Comelit 6402E Manual Tecnico página 6

5 CV1 CV2 Cavalier alimentation locale
6 CV3 CV4 Cavalier pour libérer le bouton 1 (contact C.NO.
24V-100mA maxi).
A bouton 1 appel standard (par défaut) ou programmable
B bouton 1 pour usages divers
7 CV5 Cavalier débranchement
8 CV6 sélecteur pour l'utilisation de l'entrée IN 1 (voir page 23).
9 réglage du volume du haut-parleur (uniquement pour le réglage de
la phonie d'intercommunication)
NL
1 Aansluitblok voor aansluiting van het systeem:
+ - Klemmen voor voeding
L L Klemmen voor aansluiting busleiding
CFP1 CFP2 Ingang voor etagebel
P1 C1 Klemmen drukknop 1 voor verschillende functies.
Voor een C.NO.-contact (max. 24V-100mA) zet u de jumpers
CV3 en CV4 op stand B.
S+ S- Klemmen voor aansluiting van extra bel
2 S1 Microschakelaars voor programmering van de gebruikerscode
3 S2 Microschakelaars voor de programmering van drukknoppen en
functies (te herkennen aan rode driehoek):
DIP 1-2-3-4 voor de programmering van de functies van de
drukknoppen
DIP 5-6 toegang tot de programmeringen
DIP 7 voor beheer voedingsspanning (zie schema's en varianten
vanaf pag. 21) default = OFF
DIP 8:
ON secundaire grondplaat
OFF hoofdgrondplaat (default)
4 SW3 Keuzeschakelaar voor de modus Simplebus 1 (S1) of
Simplebus 2 (S2 - default)
5 CV1 CV2 Jumper voor individuele voeding
6 CV3 CV4 Jumper voor het vrijmaken van drukknop 1 (C.NO.-
contact max. 24V-100mA).
A drukknop 1 bellen naar portierscentrale (standaard) of
programmeerbaar
B drukknop 1 voor diverse functies
7 CV5 Jumper voor het afsluiten van het videosignaal
8 CV6 keuzeschakelaar voor gebruik ingang IN 1 (zie pag. 23).
9 volumeregeling luidspreker (alleen voor geluidsinstelling intercom)
1 Klemmleiste für Anschluss an die Anlage:
DE
+ - Klemmen für Stromversorgung
L L Anschlussklemmen Busleitung
CFP1 CFP2 Eingang Etagenruf
P1 C1 Klemmen Taste 1 für Zusatzfunktionen.
Zur Herstellung eines Schließerkontakts (max. 24V – 100mA)
die Stecker CV3 und CV4 in Stellung B versetzen.
S+ S- Klemmen für Rufwiederholeinrichtung
2 S1 Mikroschalter für Programmierung des Benutzercodes
3 S2 Mikroschalter für die Programmierung der Tasten und Funktionen
(gekennzeichnet durch ein rotes Dreieck):
DIP 1-2-3-4 für die Programmierung der Tastenfunktionen
DIP 5-6 öffnen der Programmierungen
DIP 7 für die Einstellung der Versorgungsspannung (siehe
Schaltpläne und Varianten ab Seite 21) Default = OFF
DIP 8:
ON Zusatz-Grundplatte
OFF Haupt-Grundplatte (Default)
4 SW3 Wahlschalter für Modus Simplebus 1 (S1) oder Simplebus 2
(S2 - Default)
5 CV1 CV2 Stecker für lokale Stromversorgung
6 CV3 CV4 Stecker für die Freigabe von Taste 1 (Schließerkontakt
24V-100mA max.).
A Taste 1 Ruf an Pförtnerzentrale (Default) oder programmierbar
B taste 1 für verschiedene Anwendungen
7 CV5 Stecker zur Ausschaltung des Videosignals
8 CV6 Wahlschalter für die Benutzung des Eingangs IN 1 (siehe Seite 23).
9 Lautstärkeregelung des Lautsprechers (nur für die Einstellung der
Sprechleitung der Internkommunikation)
1 Regleta de conexiones para la instalación:
ES
+ - Bornes para alimentación
L L Bornes de conexión a la línea Bus
CFP1 CFP2 Entrada para llamada timbre de planta
P1 C1 Bornes pulsador 1 para diferentes servicios.
Para obtener un contacto normalmente abierto (24 V - 100 mA
máx.) poner los puentes CV3 y CV4 en posición B.
6
S+ S- Bornes para el dispositivo de repetición de llamada
2 S1 Microinterruptores para programar el código de usuario
3 S2 Microinterruptores para programar los pulsadores y las funciones
(identifi cado por un triángulo rojo en un ángulo):
DIP 1-2-3-4 para programar las funciones de los pulsadores
DIP 5-6 para acceder a la programación
DIP 7 para controlar la tensión de alimentación (véanse los esquemas
y las variantes de la pág. 21), predefi nido = OFF
DIP 8:
ON soporte secundario
OFF soporte principal (predefi nido)
4 SW3 Selector para modalidad Simplebus 1 (S1) o Simplebus 2 (S2
- predefi nido)
5 CV1 CV2 Puente para la alimentación local
6 CV3 CV4 Puente para dejar libre el pulsador 1 (contacto NA 24
V-100 mA máx.).
A Pulsador 1 de llamada a la centralita (predefinido) o programable
B pulsador 1 para diferentes usos
7 CV5 Puente para el cierre del vídeo
8 CV6 Selector para uso de la entrada IN 1 (véase pág. 23).
9 regulación del volumen del altavoz (solo para la confi guración del
audio intercomunicante)
1 Bateria de bornes de ligação da instalação:
PT
+ - Bornes para alimentação
L L Bornes para ligação à linha bus
CFP1 CFP2 Entrada de chamada de andar local
P1 C1 Bornes do botão 1 para vários usos.
Para obter um contacto C.NO. (24 V-100 mA máx.) colocar os
comutadores de derivação CV3 e CV4 na posição B.
S+ S- Bornes para dispositivo de repetição de chamada
2 S1 Microinterruptores para programar o código de utilizador
3 S2 Microinterruptores para programar os botões e as funções
(identifi cado por um canto vermelho):
DIP 1-2-3-4 para programar as funções dos botões
DIP 5-6 acesso às programações
DIP 7 para gerir a alimentação eléctrica (consultar esquemas e
variantes da pág. 21) predefi nição = OFF
DIP 8:
ON suporte secundário
OFF suporte principal (predefi nido)
4 SW3 Selector para o modo Simplebus 1 (S1) o Simplebus 2 (S2 -
predefi nição).
5 CV1 CV2 Comutador de derivação de alimentação local
6 CV3 CV4 Comutador de derivação para libertar o botão 1 (contacto
C.NO. 24 V-100 mA máx.).
A botão 1 chamada à central (predefinição) ou programável
B botão 1 para vários usos
7 CV5 Comutador de derivação fecho vídeo
8 CV6 selector para utilizar a entrada IN 1 (consultar pág. 23).
9 regulação do volume do altifalante (apenas para a programação do
som de intercomunicação)
loading