Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

R18TR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
loading

Resumen de contenidos para Ryobi R18TR-0

  • Página 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД...
  • Página 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 dropped or received a sharp blow. A damaged Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your trim router. battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately. INTENDED USE ■...
  • Página 4 WARNING WARNING For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised Ryobi service centre. Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
  • Página 5 LUBRICATION The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: All of the bearings in the product are lubricated with a suffi cient amount of high grade lubricant for the life span of DANGER the product under normal operating conditions.
  • Página 6 ■ Les appareils alimentés par batterie n'ont pas Votre rogneuse à toupie a été conçue en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. à être branchés sur le secteur; ils sont donc en permanence en état de fonctionner. Soyez UTILISATION PRÉVUE conscient des risques éventuels lorsque vous n'utilisez pas votre appareil alimenté...
  • Página 7 ■ TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez Respectez toutes les exigences légales particulières votre médecin pour lui en faire part.
  • Página 8 Vitesse à vide AVERTISSEMENT Volts Pour plus de sécurité et de fi abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un service après-vente Ryobi Courant continu agréé. Nombre de tours ou de mouvements par minute GENERALITES Marque de conformité...
  • Página 9 DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
  • Página 10 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr schwerer Priorität bei der Entwicklung Ihrer Kantenfräse. Verletzungen. ■ Batteriebetriebene Produkte müssen nicht an eine BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Stromsteckdose angeschlossen werden; sie sind Kantenfräse für Präzisionsarbeiten daher jederzeit betriebsbereit. Achten Sie bei dem Holzbearbeitung bestimmt.
  • Página 11 Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen WARNUNG und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome Führen Produkt immer gegen beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, Drehrichtung des Fräsers in das Werkstück. Wenn die um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern: Vorschubbewegung in der Drehrichtung des Fräsers erfolgt, besteht die Gefahr, dass das Werkzeug vom ■...
  • Página 12 ÖLEN 10. Spindelarretierung 11. Spannzange 6,35 mm Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug qualitativ 12. Mutter für Spannzange hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer 13. Quadratische Bodenplatte des Produktes unter normalen Betriebsbedingungen geölt. 14. Gabelschlüssel Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich. 15.
  • Página 13 Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 14 ■ Los productos de batería no necesitan estar La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar esta fresadora. enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, están siempre en condiciones de funcionamiento. USO PREVISTO Sea consciente de los posibles riesgos cuando no utilice el producto a batería o al cambiar...
  • Página 15 cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y ADVERTENCIA etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en contacto con otra batería o con materiales conductores El uso prolongado de la herramienta puede provocar durante el transporte, proteja los conectores expuestos con o agravar lesiones.
  • Página 16 Certifi cado EAC de conformidad Para una mayor seguridad y fi abilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de Por favor lea las instrucciones detenidamente servicio autorizado Ryobi. antes de arrancar la máquina. GENERAL Marca de conformidad ucraniana Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico.
  • Página 17 La progettazione di questa fresatrice rifi latrice è stata norme limita il rischio di scosse elettriche, incendi o effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, lesioni gravi. prestazioni e affi dabilità. ■ Non posizionare i prodotti a batteria o le loro batterie vicino a fuoco o fonti di calore.
  • Página 18 Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di AVVERTENZE fare sempre delle pause regolari. Per una maggior sicurezza e affi dabilità, tutte le riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato Ryobi. 16 | Italiano...
  • Página 19 GENERALE Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti Marchio di conformità ucraino in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo I prodotti elettrici non devono essere smaltiti sporco, la polvere, ecc.
  • Página 20 niet gebruikt of wanneer u accessoires oplaadt. Zo Bij het ontwerp van uw kantenfrees hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit kunt u het gevaar voor elektrische schokken, brand of gekregen. ernstig lichamelijke letsel beperken. ■ Plaats geen accuproducten of hun accu's in de BEOOGD GEBRUIK buurt van vuur of hitte.
  • Página 21 lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende MONTAGE bedrijf voor verder advies. RESTRISICO'S WAARSCHUWING Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt Gebruik het product niet als het niet volledig is gebruikt, blijft het onmogelijk om alle restrisico's te gemonteerd of als er onderdelen ontbreken of voorkomen.
  • Página 22 WAARSCHUWING EurAsian-symbool van overeenstemming Voor meer veiligheid en betrouwbaarheid, moeten alle herstellingen door een geautoriseerd Ryobi Lees de instructies zorgvuldig voordat u de onderhoudscentrum worden uitgevoerd. machine in gebruik neemt. ALGEMEEN Oekraïens conformiteitssymbool Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt.
  • Página 23 dos possíveis perigos ao utilizar o seu aparelho Na concepção da sua tupia foi dada a máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. com bateria ou ao mudar os acessórios. Reduz assim os riscos de choque eléctrico, de incêndio ou de UTILIZAÇÃO PREVISTA ferimentos graves.
  • Página 24 materiais condutores durante o transporte, protegendo os AVISO conectores expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não condutoras. Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas. As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento. uso prolongado de uma ferramenta.
  • Página 25 Para uma maior segurança e fi abilidade, todas as Agradecemos que leia atentamente as reparações devem ser realizadas por um centro de instruções antes de iniciar a máquina. assistência autorizado Ryobi. Marca de conformidade ucraniana GERAL Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A Os aparelhos eléctricos antigos não devem...
  • Página 26 ikke anbringes nær ild eller varme. Herved reduceres Sikkerhed, præstation og pålidelighed har udgjort højeste prioritet i designet af din trim router. faren for eksplosion og evt. personskader. ■ Batteriet må ikke mases, tabes eller beskadiges. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Et batteri eller en oplader, som har været udsat Trim routeren er beregnet til snedkerarbejdsopgaver med for et hårdt slag eller et fald, må...
  • Página 27 Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller Af hensyn til større sikkerhed og pålidelighed skal alt forværre - personskader Når man bruger et værktøj i reparationsarbejde udføres på et autoriseret Ryobi- længere perioder ad gangen, skal man huske at holde servicecenter.
  • Página 28 ADVARSEL SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Plastelementerne må aldrig komme i berøring med bremsevæske, benzin, olie- eller petroleumsbaserede Bemærk produkter, rustløsnende olie o. lign. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet. Dele eller tilbehør, der sælges separat Støvet fra gips- og vægplader er skurende og kan forårsage førtidig svigt af produktet, hvis det kommer ind i motorområdet.
  • Página 29 Använd inte ett batteripack eller en batteriladdare Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din handöverfräs. som har tappats i marken eller fått ett hårt slag. Ett skadat batteri kan explodera. Ta hand om batterier som ANVÄNDNINGSOMRÅDE har tappats eller skadats på...
  • Página 30 VARNING VARNING För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras Risk för person- eller slitageskador vid användning av av auktoriserat Ryobi reparationscenter. verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. ALLMÄNT HOPSÄTTNING Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av...
  • Página 31 för att rengöra produkten då damm och grus kan orsaka allvarliga skador. Lås SMÖRJNING Alla lager i produkten har smorts med tillräcklig mängd högklassig smörjmedel för produktens livslängd under Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de normala driftsförhållanden. Därför behövs ingen ytterligare olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
  • Página 32 kovan iskun. Vioittunut akku saattaa räjähtää. Hävitä Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat käsijyrsimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. pudonneet ja vioittuneet akut heti asianmukaisesti. ■ Paristot voivat räjähtää, jos lähellä on tulenlähde, KÄYTTÖTARKOITUS kuten sytytysliekki. Jotta loukkaantumisen riski Käsijyrsin on tarkoitettu tarkkoihin puuntyöstötehtäviin. pienenisi, älä koskaan käytä langattomia tuotteita Tuote soveltuu ihanteellisesti puun reunan muotoiluun ja avotulen lähellä.
  • Página 33 Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa VAROITUS vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki muista pitää säännöllisiä taukoja. korjaukset tulee antaa valtuutetun Ryobi-huoltopisteen hoidettavaksi. KOKOAMINEN YLEISTÄ VAROITUS Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista Älä...
  • Página 34 tuuletusaukkoihin. Älä puhdista tuotetta paineilmalla, sillä pöly ja roskat voivat aiheuttaa vakavan silmävamman. Lukko VOITELU Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua. selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. YMPÄRISTÖNSUOJELU VAARA Ilmoittaa välittömästä...
  • Página 35 nær åpen flamme eller sterk varme. Dette vil redusere Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved konstruksjonen av denne formkutteren. risikoen for eksplosjoner og mulige skader. ■ Ikke klem sammen, dropp eller påfør batteripakken TILTENKT BRUK skader. Ikke bruk en batteripakke eller en lader Formkutteren er ment for nøyaktige trebehandlingsoppgaver.
  • Página 36 ADVARSEL Før støre sikkerhet og pålitelighet, bør alle reparasjoner Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk utføres av et autorisert Ryobi servicesenter. av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
  • Página 37 ADVARSEL SYMBOLER I MANUALEN Plastdeler må aldri komme i kontakt med bremsevæske, bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende oljer, osv. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten. Støv fra gips og veggplater har en slipende effekt og vil Deler eller tilbehør solgt separat kunne føre til at produktet havarerer dersom støvet trenger inn i motoren.
  • Página 38 В основе конструкции вашего фрезерного станка лежат ■ Предохраняйте органы слуха. При длительной принципы безопасности, продуктивности и надежности. работе с устройством надевайте средства защиты органов слуха. Соблюдение этого НАЗНАЧЕНИЕ указания поможет предотвратить получение тяжких телесных повреждений. Фрезерный станок предназначен для выполнения точных...
  • Página 39 наследственные факторы, охлаждение и влажность, ОСТОРОЖНО диета, курение и практический опыт способствуют Подавайте изделие в обрабатываемое изделие развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, строго против направления вращения фрезы. которые может принять оператор для снижения При подаче по ходу вращения насадки сила воздействия...
  • Página 40 № ТС RU C-DE.PC52.B.00815 ремонтные работы должны выполняться в Срок действия Сертификата Соответствия авторизованном сервисном центре Ryobi. По 05.12.2021 ООО «Региональный центр оценки соответствия» ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ 123060 г. Москва ул. Маршала Рыбалко Избегайте использования растворителей во время дом 2 корпус 9 помещение 638 чистки...
  • Página 41 Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Расцепить Зафиксировать Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному исходу или серьезной травме. ОСТОРОЖНО Указывает...
  • Página 42 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Página 43 ■ Chronić słuch. W przypadku dłuższego czasu pracy, Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były zakładać środki ochrony słuchu. Przestrzeganie tej czynnikami najwyższym priorytecie trakcie projektowania Państwa ręcznej frezarki wykańczającej. zasady ograniczy ryzyko poważnych urazów ciała. ■ Urządzenia akumulatorowe muszą być PRZEZNACZENIE podłączane do sieci energetycznej i zawsze są w Ta ręczna frezarka wykańczająca przeznaczona jest do stanie gotowym do uruchomienia.
  • Página 44 ■ TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia. Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami. W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi tego urządzenia i skontaktować...
  • Página 45 OSTRZEŻENIE Wolt Dla większego bezpieczeństwa i lepszej pewności, wszystkie naprawy powinny być wykonywane w Prąd stały Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. Ilość obrotów czy ruchów na minutę OGÓLNE Znak zgodności EurAsian Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia elementów Przed uruchomieniem urządzenia prosimy plastikowych.
  • Página 46 NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje śmierć lub poważne urazy ciała. OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować śmierć lub poważne urazy ciała. UWAGA Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować...
  • Página 47 ■ Neumisťujte přístroje na baterie nebo jeho baterie Při návrhu této horní frézky byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon a spolehlivost. blízko ohně nebo tepla. Tím se sníží riziko výbuchu a možného poranění. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Nemačkejte, nevyhazujte nebo neničte Tato horní...
  • Página 48 Když používáte Ryobi. jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky. OBECNĚ MONTÁŽ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové díly. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se VAROVÁNÍ...
  • Página 49 VAROVÁNÍ SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, Poznámka regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebo zničit plastové části, případně snížit jejich životnost. Díly nebo příslušenství...
  • Página 50 Az élmaró kialakítása során elsődleges szempont volt a veszélyét. biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. ■ Az akkumulátoros termékeket vagy az akkumulátort ne tegye tűz vagy hőforrás közelébe. Ezzel csökkenti RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT a robbanás és az esetleges sérülés kockázatát. Az élmaró nagy pontosságú famegmunkálási feladatokra ■...
  • Página 51 FIGYELEM FIGYELEM A gép hosszabb idejű folyamatos használata sérüléseket okozhat vagy súlyosbíthatja a tüneteket. Ha a gépet A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet. minden javítást hivatalos Ryobi szervizközpontban kell elvégeztetni. Magyar |...
  • Página 52 ÁLTALÁNOS A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat használatától. A kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással vannak a műanyagból készült elemek többségére. A por és egyéb szennyeződések stb. A kiselejtezett elektromos termékeket tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot. nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Página 53 și acumulatori sau atunci când schimbaţi accesoriile. Siguranța, performanța fi abilitatea constituit Reduceţi astfel riscurile de electrocutare, de incendiu şi principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii dvs. de frezat verticale. de răniri grave. ■ Nu lăsaţi produsele cu acumulatori sau acumulatorii DOMENIU DE APLICAŢII acestora în apropierea focului sau a surselor de Mașina de frezat verticală...
  • Página 54 Atunci când folosiţi o sculă pentru deteriorarea produsului. perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate. AVERTISMENT Pentru o siguranţă şi fi abilitate sporită, toate reparaţiile trebuie să fi e efectuate la un centru service Ryobi autorizat. 52 | Română...
  • Página 55 GENERALITӐŢI Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot să fi e Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la deteriorate prin utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ.
  • Página 56 ■ Nenovietojiet akumulatoru izstrādājumus vai to Radot jūsu virsfrēzi, drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. akumulatorus uguns vai karstuma avotu tuvumā. Tas mazinās eksploziju un traumu risku. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA ■ Nespiediet, nemetiet un nebojājiet akumulatoru Virsfrēze ir paredzēta precīziem kokapstrādes darbiem. komplektu.
  • Página 57 BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Ilgstoša instrumenta lietošana var izraisīt traumas vai Lielākai drošībai un uzticamībai, visus remontdarbus pasliktināt veselības stāvokli. Ilgstoši lietojot jebkuru jāveic Ryobi pilnvarotam servisa centram. instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri pārtraukumi. VISPĀRĪGI MONTĀŽA Tīrot plastmasas daļas,...
  • Página 58 BRĪDINĀJUMS SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ Nekad neļaujiet bremžu šķidrumam, benzīnam, naftas produktiem, piesūcināšanas eļļām, utt., nonākt kontaktā ar plastmasas detaļām. Ķīmikālijas var sabojāt, novājināt Piezīme vai iznīcināt plastmasas detaļas. Putekļi, kas rodas no ģipša un sienām, ir abrazīvi un, Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi iekļūstot motora korpusā, var izraisīt priekšlaicīgu ierīces sabojāšanos.
  • Página 59 Kuriant briaunų frezavimo įrenginio konstrukciją, didžiausia sužeidimų pavojų. pirmenybė buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui. ■ Niekada nebandykite baterijos paketo suspausti, numesti ar pažeisti. Numesto ar aštriu daiktu NAUDOJIMO PASKIRTIS pažeisto baterijos paketo ar kroviklio nenaudokite. Briaunų frezavimo įrenginys skirtas tiksliems medienos Pažeista baterija gali sprogti.
  • Página 60 Ilgai naudojant įrankį, galima susižaloti arba pakenkti sveikatai. Ilgiau naudojant įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas. ĮSPĖJIMAS Siekiant užtikrinti didesnį saugumą ir patikmumą, visus taisymo darbus turi atlikti įgaliotas "Ryobi" techninio MONTAVIMAS aptarnavimo centras. ĮSPĖJIMAS PAGRINDINIAI Negalima naudoti gaminio, jeigu jis ne visiškai surinktas arba trūksta jo dalių...
  • Página 61 ĮSPĖJIMAS SIMBOLIAI VADOVE Būkite atsargūs, kad ant plastikinių detalių nepatektų stabdžių skysčio, benzino, naftos turinčių produktų, Pastaba tepalo ir pan. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti, pažeisti arba susilpninti plastiką. Tinko ar gipskartonio dulkės šiurkščios ir patekusios į Detalės arba priedai yra parduodami atskirai variklio skyrelį...
  • Página 62 ■ Ärge jätke akusid või toiteelemente lahtise tule Profi ilfreesi juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. lähedusse või kuuma kohta. Selle juhise järgimine vähendab plahvatuse ja võimaliku kehavigastuse ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Ärge akupaketile lööge, ärge laske seda maha Profiilfrees on mõeldud täpsust nõudvate puidutööde jaoks.
  • Página 63 Seadme HOIATUS kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi Kõik remonttööd tuleb lasta teha Ryobi volitatud vaheaegasid. hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime. KOKKUPANEK ÜLDKIRJELDUS Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. HOIATUS...
  • Página 64 HOIATUS KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Ärge lubage mitte kunagi pidurivedelikel, bensiinil, petrooleumist valmistatud toodetel, immutusõlidel jne Märkus puutuda kokku plastikosadega. Kemikaalid võivad kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku. Kipsplaadi ja seinaplaatide tolm on abrasiivne ja võib Eraldi ostetavad osad või tarvikud põhjustada seadme tõrkeid, kui sellel lasta mootori sisemusse sattuda.
  • Página 65 baterije pored plamena ili topline. Ovo će smanjiti Vodeću ulogu u dizajnu vaše glodalice za rubove imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. opasnost od eksplozije i moguće ozljede. ■ Nemojte razbijati, ispustiti ili oštetiti bateriju. NAMJENA Nemojte koristiti bateriju ili punjač koji su pali na Glodalica za rubove namijenjena je preciznoj obradi drva.
  • Página 66 UPOZORENJE vremenskim razdobljem korištenja alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba povremene stanke. izvoditi ovlašteni Ryobi servisni centar. SASTAVLJANJE OPĆENITO Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti UPOZORENJE kemijska sredstva. Većina plastika je podložna različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za čišćenje i...
  • Página 67 UPOZORENJE SIMBOLI U PRIRUČNIKU Plastični dijelovi nikad ne smiju doći u dodir s kočionom tekućinom, benzinom, proizvodima na bazi nafte, uljima Napomena itd. Ti kemijski proizvodi sadrže tvari koje mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku. Prašina iz žbuke i zidne ploče je abrazivna i može uzrokovati Dijelovi ili pribor prodan odvojeno kvar proizvoda ako dođe u prostor motora.
  • Página 68 ■ Baterijskih izdelkov ali baterij ne postavljajte v Obrezovalni rezalnik je zasnovan in izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti bližino ognja ali vročine. To zmanjša nevarnost delovanja. eksplozije ter telesnih poškodb. ■ Baterij ne uničite, mečite ali poškodujte. Baterije ali NAMEN UPORABE polnilnika, ki je padel ali prejel močan udarec, ne Obrezovalni rezalnik se uporablja za natančno obdelavo...
  • Página 69 OPOZORILO Za večjo varnost in zanesljivost mora vsa popravila OPOZORILO izvesti pooblaščeni servisni center Ryobi. Zaradi daljše uporabe orodja lahko pride do poškodb oz. se morebitne poškodbe poslabšajo. Kadar orodje uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor. SPLOŠNO Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom.
  • Página 70 Mavčni prah in prah stenskih plošč je abraziven in lahko povzroči prezgodnjo okvaro izdelka, če vstopi v območje Odklenjeno motorja. Vedno uporabljajte dodatek za odvajanje prahu, ki naj bo priključen na sesalnik. Temeljito očistite izdelek po uporabi s krtačko in sesalnikom. Pazite, da ne potisnete umazanije v odprtine za prezračevanje.
  • Página 71 ■ Nedávajte akumulátorové zariadenia Pri návrhu vašej hornej frézy boli maximálnou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. akumulátory do blízkosti ohňa alebo tepla. Znížite tak riziko explózie a možného poranenia. ÚČEL POUŽITIA ■ Jednotku akumulátora nedrvte, nezhoďte na zem Horná fréza je určená na presné opracovanie dreva. ani inak nepoškodzujte.
  • Página 72 Dlhodobé používanie nástroja môže spôsobiť alebo alebo spôsobiť poškodenie produktu. zhoršiť poranenia. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si vždy doprajte pravidelné prestávky. VAROVANIE Pre vyššiu bezpečnosť a spoľahlivosť sa musia všetky opravy vykonávať v autorizovanom servisnom centre Ryobi. 70 | Slovenčina...
  • Página 73 VŠEOBECNÉ Opotrebované elektrické zariadenia by Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení plastových ste nemali odhadzovať do domového častí. Večina plastičnih materialov je občutljiva na različne odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu vrste komercialno dostopnih topil in jih z njihovo uporabo lahko poškodujemo.
  • Página 74 Безопасността, работните характеристики и операцията е прашна. Като следвате това правило надеждността имат най-висок приоритет при ще намалите опасността от сериозни наранявания. проектирането на Вашата оберфреза. ■ Предпазвайте слуха си. Носете предпазни средства за слуха при продължителни периоди ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ на работа. Като следвате това правило ще Оберфрезата...
  • Página 75 диетите, пушенето и някои работни навици допринасят ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за развитието на тези симптоми. Могат да се вземат Винаги подавайте изделието в детайла срещу някои мерки, които могат да се предприемат от оператора, за да се намалят ефектите от вибрациите: посоката на въртене на фрезата. При подаване по посоката...
  • Página 76 опасност или да повреди продукта. Скорост на празен ход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Напрежение За по-голяма безопасност и надеждност всички ремонти трябва да се извършват от оторизиран Постоянен ток сервиз на Ryobi. Обороти или възвратно-постъпателни движения в минута ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ EurAsian знак за съответствие Избягвайте използването...
  • Página 77 Ключалка Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не...
  • Página 78 Головними міркуваннями при розробці цієї підрівнюючої ■ Акумуляторні інструменти не потрібно фрези були безпека, ефективність та надійність. підключати до електричної розетки. Внаслідок цього вони завжди знаходяться у робочому ПРИЗНАЧЕННЯ стані. Усвідомлюйте можливі небезпеки під час використання акумуляторного пристрою, або Підрівнююча фреза призначена для точних завдань коли...
  • Página 79 ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ ■ Робіть часті перерви в роботі. Зробіть обмеження кількості впливу на день. Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та національних положень та правил. Якщо ви відчуваєте будь-які з симптомів цього стану, негайно припиніть використання і зверніться до лікаря Дотримуйтесь...
  • Página 80 CE відповідність створити небезпеку або спричинити пошкодження продукту. Швидкість без навантаження Вольти ПОПЕРЕДЖЕННЯ Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні Постійний струм роботи повинні виконуватися уповноваженим Ryobi Оберти або зворотно-поступальні рухи у сервісним центром. хвилину Євразійський знак відповідності ЗАГАЛЬНІ Не використовуйте...
  • Página 81 НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. УВАГА Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її...
  • Página 82 Kenar yönlendiricinizin tasarımında emniyet, performans ve olası yaralanma riskini azaltacaktır. ve güvenilirliğe öncelik verilmiştir. ■ Batarya kutusunu sıkıştırmayın, düşürmeyin veya hasar vermeyin. Düşürülmüş ya da sert darbe almış KULLANIM AMACI batarya kutularını veya şarj cihazlarını kullanmayın. Kenar yönlendirici hassas ahşap işleme görevleri için Hasar görmüş...
  • Página 83 UYARI olabilir veya mevcut yaraların durumu kötüleşebilir. Herhangi bir aleti uzun bir süre boyunca kullanırken Daha yüksek güvenlik ve güvenilirlik için tüm onarım düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. çalışmaları yetkili bir Ryobi servis merkezi tarafından yapılmalıdır. MONTAJ GENEL UYARI Plastik parçaları...
  • Página 84 UYARI KİTAPÇIKTAKİ SEMBOLLER Plastik unsurlar asla fren sıvısı, benzin, petrol bazlı ürünler, nüfuz edici yağlar, vb ile temas etmemelidir. Bu kimyasal ürünler, plastiğe zarar verebilecek, kırılır hale getirebilecek ya da yok edebilecek maddeler içermektedir. Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak satılır.
  • Página 85 Κατά το σχεδιασμό του ρούτερ περιθωρίων δόθηκε Ακολουθώντας αυτόν τον κανόνα, μειώνετε τον κίνδυνο ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και σοβαρού τραυματισμού. την αξιοπιστία του. ■ Τα προϊόντα μπαταρίας δεν χρειάζεται να συνδεθούν σε ηλεκτρική πρίζα, επομένως είναι ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ πάντα...
  • Página 86 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Αν παρουσιάσετε οποιοδήποτε σύμπτωμα αυτής της πάθησης, διακόψτε αμέσως τη χρήση και συμβουλευτείτε Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές τον γιατρό σας για τα συμπτώματα. εθνικές διατάξεις και τους κανονισμούς. Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 87 Αριθμς στρών ή κινήσεων ανά λεπτ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες οι EurAsian σήμα πιστότητας επισκευές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Ryobi. Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. ΓΕΝΙΚΑ Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό...
  • Página 88 6 mm 6.35 mm...
  • Página 90 6 mm 6.35 mm...
  • Página 96 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Especificaciones del Especificações do Caractéristiques de Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Fresatrice rifilatrice Trim router Rogneuse à toupie Kantenfräse Fresadora Kantenfrees Tupia Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Spannung...
  • Página 97 Русский Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Parametry techniczne изделия Ręczna frezarka Käsijyrsin Фрезерный станок Trim router Handöverfräs Formkutter wykańczająca Модель Model Modell Malli Modell Model R18TR Напряжение Napięcie Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Скорость...
  • Página 98 Čeština Română Lietuviškai Magyar Latviski Eesti Gaminio techninės Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed savybės Briaunų frezavimo Horní frézka Mașină de frezat verticală Virsfrēze Profiilfrees Élmaró įrenginys Típus Model Model Modelis Modelis Mudeli tähis Elektrické...
  • Página 99 українська Slovenčina България Ελληνικά Hrvatski Slovensko Türkçe мова Технічні Specifikacije Špecifikácie Προδιαγραφές Технически Specifikacije izdelka характеристики Ürün Özellikleri характеристики Προϊόντος proizvoda produktu продукту Оберфреза Підрівнююча фреза Kenar Yönlendirici Ρούτερ περιθωρίων Glodalica za rubove Obrezovalni rezalnik Horná fréza Модел Марка Μοντέλο Model Model Model...
  • Página 100 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Batería y cargador Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Packs de Batería Pack batterie Kompatible Akkus Gruppo batterie Baterias compatíveis (não Compatible battery Compatibel accupack compatible (non...
  • Página 101 Русский Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Батарея и зарядное Akku ja laturi Akumulator i ładowarka Batteri og oplader Batteri och laddare Batteri og lader устройство Совместимая Yhteensopiva akku аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Kompatible batteripakker (не входит в комплект (nie dołączona) (medfølger ikke) (inte inkluderat)
  • Página 102 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 103 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Página 104 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Página 105 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Página 106 à choc, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans service station listed for each country in the following list of service station addresses.
  • Página 107 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Página 108 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Página 109 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Página 110 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Página 111 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Página 112 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Página 113 RYOBI szervizbe. Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Página 114 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Página 115 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Página 116 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Página 117 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Página 118 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Página 119 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Herewith we declare that the product Por la presente declaramos que los productos Fresadora Trim router Brand: Ryobi Marca: Ryobi Model number: R18TR Número de modelo: R18TR Intervalo del número de serie: 46226901000001 - 46226901999999...
  • Página 120 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Käsijyrsin Tupia Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R18TR Número do modelo: R18TR Sarjanumeroalue: 46226901000001 - 46226901999999 Intervalo do número de série: 46226901000001 - 46226901999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Página 121 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Mes pareiškiame, kad šie produktai Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Briaunų frezavimo įrenginys Élmaró Prekės ženklas: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: R18TR Modelio numeris: R18TR Serijinio numerio diapazonas: 46226901000001 - 46226901999999 Sorozatszám tartomány: 46226901000001 - 46226901999999 pagamintas laikantis toliau nurodytųjų...
  • Página 122 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kinnitame, et see toode Briaunų frezavimo įrenginys Horná fréza Značka: Ryobi Mark: Ryobi Číslo modelu: R18TR Mudeli number: R18TR Rozsah sériových čísiel: 46226901000001 - 46226901999999 Seerianumbri vahemik: 46226901000001 - 46226901999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 123 EC Uygunluk beyanı Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Kenar Yönlendirici Marka: Ryobi Model numarası: R18TR Seri numarası aralığı: 46226901000001 - 46226901999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-17:2010 RoHS belgeleri EN 50581:2012 uyarınca derlenmiştir...
  • Página 126 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152705-01...
  • Página 127 ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/frezer-ryobi-r18tr-0-kromochnyy-bez-akb-i- zu-5133002917.html Другие товары: https://storgom.ua/setevye-frezery.html...

Este manual también es adecuado para:

R18tr5133002917