Conexión al sistema de agua (opcional) ..10 Desagüe (opcional) ..........11 Puesta en marcha ........11 - 12 General Standard Terms and Conditions Funcionamiento ATMOS C 31 – Unidad Básica ......13 Funciones básicas ........13 - 16 4.2.1 Encendido ............13 4.2.2 Carga máxima ..........13 4.2.3...
Las siguientes instrucciones contienen importantes anot- aciones para la correcta, segura y efectiva operativa de la ATMOS C 31. La intención no solo es la instrucción de nuevos usuarios sino el uso como manual de referencia. Estas anotaciones ayudan a reducir riesgos, costes y tiempo de reparación.
Soporte para la lámpara Para la suspensión de la lámpara cuando esta no se La ATMOS C 31 debe utilizarse en salas con fi nes médi- utiliza. Solamente debe utilizarse para las lámparas (luz cos, y nunca en lugares con riesgo de explosión.
1.0 Introducción Explicación de los Símbolos Tiempo corto de operación Interruptor de Encendido / Apagado Interruptor a pedal ON (Encendido) Según normativa IEC 417/5007 y DIN 30600/16 Depósito de lavado OFF (Apagado) Según normativa IEC 417/5007y DIN 30600/16 Temperatura del agua para lavado de oídos demasiado alta Consultar Manual de Instrucciones Según norma- tiva ISO/7000/0434 DIN 30600/1008 IEC 348...
Atención con la Fuente de Luz Fría! Debido a la alta energía de la luz, operar lejos de su campo El sistema de aspiración de la ATMOS C 31, debe de emisión de calor para no coagular los tejidos de paci- usarse sólo para la succión en el ámbito médico.
3.0 Instalación y puesta en marcha Parte frontal Fig. 1. ATMOS C 31 parte frontal Cajón para papelera Interruptor de Encendido Conexión cables Pulverizador opcional Vacuo metro Soporte para laringoscopios Puerta para compartim. servicio Superfi cie para medicamentos embot. Control de aire comprimido (opcional) Soporte para la lámpara...
3.1.1 Compartimiento de Servicio Fig. 2. ATMOS C 31 Compartimiento de Servicio Boquilla de conexión con el tubo a la bomba de vacío (Verde). Depósito de secreciones Contenedor para lavado de tubos (opcional) ...
3.0 Instalación y puesta en marcha Propuesta de instalación Para la opción 2 donde el depósito de instrumentos es corredero (hacia atrás) debe dejarse una distancia de la pared de 250 560 mm + 250 mm = 810 mm 22.5" + 9.84" = 31.84"...
< 0,03 A. La instalación debe corresponderse con VDE 0107. La ATMOS C 31 está conectada a un enchufe que debe montarse cerca de la unidad, (máximo a 3 m) preferible- mente al lado izquierdo bajo el módulo de funciones (Ver Fig.
Conectar el tubo desagüe con la Unidad ( , Fig. 5) y la conexión G ¾” (sellada debidamente) Fig. 5. Puesta en marcha de la Unidad C 31 Conexión del tubo desagüe Toma de corriente Conexión eléctrica: ...
3.0 Instalación y puesta en marcha Puesta en marcha de la Unidad C 31 Lichtpaket LED REF 506.7550.0 (Bild. 7a) • Conexión para fuente de luz ATMOS LS 21 LED Y fotóforo ATMOS HL 21 LED. Interruptor LED I y LED II ...
4.0 Funcionamiento 4.2.4 Sistema de succión El accesorio del tubo debe cambiarse después de cada paciente. La succión de fl uidos y secreciones son recogidos en el depósito de secreciones. Activación automática de succión, sacando el tubo de succión.
Guía de luz (1) Guía de luz (2) Encendido del sistema de Luz fría Después de encender el interruptor de la Unidad ATMOS C 31 ( , Fig. 1, Pág. 7) la fuente de luz fría pasa a modo Stand By.
4.0 Funcionamiento Circuito prioritario: Activando el circuito prioritario Cuando encienda la Unidad ATMOS C 31, mantenga pulsado el botón , Fig. 14). Desactivando el circuito prioritario Cuando encienda la Unidad ATMOS C 31, mantenga pulsado el botón , Fig.
Si hay un incremento considerable de los gérmenes, entre el contenedor y la pistola de irrigación, debe llevarse a cabo un procedimiento de renovación del biofi lm y desinfección, por el Servicio Técnico de ATMOS. Despúes de haber limpiado el contenedor, apagar Fig.
Despúes de la limpieza, las cánulas no deben ser usadas en pacientes, a excepción de que la solución limpiadora sea cambiada después de cada paciente. Se recomienda el limpiador ATMOS 080.0005.0 Fig. 20. Vaso de plástico para soluciones desinfectantes o limpiadoras (506.7015.0)
El depósito para el lavado de tubos, está localizado en el compartimiento de servicio. Para una óptima limpieza, utilizar el limpiador especial ATMOS (080.0005.0) como liquido de limpieza. El depósito puede opcionalmente, ser llenado con agua fresca. El suministro de agua se controla por el nivel de encendido.
4.0 Funcionamiento 4.3.7 Sistema de aire comprimido (opcional) Anteriormente a cada aplicación, deben revisarse todos los indicadores y las válvulas de control. Para: • a) Aplicación de los medicamentos a la faringe. Si sacamos la pistola de su posición, se activa el sistema de aire comprimido.
4.0 Funcionamiento 4.3.8 Conexión para lámpara frontal / Nistagmo binoculares (opcional) Después del encendido, ( , Fig. 26) la conexión de la lámpara frontal está lista para operar. El conector de la lámpara frontal, ejemp. CLAR 55 Art. Nº...
4.0 Funcionamiento 4.3.10 Lámpara contra-espejo (opcional) La lámpara contra-espejo (Fig. 27) puede montarse al lado derecho o al izquierdo. Ver instrucciones separadamente Fig. 27. Lámpara contra-espejo 4.3.11 Calentador de endoscopios (opcional) El calentador de endoscopios se enciende al accionar el ...
4.3.14 Microscopio (opcional) El microcopio queda montado de forma segura en la Unidad ATMOS C 31. La luz se provee mediante cable de fi bra óptica el cual se conecta a una de las salidas del sistema de luz fría ATMOS.
4.0 Funcionamiento 4.3.15 Sistema de video (opcional) La unidad ATMOS C 31 puede opcionalmente ser com- pletada con un sistema de vídeo, formado por una cámara con adaptador endoscópico así como un monitor en el brazo-soporte. La congelación de la imagen es posible con un pedal ...
ATMOS 080.0005.0) Esto previene que los tubos se peguen o se Las superfi cies de la unidad ATMOS C 31 son resistentes y se pueden desinfectar con los limpiadores listados más obstruyan adelante, con un paño humedecido.
5.0 Limpieza 5.1.5 Limpieza de los pulverizadores 000.0237.0 de medicamentos 055.0029.0 000.0219.0 El tubo del pulverizador debe cambiarse después de cada 506.5121.0 paciente. Desmontar el esprayer (Fig. 32, 506.5120.0 o Fig. 33, 506.5225.0) y poner todos los elementos bajo agua corri- 005.0026.0 ente.
5.0 Limpieza Desinfectantes de instrumentos recomendados Desinfección manual de instrumental Desinfectantes Componentes (en 100 g) Fabricante Korsolex extra (ethylene-dioxy)dimethanol 15.3 g Bode Chemie, Hamburg (Aplicación concentrada) Glutaral 7.5 g Benzyl-C12-C18-alkyldimethyl- 1.0 g ammonium chloride, tensides, didecylmethylammonium chloride corrosion inhibitors neodisher MediClean forte non-ionic tensides <5 g Dr.
Los pasos a rea lizar se detallan a continuación. La revisión de seguridad para la unidad ATMOS C 31debe llevarse a cabo según la normativa de cada país. Aún así, recomendamos una revisión anual según las hojas de...
6.0 Reparación y servicio 6.1 Cambio del fi ltro bacteriano Posicionar el regulador de vacío ( , Fig. 1, Pág. 7) al máximo. Tan pronto el indicador de vacío marque >0,3 bar, mien- tras el tubo de aspiración está abierto, el fi ltro debe ser reemplazado.
6.0 Reparación y servicio Cambio de la resistencia del calentador de espejos Debido a que se calienta muy rápidamente, debe esperarse a que se enfríe para proceder al cambio. Poner el botón en OFF ( , Fig. 1, Pág. 7). ...
6.0 Reparación y servicio Cambio de la lámpara halógena de luz fría Antes de abrir el compartimiento de la lámpara, apagar la unidad. La lámpara y el cajón del módulo de luz fría están muy calientes, por lo que debe dejar que se enfríen.
6.0 Reparación y servicio Cambio de la bombilla halógena de la lámpara contra-espejo Deje que la bombilla se enfríe antes de proceder. Quite la tapa de la lámpara. La bombilla se encuentra debajo de los discos de espejo los cuales están cogido con un aro.
, Fig. 1, Pág. 7). Para prevenir los daños del fallo de suministro, la unidad dispone de unos fusibles situados en la parte trasera de la unidad (Fig. 40). Fig. 40. Fusibles Antes de contactar con el Servicio Técnico de ATMOS, revise la Unidad según el siguiente cuadro: 7.2 Suministro eléctrico Fallo en la Unidad – No llega corriente al enchufe •...
7.0 Problemas de rodaje Sistema de aspiración Fallo en la Unidad • Succiona muy poco o nada – Tubo succión atascado Lavar o sustituir – Sist. seguridad de llenado • Revisar nivel de llenado tapa la apertura aspiración • Cambiar el fi ltro –...
7.0 Problemas de rodaje Sistema de Luz Fría ATMOS Fallo en la Uni- No funciona – No llega corriente • Comprobar voltaje y fusibles – No se ha sacado el cajón de la • Sacar el cajón lámpara • – Ha saltado el térmico Dejar enfriar, se encenderá...
7.0 Problemas de rodaje Fuente de Luz Fallo en la Uni- La bombilla de la lámpara – Lámpara defectuosa • Reemplazar bombilla hal. no funciona – Cable o conexión defectuosa • Revisar conexiones Lámpara contra espejo Fallo en la Uni- No llega la luz –...
– La batea tiene fugas • Reemplazarlo Si aún así, los errores no pueden ser solucionados, avisar al Servicio Técnico de Atmos No intente reparar la unidad por su cuenta ! Prestar atención al resto de capítulos de este Manual de Instrucciones.
8.0 Repuestos, Accesorios y Recambios, Opciones Accesorios y Recambios 8.2.1 Aspiración Accesorios: Cánula de aspiración (Ver Lista, pág. 13) Recambios: Depósito de secreciones 1,25 L........................000.0544.0 Cubierta del filtro bacteriano ..........................320.0012.0 Arandela de sellado para filtro bacteriano .....................320.0016.0 Tapa del depósito de secreciones........................320.0011.0 Arandela de sellado para tapa ........................320.0013.0 Manguito sist.
Nistagmo Biinoculares según Dr. Blessing ....................502.0189.0 Cable de conexión para Lámpara CLAR 55 ....................502.0141.6 Elemento de teflón para endoscopios, diám 2,8mm-4mm................508.0777.5 ................Depósito para endoscopios flexibles (ATMOS, Olympus) 508.0790.0 Depósito para endoscopios flexibles (Storz)....................508.0792.0 Adaptador para conexión Storz ........................507.0940.5 Adaptador para conexión Olympus........................507.0940.6 Adaptador para conexión Pentax........................507.0940.7...
Página 41
8.0 Repuestos, Accesorios y Recambios, Opciones Opciones 8.3.1 Opciones Generales Pack Voltaje internacional 100-240 V +-10%, 50/60 Hz ................506.7000.1 Depósito de Instrumentos, en plano adicional extraíble ................506.7030.0 3 depósitos para endoscopios en metal, calentador..................506.7016.0 Conexión para Lámpara frontal / Nistagmo Binoculares ................506.7012.0 Suspensión para lámp.
Profundidad f=170mm, binocular con 10 aumentos, 5 pasos de zoom (0,4x -2,5x), empuñadura en T, revestimiento anti-polvo, conexión luz fría. Microscopio Mikro 02 de ATMOS, integrado en la Unidad ................506.7041.0 Objetivo f=200mm, tubo recto f=25mm, binocular con 10 aumentos, empuñadura, conductor de luz y sistema anti-vuelco.
10.0 Eliminación La unidad ATMOS C 31 no contiene productos peligrosos El material PUR de los alojamientos puede reciclarse totalmente. Las partes que componen la unidad, deben desprenderse correctamente y los materiales deben ser separados cuidadosamente. ...
11.0 Medidas higiénicas Plan Limpieza y desinfección ATMOS C 21 / ATMOS C 31 Qué Como Cuando Quién Personal cualifi cado Recomendaciones familiarizado con reproceso. (Anotar persona responsable Reusable parts Limpieza Desinfeccion Esterilizacion -> Usar rotulador borrable Depósito secreciones Tapa fi ltro bacteriano Limpieza y desinfección manual o automática...
Página 46
Todos los desinfectantes recomendados indicados están listados como desin- Perform (Schülke & Mayr) fectantes s (VAH/RKI) y han estado testados en la unidad ATMOS C 21 / C 31. ® ATMOS MedizinTechnik no tiene responsabilidad de cualquier daño Terralin ®...
■ Las comunicaciones de alta frecuencia pueden infl uir en los equipos eléctricos médicos ■ El uso de otros cables, accesorios, convertidores pueden aumentar o disminuir las emisiones o interferencias. 12.1 Normativa y declaración del fabricante- Emisiones La ATMOS C 31 debe trabajar en unas condiciones electromagnéticas ambientales determinadas: Test de emisiones Complianza Electromagnética Medioambiental...
Página 48
NOTA Ut es la corriente alternativa previa a la aplicación de estos tests de nivel 12.3 Normativa y declaración del fabricante - Inmunidad La ATMOS C 31 debe trabajar en unas condiciones electromagnéticas ambientales determinadas: Test de Inmuni- Test de Nivel Nivel de complian- Electromagnética...
12.4 Separaciones recomendadas entre equipos que emiten radiofrecuencias y la ATMOS C 31 La ATMOS C 31 debe de usarse donde el ambiente electromagnético esté controlado. El cliente o usuario de la cámara puede prevenir este ambiente controlando la distancia de emisores de radiofrecuencia RF.