Monitor mini con microteléfono sistema vip (8 páginas)
Resumen de contenidos para Comelit 6402E
Página 1
Manuel technique poste intérieur Magis Art. 6402E Technische handleiding Magis-binnentoestel art. 6402E Technische Anleitung Innensprechstelle Magis Art. 6402E Manual técnico de la unidad interna Magis art. 6402E Manual técnico posto interno Magis art. 6402E Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Technical service abroad (+39)0346750092 www.comelitgroup.com...
Página 2
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifi cations made by third parties for any reason or purpose, and for the use of non-original accessories and materials.
Página 3
Monitor Magis Art. 6402E Monitor Magis Art. 6402E Magis monitor Art. 6402E Monitor Magis art. 6402E Moniteur Magis Art. 6402E Monitor Magis art. 6402E Magis-monitor art. 6402E 2 Led de signalisation installation occupée/fonction docteur ON/ porte ouverte 3 Témoin rouge - privacy validée 4 Espace logement boutons supplémentaires avec accessoire Art.
Página 4
comunicación) 2 Luz indicadora de equipamento ocupado/função médico activada/ 6 Manípulo de regulação da intensidade da cor porta aberta } Girar el mando hacia la izquierda para aumentar el valor 3 Indicador vermelho - privacidade activada 7 Mando de regulación del brillo 4 Espaço para alojar botões adicionais com o acessório art.
Página 5
Descrizione monitor Beschreibung des Monitors Description of monitor Descripción del monitor Description moniteur Descrição do monitor Beschrijving van de monitor 1 Morsettiera per connessione impianto: 3 S2 Microswitches for programming buttons and functions (marked + - Morsetti per alimentazione with a red corner): L L Morsetti di connessione linea Bus DIP 1-2-3-4 for button function programming CFP1 CFP2 Ingresso chiamata da piano...
Página 6
5 CV1 CV2 Cavalier alimentation locale S+ S- Bornes para el dispositivo de repetición de llamada 6 CV3 CV4 Cavalier pour libérer le bouton 1 (contact C.NO. 2 S1 Microinterruptores para programar el código de usuario 24V-100mA maxi). 3 S2 Microinterruptores para programar los pulsadores y las funciones A bouton 1 appel standard (par défaut) ou programmable (identifi...
Página 7
Confi gurazioni pulsanti di default Default-Tastenkonfi guration Default button settings Confi guración predefi nida de los pulsadores Confi guration des boutons par défaut Confi gurações dos botões predefi nidos Standaardconfi guratie DIP S2 con, with, avec, met, mit, con, com Art. 6433, 6434 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb...
Página 8
Avvertenze generali programmazione pulsanti Allgemeine Hinweise zur Tastenprogrammierung General button programming warnings Advertencias generales para la programación de los pulsadores Recommandations générales pour la programmation des boutons Avisos gerais sobre a programação dos botões Algemene waarschuwingen voor de programmering van de drukknoppen Nel caso le confi...
Página 9
Example: Beispiel: on a monitor with user code 5, P1 programming = generic actuator, P2 Am Monitor mit Benutzercode 5 Programmierung P1= allgemeine = coded actuator (code 125) Relaissteuerung, P2= codierte Relaissteuerung mit Code 125 1. Set S2 DIP switch 5-6 to the combination 01 1.
Página 10
Programmazioni per chiamata intercomunicante Programmierungen für Interngespräch Programming for intercom call Programación para llamada intercomunicante Programmation pour appel intercommunicant Programação para a chamada de intercomunicação Programmeringen voor intercomoproep Intercomunicante generale e selettivo NON sono Allgemeine und selektive Intercom-Verbindungen sind NICHT an compatibili sullo stesso montante.
Página 11
Programmazioni pulsanti per chiamata intercomunicante Tastenprogrammierung für Interngespräch Programming buttons for intercom call Programación de los pulsadores para llamada intercomunicante Programmation des boutons pour appel intercommunicant Programação dos botões para a chamada de intercomunicação Programmeringen drukknoppen voor intercomoproep DIP S2 con, with, avec, met, mit, con, com Art.
Página 12
ex 2 : pour P3= intercommunicant sélecteur, programmer DIP 1-2-3-4 de 4 von S2 auf die Kombination 1000 oder 0011 oder 1011 (P3=INT) S2 en combinaison 1000 ou 0011 ou 1011 (P3=INT), programmer S1 avec stellen, S1 gemäß Tabelle A auf Seite 15 mit Adresse 5 einstellen, adresse 2 conformément au tableau B page 10, passer au point 3 weiter mit Punkt 3 ex 2 : pour P4= intercommunicant sélecteur, programmer DIP 1-2-3-4 de...
Página 13
adjacentes no intervalo de 1 a 30, a começar por ímpar): endereço 2 segundo a tabela B da pág. 10, passar ao ponto 3 num monitor com código de utilizador 1 programação P3 = chamada geral EX. 2: para P4 = intercomunicação selectiva, confi gurar os DIPs 1-2-3- interna, P4 = intercomunicação bifamiliar ao endereço 2 4 de S2 na combinação 1110 ou 1011 (P4 = INT), confi...
Página 14
Exemple : Ejemplo: sur moniteur avec code usager 5 programmation P5= auto-allumage, En el monitor con código de usuario 5 se desea programar P5= P6=appel au standard autoencendido y P6= llamada a la centralita 1. Placer DIP 5-6 de S2 en combinaison 01 1.
Página 15
TAB. A Indirizzi di montante Riser addresses Adresse de montant Adressen van de stamleiding Adressen der Steigleitung Direcciones de la columna montante Endereços da coluna Codice Codice Codice Codice Codice Codice Codice Codice Dip switch ON Dip switch ON Dip switch ON Dip switch ON Dip switch ON Dip switch ON...
Página 18
Programmazione diretta chiamata intercomunicante Direkte Programmierung des Internrufs Direct programming of intercom call Programación directa de la llamada intercomunicante Programmation directe appel intercommunicant Programação directa da chamada de intercomunicação Directe programmering van de intercomoproep Consente la programmazione delle chiamate intercomunicanti NOTE If a call is received during programming, it must be answered direttamente dai posti interni.
Página 19
____ »La programación de las 2 unidades internas ha terminado. Fase 3: programmering van andere binnentoestellen Para programar otra unidad interna, hay que pasar a la FASE 3. Operator 1/Operator 2: ____ Fase 3: programación de otras unidades internas 1. Als hij op de nieuwe locatie is, voert hij fase 1 uit om de communicatie Operador 1/Operador 2: tot stand te brengen.
Página 20
Variazione suonerie monitor Änderung der Monitor-Ruftöne Monitor ringtone selection Variación de los tonos de llamada del monitor Variation sonnerie moniteur Variante das campainhas do monitor Wijzigen van de beltonen van de monitor 1. Tenere premuto il pulsante A fi no a che non verrà emesso un intercomoproep vanaf het binnentoestel te wijzigen.
Página 21
Instalação com 1 porta vídeo da série Ikall Installatie met 1 video-entreepaneel van de Ikallserie A MAX B MAX F MAX H MAX 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 200 m 200 m 50 m 100 m (655 feet)
Página 22
Connexion en cascade de 2 moniteurs principaux alimentés par le mélangeur Art. 4888C mezclador art. 4888C Ligação em cascata de 2 monitores principais alimentados pelo Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitoren die gevoed worden door de mixer art. 4888C misturador art. 4888C 6402E 6402E P1 C1 1216 1234 67 1234 67...
Página 23
Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 1 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en cascada de 2 monitores principales y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario Ligação em cascata de 2 monitores principais e de 1 monitor secundário com o mesmo código de utilizador 6402E 6402E 6402E...
Página 24
Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 Per avere un contatto C.NO. (24V-100mA max) spostare in posizione B i jumper CV3 e CV4. 6402E P1 C1 To have a C.NO. contact (24 V-100 mA max.), move jumpers CV3 and CV4. to position B.