prioritou DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. BATÉRIU ÚČEL POUŽITIA VAROVANIE Táto horná fréza je určená len na používanie osobami, Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného ktoré si prečítali a rozumejú pokynom a výstrahám v tejto príručke, a sú...
  • Página 68: Ochrana Životného Prostredia

    OBMEDZENIE RIZIKA ÚDRŽBA Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov VAROVANIE syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je siete, keď...
  • Página 69: Symboly V Návode

    Euroázijská značka zhody Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Ukrajinské označenie zhody Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. SYMBOLY V NÁVODE Poznámka Diely alebo príslušenstvo predávané...
  • Página 70 Безопасността, работните характеристики и температура при зареждане със зарядната система надеждността имат най-висок приоритет при е между 10°C и 38°C. проектирането на Вашата оберфреза. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА Оберфрезата е предназначена за използване само от възрастни, които са прочели и разбрали инструкциите и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 71: Опазване На Околната Среда

    ■ Наранявания от контакт с режещи накрайници 16. Прав профилен накрайник 17. Шина Накрайниците са остри и ще стават горещи – 18. Водач за ръбове по време на използване. Носете ръкавици, 19. Ръчка когато сменяте накрайниците. Дръжте ръцете си далече от зоната на рязане през цялото време.
  • Página 72 наранявания или смърт. СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА ВНИМАНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не Предупреждение относно безопасността бъде избегната, може да доведе до дребни или средни наранявания. CE съответствие ВНИМАНИЕ (Без предупредителен символ за безопасност) Указва Скорост на празен ход ситуация, която...
  • Página 73: Залишкові Ризики

    Головними міркуваннями при розробці цієї підрівнюючої ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ фрези були безпека, ефективність та надійність. АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ПРИЗНАЧЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Фрезерна машина призначена для використання тільки Для запобігання небезпеці пожежі в результаті дорослими, які уважно прочитали й зрозуміли інструкції короткого замикання, травмам...
  • Página 74 можливо. ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Повідомлялося, що вібрації від ручних інструментів у Продукт не повинен бути підключений до джерела певних осіб можуть сприяти стану, який називається живлення при складанні деталей, регулюванні, синдромом Рейно. Симптоми можуть включати чищенні, проведенні технічного обслуговування поколювання, оніміння...
  • Página 75 Постійний струм Оберти або зворотно-поступальні рухи у хвилину Євразійський знак відповідності Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту. Український знак відповідності Відходи електротехнічної продукції не слід викидати разом із побутовими відходами. Будь ласка, переробляйте там, де наявне устаткування. Перевірте з вашим місцевим органом...
  • Página 76: Kullanim Amaci

    Kenar yönlendiricinizin tasarımında emniyet, performans PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI ve güvenilirliğe öncelik verilmiştir. UYARI KULLANIM AMACI Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya Budama bıçağı bu kılavuzdaki talimat ve uyarıları okuyup ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini anlamış...
  • Página 77: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    etkileyebileceği rapor edilmiştir. Karıncalanma, hissizlik UYARI ve parmakların sararması gibi genelde soğuğa maruz kaldıktan sonra görülen semptomlar oluşabilir. Kalıtsal Bakım yaparken yalnızca orijinal yedek parçaları, faktörler, soğuğa ve neme maruz kalmak, diyet, sigara ve aksesuarları ve parçaları kullanın. Diğer parçaları çalışma pratikleri de bu semptomların oluşmasına neden kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir.
  • Página 78 Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. KİTAPÇIKTAKİ SEMBOLLER Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak satılır. Kilidi açma Kilit Aşağıdaki işaret sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili risk seviyelerini açıklamaya yöneliktir: TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile...
  • Página 79: Προοριζομενη Χρηση

    Κατά το σχεδιασμό του ρούτερ περιθωρίων δόθηκε αποθήκευση του εργαλείου είναι μεταξύ 0 °C και 40 °C. ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και ■ Το συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος την αξιοπιστία του. για το σύστημα φόρτισης στη διάρκεια της φόρτισης είναι...
  • Página 80: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    τα παρεχόμενα εξαρτήματα εξαγωγής σκόνης. 13. Τετράγωνη υποβάση 14. Κλειδί ■ Τραυματισμός από επαφή με τα προσαρτήματα κοπής 15. Δακτύλιος 6 χιλ. Μετά την αλλαγή των εργαλείων ή αφού κάνετε – 16. Ίσιο τρυπάνι οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, βεβαιωθείτε ότι το 17. Οδηγοί παξιμάδι...
  • Página 81 ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να οδηγήσει σε ελαφρύ ή Προειδοποίηση ασφαλείας μέτριο τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Συμμόρφωση CE (Χωρίς προειδοποιητικό σύμβολο) Επισημαίνει μια κατάσταση που ενδέχεται να προκαλέσει υλικές ζημιές. Ταύτητα στ κεν Βλτ...
  • Página 82 6 mm 6.35 mm...
  • Página 84 6 mm 6.35 mm...
  • Página 90 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt-Spezifikationen Especificaciones Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações specifications l’appareil del producto do produto Trim router Rogneuse à toupie Kantenfräse Fresadora Fresatrice rifilatrice Kantenfrees Tupia Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Spannung...
  • Página 91 Parametry techniczne tiedot изделия Fræsemaskine Handöverfräs Käsijyrsin Formkutter Фрезерный станок Ręczna frezarka wykańczająca Model Modell Malli Modell Модель Model R18TR Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet Скорость на холостом Prędkość bez 29000 min ходу...
  • Página 92 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Technické údaje Termék műszaki adatai Specificaţiile Produkta specifikācijas Gaminio techninės Toote tehnilised produktu produsului savybės andmed Horní frézka Élmaró Mașină de frezat verticală Virsfrēze Briaunų frezavimo Profiilfrees įrenginys Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Elektrické...
  • Página 93 Оберфреза Підрівнююча Kenar Yönlendirici Ρούτερ фреза rubove rezalnik περιθωρίων Model Model Model Модел Марка Model Μοντέλο R18TR Napon Napetost Napätie Напрежение Напряжение Gerilim Τάση 18 V Brzina bez Hitrost brez Otáčky bez Скорост на празен Швидкість без Bota hız Ταύτητα στ κεν...
  • Página 94 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e Ladegerät caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis pack (not included) compatible (non...
  • Página 95 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Батарея и Akumulator i зарядное ładowarka устройство Kompatibelt batteri Kompatibelt Yhteensopiva akku Kompatible Совместимая Pasujące (medfølger ikke) batteripack (inte (ei mukana) batteripakker (ikke аккумуляторная...
  • Página 96 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 97 VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
  • Página 98 OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
  • Página 99 UYARI...
  • Página 100 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit the product to the RYOBI service organisation. When sending a product à...
  • Página 101 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Página 102 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Página 103 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Página 104 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Página 105 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Página 106 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Página 107 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Página 108 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Página 109 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Página 110 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Página 111 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 112 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Página 113 Fresadora Brand: RYOBI Marca: RYOBI Model number: R18TR Número de modelo: R18TR Serial number range: 47527701000001 - 47527701999999 Intervalo del número de serie: 47527701000001 - 47527701999999 is in conformity with the following European Directives and harmonised standards se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Página 114 Tupia Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: R18TR Número do modelo: R18TR Sarjanumeroalue: 47527701000001 - 47527701999999 Intervalo do número de série: 47527701000001 - 47527701999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Página 115 Prin prezenta, declarăm că produsele Ręczna frezarka wykańczająca Mașină de frezat verticală Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: R18TR Număr serie: R18TR Zakres numerów seryjnych: 47527701000001 - 47527701999999 Gamă număr serie: 47527701000001 - 47527701999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Página 116 Оберфреза Broj modela: R18TR Марка: RYOBI Raspon serijskog broja: 47527701000001 - 47527701999999 Номер на модела: R18TR Обхват на серийни номера: 47527701000001 - 47527701999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Página 117 RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. © 2017-20 Techtronic Cordless GP. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. © 2017-20 Techtronic Cordless GP. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Página 118 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961075560-01...

Tabla de contenido