Enlaces rápidos

E
Descripción
ERGO1 y PLANO1 son transmisores que permiten accionar a distan-
cia motores tubulares serie "NEO" con radiorreceptor incorporado y
centrales MINDY serie "TT". Utilizan una frecuencia de transmisión de
433,92 MHz con una tecnología ROLLING CODE que garantiza la
mayor seguridad. Su alcance estimado es de 200 m al aire libre y de
35 m en el interior de edificios.
Instalación de PLANO1
Es oportuno no instalar PLANO1 cerca de estructuras metálicas que
podrían reducir su alcance, el que también podría reducirse al dismi-
nuir la carga de las baterías; por consiguiente, antes de fijar PLANO1,
controle que haya un amplio margen de alcance respecto de los
receptores.
Memorización de los transmisores
Todas las secuencias de memorización tienen que ser efectuadas dentro de los límites de tiempo previstos.
La programación por radio se puede realizar en todos los receptores que se encuentran en el radio de alcance del transmisor y, por ello, es oportuno mantener alimentado sólo el
receptor que debe ser programado.
Memorización del primer transmisor
Si no hay ningún transmisor cargado en la memoria de los receptores, se puede proceder a memorizar el primero de la siguiente manera:
1. Ni bien se conecta la alimentación del receptor, se oirán 2 tonos de aviso largos (biiip) *
2. Antes de 5 segundos, oprima y mantenga apretado el botón
d
e
t l
a r
s n
3. Suelte el botón
cuando oiga el primero de los 3 tonos de aviso que confirman la memorización
* Si el receptor ya contiene códigos, en el momento del encendido se oirán 2 tonos de aviso cortos (bip); en este caso, se deberá proceder, siguiendo las instrucciones indicadas en la próxima tabla.
Memorización de otros transmisores
Cuando uno o varios transmisores ya han sido memorizados, se pueden activar otros de la siguiente manera:
1. Mantenga apretado el botón
d
e
t l
a r
s n
m
s i
r o
n
u
e
o v
h
s a
a t
q
u
e
e s
o
g i
a
2. Oprima lentamente 3 veces el botón
de un transmisor ya habilitado (viejo)
3. Oprima de nuevo el botón
del transmisor nuevo.
Al final, 3 tonos de aviso indicarán que el transmisor nuevo ha sido memorizado correctamente.
Nota: si la memoria está llena (14 códigos), 6 tonos de aviso indicarán que el transmisor no puede ser memorizado.
NL
Beschrijving
PLANO1 en PLANO1 zijn radiozenders waarmee de twee buismotoren
uit de serie "NEO" met ingebouwde radioontvanger en de besturings-
kasten uit de serie MINDY "TT" op afstand bediend kunnen worden. Ze
gebruiken een zendfrequentie van 433,92 MHz met ROLLING CODE
technologie, die maximale veiligheid garandeert. Het bereik wordt
geschat op 200m in een open ruimte en 35m binnenshuis.
Installatie PLANO1
Het is beter PLANO1 niet te installeren in de nabijheid van metalen
structuren die het bereik ervan zouden kunnen verminderen. Dit kan
ook gebeuren indien de batterijen niet geheel opgeladen zijn.
Controleer of er een ruime bereikmarge is ten opzichte van de ont-
vangers, alvorens PLANO1 te bevestigen.
Geheugenopslag zenders
Alle opslagsequenties moeten binnen de voorziene tijdslimieten uitgevoerd worden.
Programmering via radio is mogelijk met alle ontvangers die zich binnen het zenderbereik bevinden; daarom doet u er goed aan alleen de bij de handeling betrokken ontvanger gevoed
te houden.
Geheugenopslag eerste zender
Indien nog geen enkele zender in het geheugen van de ontvangers is opgeslagen, kan dit nu gebeuren op de volgende wijze:
1. Zodra de ontvanger gevoed is, worden 2 lange beeps hoorbaar (beeeep) *
2. Druk binnen 5 seconden op de zendertoets
en houd de toets (ongeveer 3 seconden) ingedrukt
3. Laat toets
los wanneer de eerste van de 3 beeps hoorbaar zijn ter bevestiging dat de zender in het geheugen opgeslagen is
* Indien er reeds codes zijn in de ontvanger, worden er bij het aanzetten 2 korte beeps (beep) hoorbaar. Ga in dit geval te werk volgens de in de volgende tabel aangegeven instructies.
Geheugenopslag andere zenders
Indien er reeds een of meer zenders opgeslagen zijn, kunnen er andere ingeschakeld worden op deze wijze:
1. Houd toets
a v
n
d
e
n
e i
u
w
e
e z
n
d
r e
n i
g
e
d
u r
t k
o t
d t
t a
e e
n
b
e e
p
h
o
o
b r
a
2. Druk langzaam 3 maal op toets
van een reeds ingeschakelde (oude) zender
3. Druk nogmaals op toets
van de nieuwe zender.
Tenslotte signaleren 3 beeps dat de nieuwe zender goed in het geheugen opgeslagen is.
Opmerking: Indien het geheugen vol is (14 codes), geven 6 Beeps aan dat de zender niet in het geheugen opgeslagen kan worden.
Empleo de los transmisores
Oprima el botón
para enviar el mando de Subida.
Oprima el botón
para enviar el mando de Parada.
Oprima el botón
para enviar el mando de Bajada.
SUBIDA
PARADA
BAJADA
m
s i
r o
d (
u
a r
n
e t
a
e r l
d
e
d
r o
d
e
3
e s
g
u
n
d
o
) s
u
n
o t
n
o
d
e
a
i v
o s
d (
s e
p
u
s é
d
e
a
e r l
d
e
d
r o
d
e
5
e s
g
u
n
d
o
) s
Gebruik zenders
Druk op toets
voor het zenden van de opdracht Omhoog
Druk op toets
voor het zenden van de odracht Stop
Druk op toets
voor het zenden van de opdracht Omlaag
OMHOOG
STOP
OMLAAG
r a
w
r o
t d
n (
a
o
n
g
e
e v
r e
5
s
c e
o
n
d
e
) n
Dichiarazione di Conformità
Declaration of conformity
La Ditta NICE S.p.a. dichiara che i prodotti
NICE S.p.a. declares that the products
ERGO1 e PLANO1 sono conformi alla Direttiva
ERGO1 and PLANO1 comply with the
99/05/CE seguendo l'allegato III.
EEC Directive 99/05, attachment III.
Oderzo,
(Amministratore Delegato)
li 18 Settembre 2001
(General manager)
Lauro Buoro
1
2
s 3
3
Nice S.p.a. Oderzo TV Italia
Nice Belgium
Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè
Leuven (Heverlee) B
Tel. +39.0422.85.38.38
Tel. +32.(0)16.38.69.00
Fax +39.0422.85.35.85
Fax +32.(0)16.38.69.01
s 5
Nice Padova Sarmeola I
Nice España Madrid E
Tel. +39.049.89.78.93.2
Tel. +34.9.16.16.33.00
X3
Fax +39.049.89.73.85.2
Fax +34.9.16.16.30.10
Nice Roma I
Nice France Buchelay F
Tel. +39.06.72.67.17.61
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +39.06.72.67.55.20
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
www.niceforyou.com
FIN
Tarkistus ja pariston vaihto
Vaihtaaksesi pariston, noudat kuvan 2 tai 3 ohjeita.
Varoitus
Tämä tuote saattaa sisältää haitallisia aineita, älä hävitä kotitalousjätteiden mukana.
Tekninen erittely
Virtalähde
:
6
V kahdella CD2430 litiumparistolla
Taajuus
:
4
3
3
9 .
2
M
H
z
±
1
0
0
Lähetysteho
: noin 1 mW
Koodaus
:
52 bittinen vaihtuva koodi FLOR
Käyttölämpötila
:-20°C ÷ 70°C
Nice S.p.a. varaa oikeuden muuttaa tuotetta ilman erillistä ilmoitusta.
F
Contrôle et remplacement de la pile
Pour le remplacement de la pile, procéder suivant les indications de la figure, 2/3
Avertissements
Ce produit peut contenir des substances polluantes, ne pas
l'abandonner dans la nature.
Caractéristiques techniques
l A
m i
e
n
a t
o i t
n
:
6
V
c c
v a
c e
2
l i p
s e
F
é r
q
u
e
n
e c
:
4
3
3
9 .
2
M
H
z
±
1
0
0
Puissance irradiée
: estimée environ 1 mW
C
o
d
a
g
e
:
5
2
B
s t i
l o r
n i l
g
c
o
Température de fonctionnement
:-20°C ÷ 70°C
Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier ses produits à tout moment s'il
3s
le juge nécessaire.
E
Control y sustitución de la batería
Para sustituir las baterías, proceda como indicado en la figura, 2/3
Advertencias
Este producto puede contener substancias contaminantes que no
deben ser abandonadas en el medio ambiente.
Características técnicas
s 5
l A
m i
e
t n
c a
ó i
n
:
6
V
d
c
c
o
n
2
b
t a
í r e
r F
c e
u
e
n
c
a i
:
4
3
3
9 .
2
M
H
z
±
1
0
0
X3
Potencia radiada
: estimada en alrededor de 1 mW
C
o
i d
c i f
c a
ó i
n
:
5
2
B
t i
l o r
n i l
g
c
o
d
Temperatura de funcionamiento
:-20°C ÷ 70°C
Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier
momento.
plano1
Käyttöohjeet ja varoitukset kuluttajille
Istruzioni ed avvertenze per l'utilizzatore
Instructions et recommandations pour l'utilisateur
Anweisungen und Hinweise für den Benutzer
Nice France Sud Aubagne F
Instrucciones y advertencias para el usuario
Tel. +33.(0)4.42.62.42.52
Fax +33.(0)4.42.62.42.50
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de gebruiker
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu F
Tel. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
Nice Polska Pruszków PL
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
I
Verifica e sostituzione della batteria
Per la sostituzione delle batteria procedere come in fig. 2/3
Avvertenze
Questo prodotto può contenere sostanze inquinanti, non disperdere nell'ambiente.
Caratteristiche tecniche
l A
m i
e
t n
z a
o i
n
e
K
H
z
F
e r
q
u
e
n
a z
Potenza irradiata
C
o
d
i f i
a c
Temperatura di funzionamento
Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsi-
asi momento e senza preavviso alcuno.
D
Überprüfung und Austausch der Batterie
Für den Austausch der Batterie gemäß den Anweisungen in der Abbildung vorgehen, 2/3
Wichtiger Hinweis
Dieses Erzeugnis kann Schadstoffe enthalten: die Umwelt nicht damit belasten.
Technische Merkmale
a
l u
h t i
u i
m
C
R
2
4
3
0
V
r e
o s
g r
u
n
g
K
H
z
F
e r
q
u
e
z n
Ausgestrahlte Leistung
d
e
F
L
O
R
C
o
d
e i
u r
n
g
Betriebstemperatur
Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt
anzubringen.
Controle en vervanging batterij
NL
Ga voor de batterijvervanging te werk als aangegeven op de afbeelding. 2/3
Waarschuwing
Dit product kan verontreinigende stoffen bevatten, verspreid het
daarom niet in het milieu.
Technische Eigenschappen
s a
d
e
i l
o i t
C
R
2
4
3
0
Vo
e
d
n i
g
F
e r
q
u
e
n
e i t
K
H
z
Doorstralingsvermogen
e
F
L
O
R
C
o
d
e
n i r
g
Bedrijfstemperatuur
Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor op elk moment dat zij nodig acht
wijzigingen aan haar producten te brengen.
kauko-ohjaimet
ergo1
:
6
V
d
c
c
o
n
2
b
t a
e t
e i r
a
i l l
o i t
C
R
2
4
3
0
:
4
3
3
9 .
2
M
H
z
±
1
0
0
K
H
z
: stimata circa 1mW
:
5
2
B
t i
l o r
n i l
g
c
o
d
e
F
L
O
R
:-20°C ÷ 70°C
:
6
V
d
c
m
t i
2
L
h t i
u i
m
b
t a
e t
e i r
n
C
R
2
4
3
0
:
4
3
3
9 .
2
M
H
z
±
1
0
0
K
H
z
: schätzungsweise 1 mW
:
5
2
B
t i
R
l o
n i l
g
C
o
d
e
F
L
O
R
:-20°C ÷ 70°C
:
6
V
d
c
m
t e
l 2
h t i
u i
m
b
a
t t
r e
e j i
n
C
R
2
4
3
0
:
4
3
3
9 .
2
M
H
z
±
1
0
0
K
H
z
: geschat op ongeveer 1 mW
:
5
2
B
t i
l o r
n i l
g
c
o
d
e
F
L
O
R
:-20°C ÷ 70°C
loading

Resumen de contenidos para Nice ergo1

  • Página 1 :-20°C ÷ 70°C 1. Zodra de ontvanger gevoed is, worden 2 lange beeps hoorbaar (beeeep) * Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier ses produits à tout moment s'il Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt 2.
  • Página 2 ERGO1 ja PLANO1 ovat radiokauko-ohjaimia, joilla voidaan ohjata Paina -painiketta lähettääksesi Ylös komennon ERGO1 et PLANO1 sont des émetteurs radio qui permettent de com- Presser la touche pour envoyer la commande de Montée. “NEO” sarjan putkimoottoreita, joissa radio-vastaanotin ja “TT”-sarjaa mander à...

Este manual también es adecuado para:

Plano1