Página 1
UST1 Automatic industrial door control unit IT - Istruzioni e indicazioni d’installazione e uso L‘intero manuale d‘istruzioni è composto delle istruzioni per l‘uso rispettivamente del motoriduttore e della relativa centrale di comando. EN - Instructions and information for installation and use The entire instruction manual is made up of instructions for use regarding the gearmotor and its control unit.
Descrizione e utilizzo SCHEDA ELETTRONICA UST1 - COLLEGAMENTI SCHEMA DI COLLEGAMENTO UST1 UST1 è una centrale di comando per serrande avvolgibili e porte DATI TECNICI - CARATTERISTICHE sezionali con motori trifase o monofase. Possono essere collegati TRASPORTO / MAGAZZINAGGIO / SMALTIMENTO tutti i comuni elementi di sicurezza.
Impostazione dei finecorsa (fig.3) con l’interruttore principale trifase opzionale. Nella centrale di comando UST1 i due finecorsa APERTURA e In tal caso è possibile rimuovere la spina CEE durante il montaggio. CHIUSURA vanno collegati come contatti a potenziale zero ai morsetti J20 e J19 del blocco morsetti X5.
(fig.7) tutta la sua lunghezza, nel momento in cui viene azionato, venga Nella centrale UST1 è possibile collegare al morsetto J11 del blocco interrotto un raggio luminoso. Per consentire il controllo sull’intera morsetti X3 un interruttore con cavo a discesa dal soffitto. La lunghezza, all’estremità...
Página 6
I finecorsa di sicurezza 2 SEi e 4 SEh (rossi) vengono impostati in fabbrica in modo che seguano a breve distanza il finecorsa Sulla centrale di comando UST1 si trova uno slot (X9) per un d'esercizio. radioricevitore a 1 canale. Per maggiori dettagli vedere le istruzioni per l'uso del ricevitore e del trasmettitore manuale.
Página 7
Schema di collegamento centrale di comando motore UST1 - motoriduttore 1x230V UST1 collegamento X11 Collegamento a UST1 20µF cavo aggiuntivo giallo giallo/verde nero marrone Capacità 16µF L1 L2 L3 Italiano – 5...
Página 8
CAVO DI COLLEGAMENTO PER MOTORIDUTTORI DOTATI DI FINECORSA ELETTRONICO - CON SCHERMATURA 6 – Italiano...
Página 9
CAVO DI COLLEGAMENTO PER MOTORIDUTTORI DOTATI DI FINECORSA ELETTRONICO - SENZA SCHERMATURA Italiano – 7...
Página 10
CAVO DI COLLEGAMENTO PER MOTORIDUTTORI DOTATI DI FINECORSA ELETTRONICO - CON SCHERMATURA 8 – Italiano...
Página 11
SCHEDA ELETTRONICA UST1 - COLLEGAMENTI Tasto d’impostazione Innesto Morsetto a Tasto d’impostazione APERTURA per moduli vite antenna CHIUSURA Innesto radio Morsettiera elementi di Innesto relè sicurezza freno o relè di Innesto commutazione tasto triplo funzionamento 230 V Morsetto a innesto barriera...
Página 12
SCHEMA DI COLLEGAMENTO UST1 APERTO LS metà altezza porta CHIUSO Barra di sicurezza Barriera fotoelettrica FC-giù CHIUSO FC-aperto IMPULSO Prefinecorsa FUSIBILE T600mA APERTO STOP Trasformatore ARRESTO DI EMERGENZA PROTEZIONE 380-415V N/PE Legenda - collegamenti su scheda tasto CHIUSURA (contatto di...
Página 13
• Tutte le caratteristiche tecniche indicate si riferiscono a una temperatura di 20°C (± 5°C). • Nice si riserva il diritto di apportare, in qualunque momento, tutte le modifiche al prodotto che ritiene necessarie, mantenendo comunque inalterate la funzionalità e la destinazione d'uso.
Description and use GENERAL RULES OF SAFETY KNOWLEDGE OF THE SYSTEM AND PREPARATION FOR INSTALLATION UST1 is a control unit for rolling shutters and sectional doors with CONTROL AND CONNECTION ELEMENTS three-phase or single-phase motors. All the common safety elements can be connected.
Página 16
OPENING positions (summer-winter switching) with a position switch installed on the housing cover (optional) of the UST1 control unit. L2 L3 The procedure for setting the limit swich is illustrated below. The K2 and K4 modules are absolutely necessary for operation with UST1 - 230V connection electronic limit switch (optional). Power supply cable SCHUKO plug The description of the limit switch setting and programming is provided Power supply cable in the K4 module instructions for use.
Página 17
Photoelectric barrier connection (fig.6 a+b) It is possible to connect different closing contact control devices with Function available with the K2 optional module only zero potential to the J11 terminal of the X3 terminal block, for example It is possible to directly connect a photoelectric barrier to the UST1 a switch with cable coming down from the ceiling. The function of this device (to terminal block X5) to make the passage safe. If the infrared input corresponds to the CLOSE-STOP-OPEN-STOP sequential step beam of the photoelectric barrier is interrupted during the CLOSING by step control.
Página 18
Remote control (EK1-433/868 radio module) Check that the fixing screws are in the correct position after the There is a slot (X9) for a 1-channel radio receiver on the UST1 control operation test. unit. For more details, see the instructions for using the receiver and The additional limit switches 8 P2i and 7 P2h are closing contacts manual transmitter.
Página 19
Wiring diagram of UST1 motor control unit - gearmotor 1x230V UST1 X11 connection Connection to UST1 20µF Additional cable Yellow Blue yellow/green Black Brown Capacity 16µF L1 L2 L3 English – 5...
Página 20
CONNECTION CABLE FOR GEARMOTORS EQUIPPED WITH ELECTRONIC LIMIT SWITCH - WITH SCREENING 6 – English...
Página 21
CONNECTION CABLE FOR GEARMOTORS EQUIPPED WITH ELECTRONIC LIMIT SWITCH - WITHOUT SCREENING English – 7...
Página 22
CONNECTION CABLE FOR GEARMOTORS EQUIPPED WITH ELECTRONIC LIMIT SWITCH - WITH SCREENING 8 – English...
Página 23
UST1 ELECTRONIC BOARD - CONNECTIONS OPENING setting Coupling Antenna screw CLOSING setting button for modules terminal button Brake relay Safety element terminal block Brake relay or switching relay Triple button 230 V operation connection Coupling terminal of Limit switch photoelectric coupling...
Página 24
UST1 WIRING DIAGRAM OPEN LS door half height CLOSED Safety barrier photoelectric barrier LS-down OPEN LS-open IMPULSE Pre-limit switch FUSE T600mA OPEN STOP Transformer EMERGENCY STOP PROTECTION 380-415V N/PE Key - connections on board J12 C LOSING button (closing contact) X3B coupling for triple switch J19...
Página 25
− metals − plastic elements − electrical components − lubricants. TECHNICAL ASSISTANCE / SPARE PARTS / ACCESSORIES We specifically clarify that we neither carry out tests nor are we willing to approve any spare parts and/or accessories not supplied by us. The assembly and/or use of products of this type could jeopardise gearmotor features pre-defined at the construction level, which can reflect on safety. NICE declines all responsibility and disclaims any warranty whatsoever for damages, if any, caused by using non-original spare parts and/or accessories. Defects that cannot be remedied internally are to be eliminated only by the door manufacturer or another specialised company, from which it is possible to also request any necessary spare parts. English – 11...
Description et utilisation CARTE ÉLECTRONIQUE UST1 - CONNEXIONS SCHÉMA DE CONNEXION UST1 UST1 est une centrale de commande pour volets roulants et portes CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES sectionnelles munis de moteur triphasé ou monophasé. Tous les éléments communs de sécurité peuvent lui être connectés.
Réglage des fins de course (fig. 3) Dans ce cas, la fiche CEE peut être retirée pendant le montage. Sur la centrale de commande UST1, les deux fins de course OUVERTURE et FERMETURE doivent être reliés comme contacts sans potentiel aux bornes J20 et J19 du bornier X5. Le circuit de 1 phase - 230 V...
Fonction disponible uniquement avec le module K2 en option Pour la commande depuis l’extérieur, il est possible de brancher un bouton triple au bornier X3 de la centrale de commande UST1. Dans ce cas, les deux boutons OUVERTURE et FERMETURE doivent être montés comme des contacts de fermeture (NO).
Página 30
Radiocommande à distance (module radio EK1-433/868) Les fins de course de sécurité 2 SEi et 4 SEh (rouges) sont réglés La centrale de commande UST1 est munie d'un bornier (X9) prévu en usine de façon à ce qu’ils suivent à courte distance le fin de pour un récepteur radio à...
Página 31
Schéma de connexion de la centrale de commande moteur UST1 - motoréducteur 1x230 V UST1 connexion X11 Connexion à UST1 2 0 µF Câble supplémentaire Jaune Bleu Jaune/Vert Noir Marron Capacité 1 6 µF Français – 5...
Página 32
CÂBLE DE CONNEXION POUR MOTORÉDUCTEURS MUNIS DE FIN DE COURSE ÉLECTRONIQUE - AVEC BLINDAGE 6 – Français...
Página 33
CÂBLE DE CONNEXION POUR MOTORÉDUCTEURS MUNIS DE FIN DE COURSE ÉLECTRONIQUE - SANS BLINDAGE Français – 7...
Página 34
CÂBLE DE CONNEXION POUR MOTORÉDUCTEURS MUNIS DE FIN DE COURSE ÉLECTRONIQUE - AVEC BLINDAGE 8 – Français...
Página 35
CARTE ÉLECTRONIQUE UST1 - CONNEXIONS Branchement Borne à Touche de réglage Touche de réglage OUVERTURE pour modules vis antenne FERMETURE Branchement radio Bornier éléments Branchement de sécurité relais de frein ou relais de Branchement commutation bouton triple fonctionnement Borne à...
SCHÉMA DE CONNEXION UST1 OUVERT LS mi-hauteur porte FERMÉ Barre de sécurité Barrière photoélectrique Fin de course position inférieure FERMÉ Fin de course ouvert IMPULSION Pré- n de course FUSIBLE T 600m A OUVERT ARRÊT Transformateur ARRÊT D'URGENCE PROTECTION 380- 415V N/ PE Légende - connexions sur carte...
• Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température de 20 °C (± 5 °C). • Nice se réserve le droit d'apporter, à tout moment, au produit toutes les modifications qu'elle jugerait nécessaires, tout en laissant inchangées les fonctions et l'utilisation prévue.
ESQUEMA DE CONEXIÓN UST1 DATOS TÉCNICOS - CARACTERÍSTICAS Descripción y utilización TRANSPORTE / ALMACENAMIENTO / ELIMINACIÓN UST1 es una central de mando para persianas enrollables y puertas ASISTENCIA TÉCNICA / PIEZAS DE REPUESTO / seccionales con motores trifásicos o monofásicos. Se pueden ACCESORIOS conectar todos los elementos de seguridad más comunes.
Es posible además conectar un segundo interruptor de tope suplementario para la función de apertura (J26X4B) y luego seleccionar, mediante un interruptor de posicionamiento instalado en la tapa del alojamiento (opcional) de la central UST1, entre dos diferentes posiciones de APERTURA (conmutación verano/invierno). L2 L3 El procedimiento para el ajuste de los interruptores de tope se ilustra a continuación .
(fig. 7) Conexión de un borde sensible óptico (fig. 5) En la central UST1 es posible conectar al borne J11 del bloque de Función disponible sólo con el módulo opcional K2 bornes X3 un interruptor con cable que baja del techo. La función El borde sensible óptico de seguridad está...
Los interruptores de tope de seguridad 2 SEi y 4 SEh (rojos) vienen ajustados de fábrica para que sigan a breve distancia el interruptor En la central de mando UST1 hay un slot (X9) para un radiorreceptor de tope de ejercicio.
Página 43
Esquema de conexión de la central de mando del motor UST1 - motorreductor 1x230V UST1 Conexión X11 Conexión a UST1 20µF Cable adicional Amarillo Azul Amarillo/verde Negro Azul Marrón Capacidad 16µF L1 L2 L3 Español – 5...
TARJETA ELECTRÓNICA UST1 - CONEXIONES Tecla de ajuste Acoplamiento Borne de Tecla de ajuste APERTURA de módulos tornillo antena CIERRE Acoplamiento radio Panel de bornes de los elementos Acoplamiento de seguridad para relé o relé de Acoplamiento conmutación a tecla triple 230 V...
ESQUEMA DE CONEXIÓN UST1 ABIERTO LS mitad de la altura de la puerta CERRADO Barra de seguridad Barrera fotoeléctrica IT-abierto CERRADO IT-abajo IMPULSO Pre-final de carrera FUSIBLE T600mA ABIERTO STOP Transformador PARADA DE EMERGENCIA PROTECCIÓN 380-415V N/PE Leyenda - conexiones en la tarjeta...
El montaje y/o la utilización de productos de este tipo pudieran modificar eventuales características de los motorreductores predefinidas a nivel de diseño constructivo, con repercusiones en la seguridad. NICE declina cualquier responsabilidad y niega cualquier tipo de garantía por los eventuales daños provocados por el uso de piezas de repuesto y/o accesorios no originales.
ANSCHLUSSKABEL ANTRIEBE 6 - 8 Beschreibung und Einsatz PLATINE UST1 - ANSCHLÜSSE ANSCHLUSSPLAN UST1 UST1 ist ein Torsteuerung für Roll- und Sektionaltore mit 3- oder 1-Phasen Motoren. Alle üblichen Sicherungselemente sind TECHNISCHE DATEN - EIGENSCHAFTEN anschließbar. TRANSPORT / LAGERUNG / ENTSORGUNG Zusätzliche Anwendungsmöglichkeiten sind durch das Aufrüsten mit...
Einstellung der Endschalter (Abb.3) Hierbei kann der CEE- Stecker bei der Montage entfernt werden. Bei der UST1 werden die beiden Endschalter AUF und ZU als potentialfreie Kontakte an den Klemme J20 und J19 des Klemmenblocks X5 angeschlossen. Der Sicherheitskreis mit den...
Página 53
Anschluss der Befehlsgeber AUF, STOP, ZU (Abb.4) Sicherheitsleiste Sicherheitsleiste Optional nur mit Modul K2 Für die Bedienung von außen kann an der UST1 ein 3-fach-Taster am Klemmenblock X3 angeschlossen werden. Die beiden Taster für AUF und ZU sind hierbei als Schließer auszuführen. 8,2k•...
Página 54
Überfahren der Steuerendschalter ansprechen. Funkfernsteuerung (Funk-Modul EK1-433/868) Die Sicherheitsendschalter 2 SEi und 4 SEh (rot) werden werksseitig, Auf der Steuerung UST1 befindet sich ein Steckplatz (X9) für einen mit geringem Anstand folgend auf den Betriebsendschalter 1-Kanal Funkempfänger. Weiteres siehe Bedienungsanleitung eingestellt.
Página 56
ANSCHLUSSKABEL FÜR ANTRIEBE MIT MECH. ENDSCHALTER - ABGESCHIRMT 6 – Deutsch...
Página 57
ANSCHLUSSKABEL FÜR ANTRIEBE MIT ELEKTRON. ENDSCHALTER - NICHT ABGESCHIRMT Deutsch – 7...
Página 58
ANSCHLUSSKABEL FÜR ANTRIEBE MIT ELEKTRON. ENDSCHALTER - ABGESCHIRMT 8 – Deutsch...
Página 59
PLATINE UST1 - ANSCHLÜSSE Steckleiste Schraubklemme Einstelltaster AUF Einstelltaster ZU für Module Antenne Steckleiste Funk Klemmleiste Sicherheits- elemente Steckleiste Bremsrelais oder Schaltrelais Steckleiste 230V Betrieb 3-fach-Taster Steckklemme Durchfahrt- lichtschranke Steckklemme Endschalter Steckleiste Schlüssel- schalter Steckklemme Befehlsgeräte Steckklemme Motor Klemmleiste Netz...
Página 60
ANSCHLUSSPLAN UST1 APERTO LS metà altezza porta CHIUSO Barra di sicurezza Barriera fotoelettrica FC-giù CHIUSO FC-aperto IMPULSO Prefinecorsa FUSIBILE T600mA APERTO STOP Trasformatore ARRESTO DI EMERGENZA PROTEZIONE 380-415V N/PE Legende - Anschlüsse auf Platine Zusatzendschalter ZU Steckklemme Endschalter (Vorendschalter) Steckleiste für Steckmodule Hauptschütz...
TECHNISCHE DATEN - EIGENSCHAFTEN HINWEISE • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei die Funktionalitäten und der Einsatzzweck beibehalten werden. UST1...
KABLE POŁĄCZENIOWE SILNIKÓW 6 - 8 Opis i eksploatacja KARTA ELEKTRONICZNA UST2 - POŁĄCZENIA UST1 to centrala sterownicza do bram rolowanych i sekcyjnych z SCHEMAT POŁĄCZENIOWY UST 1 silnikami trójfazowymi lub jednofazowymi. Można je podłączać do DANE TECHNICZNE - CHARAKTERYSTYKA wszystkich, powszechnie stosowanych elementów bezpieczeństwa.
(J26X4B), a następnie - za pomocą przełącznika dwupozycyjnego zainstalowanego pokrywie (opcja) centrali UST1 - wybrać jedną z dwóch pozycji OTWIERANIA (przełączanie lato/zima). L2 L3 Procedura ustawiania wyłączników krańcowych została przedsta- wiona w dalszej części. Działanie z elektronicznym wyłącznikiem krańcowym (opcja) wymaga koniecznie zastosowania modułów K2 i K4.
Página 65
ń Funkcja dostępna tylko z opcjonalnym modułem K2 Aby można było sterować bramą z zewnątrz, do modułu zacisków X3 centrali sterowniczej UST1 można podłączyć przycisk potrójny. W takim przypadku oba przyciski, OTWÓRZ i ZAMKNIJ, należy podłączyć jako styki NO.
Página 66
Odbiornik radiowy (moduł radiowy EK1-433/868) Krzywki bezpieczeństwa 2 SEi i 4 SEh (czerwone) są fabrycznie Na centrali sterowniczej UST1 znajduje się gniazdo (X9) dla wyregulowane tak, iż włączają się po krzywkach roboczych. 1-kanałowego odbiornika radiowego. Więcej informacji można znaleźć...
Página 67
Schemat połączeń centrali sterowniczej silnika UST1 - motoreduktor 1x230V UST1 podłączenie X11 Podłączenie do UST1 2 0 µF Kabel dodatkowy Żółty Niebieski Żółty/Zielony Czarny Brązowy Pojemność 1 6 µF Polski – 5...
Página 68
KABEL POŁĄCZENIOWY DO MOTOREDUKTORÓW WYPOSAŻONYCH W WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY MECHANICZNY - Z EKRANEM 6 – Polski...
Página 69
KABEL POŁĄCZENIOWY DO MOTOREDUKTORÓW WYPOSAŻONYCH W WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY ELEKTRONICZNY - BEZ EKRANU Polski – 7...
Página 70
KABEL POŁĄCZENIOWY DO MOTOREDUKTORÓW WYPOSAŻONYCH W WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY ELEKTRONICZNY - Z EKRANEM 8 – Polski...
Página 71
KARTA ELEKTRONICZNA UST2 - POŁĄCZENIA Złącze Złącze zaciskowe Przycisk Przycisk OTWIERANIA modułów anteny ZAMYKANIA Złącze odbiornika radiowego Listwa zaciskowa elementów Złącze przekaźnika bezpieczeństwa hamulca Złącze przycisków lub przekaźnik przełączania pokrywy działania 230 V Złącze zaciskowe fotokomórek Złącze zaciskowe naściennych wyłączników krańcowych Złącze włącznika kluczykowego Złącze...
Página 72
SCHEMAT POŁĄCZENIOWY UST 1 OTWARTY LS połowa wysokości bramy ZAMKNIĘTY Listwa bezpieczeństwa Fotokomórki naścienne Wył. krańc. - na dole ZAMKNIĘTY Wył. krańc. - otwarty IMPULS Wyłącznik krańcowy wstępny BEZPIECZNIK T 600m A OTWARTY STOP Transformator ZATRZYMANIE AWARYJNE PRZEKAŹNIK 380- 415V N/ PE Legenda - połączenia na karcie (styk...
DANE TECHNICZNE - CHARAKTERYSTYKA OSTRZEŻENIA • Cała podana charakterystyka dotyczy temperatury 20°C (± 5°C). • Spółka Nice zastrzega sobie prawo do wprowadzenia w każdym momencie wszystkich modyfikacji produktu, jakie uzna za stosowne, przy jednoczesnym zachowaniu niezmienionych funkcji i przeznaczenia. UST1...
Página 75
6 - 8 ELEKTRONISCHE KAART UST1 - AANSLUITINGEN Omschrijving en gebruik VERBINDINGSSCHEMA UST1 UST1 is een bedieningscentrale voor rolluiken en deuren met een TECHNISCHE GEGEVENS - KENMERKEN een- of driefasige motor. Deze bedieningscentrale kan op alle TRANSPORT / OPSLAG / AFVALVERWERKING standaard beveiligingselementen aangesloten worden.
Op de klemmen N, L en PE is een SCHUKO-stekker aangesloten. geval van de omgekeerde draairichting te vermijden dat de kabels U kunt de UST1 centrale echter ook met de optionele eenfasige uit hun zitting schieten (deuren) of het luik teveel oprolt (luiken) als de hoofdschakelaar verbinden.
Página 77
(afb.7) De functie is uitsluitend met de optionele module K2 mogelijk In de bedieningscentrale UST1 kunt u op de klem J11 van het De optische contactrand is op dergelijke wijze gebouwd dat op klemmenblok X3 een schakelaar hangend aan het plafond aansluiten.
Página 78
Radiobesturing (radio module EK1-433/868) De veiligheidsaanslagen 2 SEi en 4 SEh (rood) worden in de fabriek De bedieningscentrale UST1 is voorzien van een slot (X9) voor een op dusdanige wijze afgesteld dat ze eindaanslag op korte afstand radio-ontvanger met 1 kanaal. Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen volgen.
Página 79
Verbindingsschema bedieningscentrale motor UST1 - reductiemotor 1x230V UST1 aansluiting X11 Aansluiting op UST1 20µF Extra kabel Geel blauw Geel/Groen Zwart Bruin Capaciteit 16µF L1 L2 L3 Nederlands – 5...
Página 80
VERBINDINGSKABEL VOOR REDUCTIEMOTOREN MET ELEKTRONISCHE EINDAANSLAG - AFGESCHERMD 6 – Nederlands...
Página 81
VERBINDINGSKABEL VOOR REDUCTIEMOTOREN MET ELEKTRONISCHE EINDAANSLAG - NIET AFGESCHERMD Nederlands – 7...
Página 82
VERBINDINGSKABEL VOOR REDUCTIEMOTOREN MET ELEKTRONISCHE EINDAANSLAG - AFGESCHERMD 8 – Nederlands...
Página 84
VERBINDINGSSCHEMA UST1 OPEN LS halve hoogte deur DICHT Veiligheidsbalk foto-elektrische barrière ES-omlaag DICHT ES-open IMPULS Voor-eindaanslag ZEKERING T600mA OPEN STOP Transformator NOODSTOP BEVEILIGING 380-415V N/PE Legenda - aansluitingen op de kaart extra eindaanslag klem aansluiting hoofdcontactor SLUITEN (voor-eindaanslag) veiligheidselementen contactor SLUITEN/OPENEN...
Página 85
• Alle aangegeven technische kenmerken refereren aan een temperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice behoudt zich het recht voor ten allen tijde alle wijzigingen die noodzakelijk geacht worden aan te brengen, waarbij de functie en de gebruiksbestemming ongewijzigd blijven.
Dichiarazione in accordo alle Direttive: 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) allegato II, parte B Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali.
Note - The content of this declaration corresponds to the declaration at the last available version of the document filed in the offices of Nice S.p.A. prior to the printing of this manual. This text has been adapted to meet editorial requirements. A copy of the original declaration may be requested from Nice S.p.a.
Remarque - le contenu de cette déclaration correspond aux déclarations figurant dans la dernière version du document officiel disponible avant l’impression de ce manuel, déposé au siège social de Nice S.p.A. Le présent texte a été remanié pour raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à...
Nota: el contenido de la presente declaración se corresponde con cuanto se declara en el documento oficial presentado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, con la última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto aquí contenido se ha adaptado por cuestiones editoriales.
Erklärung in Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2004/108/EG (EMV); 2006/42/EG (MD) Anlage II, Teil B Anmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht den Angaben im offiziellen Dokument, das im Sitz der Nice S.p.A. hinterlegt ist und der letzten verfügbaren Revision vor dem Druck dieser Anleitung. Dieser Text wurde aus redaktionellen Gründen angepasst. Die Kopie der Original- Erklärung kann bei der Firma Nice S.p.A.
Deklaracja zgodna z dyrektywami: 2004/108/WE (EMC); 2006/42/WE (MD) załącznik II, część B Uwaga - Treść niniejszej deklaracji jest zgodna z oficjalną deklaracją zdeponowaną w siedzibie Nice S.p.a., a w szczególności z najnowszą wersją dostępną przed wydrukowaniem niniejszego podręcznika. Niniejszy tekst został dostosowany pod kątem wydawniczym. Kopię...
Opmerking - De inhoud van deze verklaring komt overeen met hetgeen is vastgelegd in het officiële document dat is gedeponeerd ten kantore van Nice S.p.a., en in het bijzonder met de laatste herziene en beschikbare versie ervan, vóór het drukken van deze handleiding. De hier gepresenteerde tekst is herzien om redactionele redenen.