Olympus E-500 Manual De Instrucciones

Olympus E-500 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para E-500:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
2
30
58
86
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus E-500

  • Página 1 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH...
  • Página 2: Trademarks

    For customers in North and South America For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : E-500 Trade Name : OLYMPUS Responsible Party Address : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000...
  • Página 3 PC or printer. directly with a Once you've transferred images to PictBridge-compatible your PC, you can take advantage printer without using of many more editing, viewing and printing functions with the provided your PC. OLYMPUS Master.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Playback ........... 26 What you can do with OLYMPUS Master software ....27 Information .
  • Página 5: Safety Precautions

    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a serious electrical shock.
  • Página 6: Handling The Camera

    Safety precautions Foreign Objects, Liquid Spillage — To avoid personal injury caused by fire or electrical shock from contact with internal high voltage points, never insert a metal object into the product. Avoid using the product where there is a danger of spillage.
  • Página 7 A fire or electric shock may result. If the camera is accidentally dropped in water, or if liquid is spilled into the camera, stop using it, allow it to dry, and then remove the battery. Contact the nearest authorized Olympus service center.
  • Página 8: Battery Handling Precautions

    Do not pull on the charger’s cable or add another cable to it. Be sure to connect or disconnect the charger’s cable while holding the power plug. If the following cases occur, stop using and contact an Olympus dealer or authorized customer support center.
  • Página 9 Contact your dealer or an authorized Olympus service center. Continued use may result in fire or electric shock. If the battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush the affected area with clean, running cold water immediately.
  • Página 10: Lcd Monitor

    Safety precautions Never drop the camera or subject it to severe shocks or vibrations. Do not leave the camera pointed directly at the sun. This may cause lens damage, color failure, ghosting on the CCD, or may possibly start a fire. Condensation may form inside the camera when there is a sudden extreme change in temperature (such as when moving from indoors to outdoors).
  • Página 11: Attaching The Strap

    • Attach the strap correctly as shown above so that the camera does not fall off. If the strap is attached incorrectly and the camera falls off, Olympus is not responsible for any damage.
  • Página 12: Preparing The Battery

    Preparing the battery This camera uses the following batteries. • Three CR123A lithium batteries • BLM-1 Li-ion battery The provided batteries may differ depending on the area where you purchased this camera. Never use any other type of battery. For details, refer to the advanced manual.
  • Página 13: Loading The Battery

    Loading the battery Power switch Make sure that the camera's power switch is set to OFF. Slide the battery compartment lock Battery compartment lock to ) and open the battery compartment cover. Battery compartment cover Load the battery as shown in the illustration.
  • Página 14: Lens Basics

    AF (auto focus) and light metering will not function correctly. In some cases, other functions may not work either. Four Thirds mount Developed by Olympus as the lens mount standard for the Four Thirds system. These all-new interchangeable lenses featuring the Four Thirds mount were developed from the ground up based on optic engineering exclusively for digital cameras.
  • Página 15: Attaching A Lens To The Camera

    Lens basics Attaching a lens to the camera Power switch Make sure the power switch is set to OFF. Remove the rear cap from the lens. Rear cap Remove the body cap from the camera. Body cap...
  • Página 16 Lens basics Align the lens attachment mark (red) on the camera with the alignment mark (red) on the lens, then insert the lens into the camera’s body. Rotate the lens clockwise until you hear it click. Lens attachment mark (Red) Alignment mark (Red) Lens cap Remove the lens cap.
  • Página 17: Card Basics

    Card basics Usable cards “Card” in this manual refers to a recording medium. This camera can use CompactFlash, Microdrive or xD-Picture Card (optional). CompactFlash Microdrive xD-Picture Card A CompactFlash is a A Microdrive is a medium Super-compact recording large-capacity solid state that uses a large-capacity medium.
  • Página 18: Inserting A Card

    Card basics Inserting a card Open the card cover. Inserting a card Compact Flash/Microdrive xD-Picture Card Face the card correctly as shown in the Insert the card’ contact area as shown in illustration. the illustration. CFcard xD card slot slot Close the card cover.
  • Página 19: Removing The Card

    Card basics Removing the card Make sure that the card access lamp is not illuminated. Open the card cover. Card access lamp Remove the card. Compact Flash/Microdrive xD-Picture Card • Press the eject button gently and let it • Press the card as shown in the pop out, then press it again all the way in.
  • Página 20: Power On

    Power on SSWF indicator Set the mode dial Set the power switch to to AUTO. ON . To turn off the power, set the power switch to OFF . Monitor When the camera is turned on, the control panel screen is displayed on the monitor. g “Advanced manual”...
  • Página 21: Date/Time Setting

    Date/time setting Date and time information is recorded on the card together with the images. The file No. is also included with the date and time information. Be sure to set the correct date and time before using the camera. Press the MENU button.
  • Página 22: Holding The Camera

    Holding the camera Hold the camera's grip with your right hand and keep your elbow at yourside. Rest your elbow gently against your body and hold the lens section firmly from underneath with your left hand. Take a picture. • Putting one leg a little forward helps stabilize your upper body.
  • Página 23: Adjusting The Viewfinder's Diopter

    Adjusting the viewfinder’s diopter Remove the lens cap. AF frame While looking though the viewfinder, rotate the diopter adjustment dial little by little. Viewfinder When you can see the AF frame clearly, adjustment is complete. Diopter adjustment dial...
  • Página 24: Shooting

    Shooting Set the mode dial to AUTO. Shutter button Place the AF frame on the subject while viewing through the viewfinder. AF frame Card access lamp Viewfinder Adjust the focus. Halfway down Press the shutter button gently (halfway). • The focus is locked. The AF confirmation mark and the AF focusing frame light up in the viewfinder.
  • Página 25 Shooting Rec view This allows you to display the picture you have just taken on the monitor while it is being recorded to the card. • You can select how long the picture is displayed from off, 1 sec. - 20 sec. Advanced manual, P.132) •...
  • Página 26: Playback

    Playback q button Press the q (playback) button. • to select images you want to view. a Displays the frame that is stored 10 frames back. b Displays the previous frame. d Displays the next frame. c Displays the frame that is stored 10 frames ahead. •...
  • Página 27: What You Can Do With Olympus Master Software

    OLYMPUS Master. Install OLYMPUS Master on your computer from the provided CD-ROM. OLYMPUS Master allows you to register as the camera's owner. Doing so will enable you to receive information on software or firmware upgrades from Olympus.
  • Página 28: Information

    Information Specifications Product type Product type : Single-lens reflex digital camera with interchangeable lens system Lens : Zuiko Digital, Four Thirds System Lens Lens mount : Four Thirds mount Equivalent focal length on a 35 mm film camera : Approx. twice the focal length of the lens Image pickup element Product type : 4/3 type full frame transfer primary color CCD...
  • Página 29 Information Exposure mode : (1) AUTO: Full auto (2) P: Program AE(Program shift can be performed) (3) A: Aperture priority AE (4) S: Shutter priority AE (5) M: Manual ISO sensitivity : 100 - 400 (High ISO values (800 and 1600) are available) Exposure compensation : Exposure can be adjusted in 1/3, 1/2 or 1 EV step within a range of ±...
  • Página 30: Marques Déposées

    Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : E-500 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 États-Unis Numéro de téléphone :1-631-844-5000...
  • Página 31: Ce Que Vous Pouvez Faire Avec Cet Appareil Photo

    Une fois que vous avez transféré des avec une imprimante images sur votre ordinateur, vous compatible PictBridge pouvez profiter de bien plus de sans utiliser votre fonctions d’édition, de visualisation et ordinateur. d’impression avec le logiciel OLYMPUS Master fourni.
  • Página 32 Affichage ........... 54 Fonctions offertes par le logiciel OLYMPUS Master ....55 Informations .
  • Página 33: Précautions De Sécurité

    Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité d’eau (près d’une baignoire, d’un évier de cuisine, dans une buanderie, une cave humide, à...
  • Página 34 Précautions de sécurité Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur, tel un radiateur, un accumulateur de chaleur, un poêle, ou un autre type d’appareil qui génère de la chaleur, amplificateurs inclus. Réparation — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer les capots ou démonter le produit pourrait vous exposer à...
  • Página 35 Mettre l’appareil photo en extérieur, loin de tout objet inflammable et retirer soigneusement la batterie. Ne jamais retirer la batterie les mains nues. Contacter immédiatement le centre de service Olympus le plus proche. Ne pas utiliser l’appareil photo avec les mains humides.
  • Página 36 Ne pas tirer sur le câble de chargeur ni lui ajouter un autre câble. S’assurer de brancher et débrancher le câble de chargeur tout en tenant la fiche d’alimentation. Si les cas suivants se produisent, arrêter l’utilisation et contacter un revendeur Olympus ou le centre de support à la clientèle.
  • Página 37: Appareil Photo

    Consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à l’utiliser pourrait déboucher sur un incendie ou un choc électrique. Si du liquide de batterie vient sur vos vêtements ou votre peau, retirer le vêtement et rincer immédiatement la partie affectée avec de l’eau claire du...
  • Página 38: Écran Acl

    Précautions de sécurité Si l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue durée, des dépôts risquent de se former ou l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo avant de l’utiliser. Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil et des objectifs interchangeables. Ne pas oublier de fixer le bouchon en retirant l’objectif.
  • Página 39: Fixation De La Courroie

    • Fixer correctement la courroie de la manière indiquée pour empêcher l’appareil de tomber. Si la courroie n’est pas correctement fixée entraînant la chute de l’appareil, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
  • Página 40: Préparation De La Batterie

    Préparation de la batterie Cet appareil photo fonctionne avec les batterie/piles suivantes. • Trois piles au lithium CR123A • Une batterie lithium ion BLM-1 Les batterie/piles fournies peuvent être différentes selon la région de commercialisation de l'appareil photo. Ne pas utiliser de batterie d’un autre type. Pour le détail, veuillez consulter le manuel avancé.
  • Página 41: Mise En Place De La Batterie

    Mise en place de la batterie Commutateur S'assurer que le commutateur marche/arrêt marche/arrêt de l’appareil est réglé sur OFF. Pousser le verrou du compartiment Verrou du compartiment de la batterie de la batterie vers ) et ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie.
  • Página 42: Description De L'objectif

    également de ne pas agir. Monture Four Thirds Monture standard mise au point pas Olympus pour le système Four Thirds. Tous les nouveaux objectifs interchangeables à monture Four Thirds ont été mis au point spécialement pour les appareils photo numériques.
  • Página 43: Montage D'un Objectif Sur L'appareil Photo

    Description de l’objectif Montage d’un objectif sur l’appareil photo Commutateur S’assurer que le commutateur marche/arrêt marche/arrêt est réglé sur OFF. Retirer le capuchon arrière de l’objectif. Capuchon arrière de l’objectif Retirer le capuchon avant de l’appareil photo. Capuchon avant...
  • Página 44 Description de l’objectif Aligner le repère (rouge) de montage d’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge) sur l’objectif, puis introduire l’objectif dans la monture sur le boîtier de l’appareil. Tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'au déclic. Repère (rouge) de montage d’objectif Repère (rouge)
  • Página 45: Description De La Carte

    Description de la carte Cartes utilisables Le terme “Carte” dans ce manuel désigne un support d’enregistrement. Il est possible d'utiliser une CompactFlash, une Microdrive ou une xD-Picture Card (en option) avec cet appareil photo. CompactFlash Microdrive xD-Picture Card Une CompactFlash est Une carte Microdrive est Il s'agit d'un support une carte mémoire flash...
  • Página 46: Insertion D'une Carte

    Description de la carte Insertion d’une carte Ouvrir le couvercle du logement de carte. Insertion d’une carte Compact Flash/Microdrive xD-Picture Card Orienter la carte correctement comme Insérer la partie avec les contacts comme indiqué sur l'illustration. indiqué sur l'illustration. Logement Logement carte CF carte xD...
  • Página 47: Retrait De La Carte

    Description de la carte Retrait de la carte S’assurer que le voyant d’accès à la carte n’est pas allumé. Ouvrir le couvercle du logement de carte. Voyant d'accès de carte Retirer la carte. Compact Flash/Microdrive xD-Picture Card • Appuyer brièvement sur la touche •...
  • Página 48: Mise En Marche

    Mise en marche Indicateur SSWF Régler la molette Régler le commutateur Mode sur AUTO. marche/arrêt sur ON. Régler le commutateur marche/arr t sur OFF ê pour couper l’alimentation. Écran ACL Lorsque l’appareil photo est en marche, l’écran de contrôle apparaît sur l’écran ACL. g “Manuel avancé”...
  • Página 49: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l'heure La date et l'heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les vues. Le numéro de fichier contient aussi la date et l'heure. C'est pourquoi il est nécessaire de régler l'heure et la date correctement avant d'utiliser l'appareil photo.
  • Página 50: Prise En Main De L'appareil

    Prise en main de l’appareil Tenir la poignée de l’appareil avec la main droite et garder le bras le long du corps. Laisser le bras décontracté contre le corps et tenir fermement l'objectif par dessous avec la main gauche. Prendre une vue. •...
  • Página 51: Réglage Dioptrique Du Viseur

    Réglage dioptrique du viseur Retirer le capuchon d’objectif. Cadre AF Tout en regardant dans le viseur, tourner la molette de réglage dioptrique petit à Viseur petit. Lorsque le cadre de mise au point automatique est net, le réglage est terminé. Molette de réglage dioptrique...
  • Página 52: Prise De Vue

    Prise de vue Régler la molette Mode sur AUTO. Déclencheur Placer le cadre AF sur le sujet tout en regardant à travers le viseur. Cadre AF Voyant d'accès à la carte Viseur Effectuer la mise au point. Appuyer à mi- Appuyer doucement sur le déclencheur (à...
  • Página 53 Prise de vue Visual Image Cette option permet de voir sur l'écran l'image qui vient d'être prise pendant son enregistrement sur la carte. • La durée d'affichage de l'image peut être sélectionnée entre désactivé, 1 sec - 20 sec. ( Manuel avancé, P.
  • Página 54: Affichage

    Affichage Touche q Appuyer sur la touche q (affichage). • Utiliser pour sélectionner la vue qui doit être affichée. a Affiche la 10ème vue en arrière. b Affiche la vue précédente. d Affiche la vue suivante. c Affiche la 10ème vue en avant. •...
  • Página 55: Fonctions Offertes Par Le Logiciel Olympus Master

    OLYMPUS Master. Installer OLYMPUS Master sur l’ordinateur à partir du CD-ROM fourni. OLYMPUS Master permet de s'enregistrer comme propriétaire de l’appareil photo. L’inscription permet de recevoir des informations sur les mises à jour du logiciel ou de programmes Olympus.
  • Página 56: Informations

    Informations Caractéristiques Type de produit Type de produit : Appareil photo numérique reflex mono-objectif avec système d’objectif interchangeable Objectif : Objectif système Four Thirds, Zuiko Digital Monture d'objectif : Four Thirds Longueur focale équivalente sur un appareil photo pour pellicule de 35 mmm : Approx.
  • Página 57 Informations Mode d'exposition : (1) AUTO: Entièrement automatique (2) P: Programme AE (changement de programme est possible.) (3) A: AE avec priorité à l'ouverture (4) S: AE avec priorité à l'obturation (5) M: Manuel Sensibilité ISO : 100 à 400 (Des valeurs ISO élevées (800 et 1600) sont disponibles.) Compensation de l'exposition : L’exposition peut être ajustée par pas de 1/3, 1/2 ou 1 EV dans une plage de ±...
  • Página 58: Marcas Comerciales

    Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : E-500 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 U.S.A.
  • Página 59: Qué Es Lo Que Puede Hacer Con Esta Cámara

    Una vez que las imágenes hayan directamente con una sido transferidas a su PC, se impresora compatible puede sacar ventaja de mucho PictBridge sin utilizar más funciones de edición, su PC. visualización e impresión con el OLYMPUS Master suministrado.
  • Página 60 Reproducción ..........82 Qué se puede hacer con el software OLYMPUS Master... . . 83 Informaciones.
  • Página 61: Precauciones De Seguridad

    NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una...
  • Página 62: Manejo De La Cámara

    Precauciones de seguridad Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
  • Página 63 Jamás retire la batería con las manos descubiertas, ya que la batería puede incendiarse o quemar sus manos. Contáctese inmediatamente con el centro de asistencia técnica Olympus más cercano. No utilice la cámara con las manos mojadas.
  • Página 64: Precauciones Al Manipular La Batería

    Si ocurre alguno de los siguientes casos, interrumpa el uso y contáctese con un distribuidor Olympus o con el centro de asistencia técnica Olympus. • Si el enchufe de alimentación o el cable produce calor, olor a quemado, o humo.
  • Página 65: Precauciones De Manipuleo Y Almacenaje De La Cámara

    Consulte con su distribuidor o centro de servicio autorizado Olympus. Continuar usándola puede resultar en incendio o en choque eléctrico. Si el líquido de la batería penetra en su ropa o piel, quítese la ropa y enjuague la parte afectada con agua corriente y limpia inmediatamente.
  • Página 66: Monitor Lcd

    Precauciones de seguridad No coloque la cámara cerca de nada que le pueda afectar por magnetismo (por ejemplo, tarjeta de crédito, disco flexible, etc). Hacerlo podría destruir los datos de estos ítems. Monitor LCD No empuje el monitor bruscamente; de lo contrario la imagen puede verse borrosa, resultando fallos en el modo de reproducción o daños en el monitor.
  • Página 67: Colocación De La Correa

    • Coloque la correa correctamente como se muestra de manera que la cámara no se desprenda. Si se coloca la correa incorrectamente y la cámara se desprendiera, Olympus no asumirá la responsabilidad por ningún daño.
  • Página 68: Preparación De Las Pilas

    Preparación de las pilas Esta cámara utiliza las siguientes pilas: • Tres pilas de litio CR123A • Batería de iones de litio BLM-1 Las pilas suministradas pueden diferir dependiendo del área donde se adquirió esta cámara. Jamás utilice cualquier otro tipo de pila. Para detalles, refiérase al manual avanzado.
  • Página 69: Colocación De La Batería

    Colocación de la batería Interruptor de Asegúrese que el interruptor de encendido encendido de la cámara esté ajustado en OFF. Bloqueo del compartimiento de Deslice el bloqueo del batería compartimiento de batería en dirección a ) y abra la tapa del compartimiento de batería.
  • Página 70: Elementos Básicos Del Objetivo

    En algunos casos, otras funciones también pueden no funcionar. Montura Four Thirds Desarrollado por Olympus como la montura de objetivo estándar para el sistema Four Thirds. Estos objetivos intercambiables totalmente nuevos que caracterizan la montura Four Thirds han sido completamente desarrollados basados en la ingeniería óptica exclusivamente para cámaras digitales.
  • Página 71: Colocación Del Objetivo En La Cámara

    Elementos básicos del objetivo Colocación del objetivo en la cámara Interruptor de Asegúrese que el interruptor de encendido encendido esté ajustado en OFF. Retire la tapa trasera del objetivo. Tapa trasera Retire la tapa de montura de la cámara. Tapa de montura...
  • Página 72: Retire El Objetivo De La Cámara

    Elementos básicos del objetivo Alinee la marca de fijación del objetivo (roja) en la cámara con la marca de alineamiento (roja) del objetivo, luego inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara. Gire el objetivo hacia la derecha hasta que suene un clic. Marca de el objetivo fijación d...
  • Página 73: Elementos Básicos De La Tarjeta

    Elementos básicos de la tarjeta Tarjetas utilizables "Tarjeta" en este manual se refiere a un soporte de grabación. Esta cámara puede utilizar una tarjeta CompactFlash, Microdrive o xD-Picture Card (opcional). CompactFlash Microdrive xD-Picture Card Un CompactFlash es una Un Microdrive es un Soporte de grabación tarjeta de memoria de soporte que utiliza una...
  • Página 74: Inserción De Una Tarjeta

    Elementos básicos de la tarjeta Inserción de una tarjeta Abra la tapa de tarjeta. Inserción de una tarjeta Compact Flash/Microdrive xD-Picture Card Vuelva el frente de la tarjeta correctamente Inserte la superficie de contacto de la como se muestra en la ilustración. tarjeta como se muestra en la ilustración.
  • Página 75: Remoción De La Tarjeta

    Elementos básicos de la tarjeta Remoción de la tarjeta Asegúrese que la lámpara de control de la tarjeta no esté iluminada. Abra la tapa de tarjeta. Lámpara de control de la tarjeta Retire la tarjeta. Compact Flash/Microdrive xD-Picture Card • Presione levemente el botón de •...
  • Página 76: Alimentación Encendida

    Alimentación encendida Indicador SSWF Ajuste el disco de Ajuste el interruptor de modo en AUTO. encendido en ON. Para apagar la alimentación, ajuste el interruptor de encendido en OFF. Monitor Cuando se enciende la cámara, la pantalla del panel de control es indicada en el monitor.g "Manual avanzado"...
  • Página 77: Ajuste De Fecha/Hora

    Ajuste de fecha/hora Las informaciones de fecha y hora se graban en la tarjeta junto con las imágenes. El número de archivo también está incluido con las informaciones de fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha y la hora correctas antes de utilizar la cámara.
  • Página 78: Sostenimiento De La Cámara

    Sostenimiento de la cámara Sujete la empuñadura de la cámara con su mano derecha y mantenga su codo contra su cuerpo. Apoye levemente el codo contra su cuerpo y sujete la parte inferior de la sección del objetivo firmemente con su mano izquierda.
  • Página 79: Ajuste De Dioptría Del Visor

    Ajuste de dioptría del visor Retire la tapa del objetivo. Cuadro de enfoque automático (AF) Mientras observa a través del visor, gire el disco de ajuste de dioptría poco a poco. Visor Cuando observe nítidamente el cuadro de enfoque automático (AF), el ajuste estará completado.
  • Página 80: Fotografiado

    Fotografiado Ajuste el disco de modo en AUTO. Botón obturador Coloque el cuadro de enfoque automático (AF) sobre el sujeto mientras observa a través del visor. Cuadro de enfoque automático (AF) Lámpara de control de la tarjeta Visor Presionado Ajuste el enfoque. hasta la mitad Presione levemente el botón obturador del recorrido...
  • Página 81: Visualización De Grabación

    Fotografiado Visualización de grabación Le permite exhibir la fotografía recién tomada en el monitor mientras la graba en la tarjeta. • Es posible seleccionar el tiempo de exhibición de la fotografía desde desactivado, 1 seg. - 20 seg. ( Manual avanzado, P. 132) •...
  • Página 82: Reproducción

    Reproducción Botón q Presione el botón q (reproducción). • Utilice para seleccionar las imágenes que desea visualizar. Se retroceden 10 imágenes. Se visualiza la imagen Se visualiza la imagen anterior. siguiente. Se avanzan 10 imágenes. • Para salir del modo de reproducción, presione el botón •...
  • Página 83: Qué Se Puede Hacer Con El Software Olympus Master

    Instale OLYMPUS Master en su PC desde el CD-ROM suministrado. OLYMPUS Master le permite registrarse como el propietario de la cámara. Este le permitirá recibir informaciones acerca de las actualizaciones del software o de la microprogramación cableada (firmeware) de Olympus.
  • Página 84: Informaciones

    Informaciones Especificaciones Tipo de producto Tipo de producto : Cámara digital réflex de un objetivo con sistema de objetivo intercambiable Objetivo : Zuiko Digital, Objetivo del Sistema Cuatro Tercios Montura del objetivo : Montura Cuatro Tercios Distancia focal equivalente en una cámara de película de 35 mm :Aprox. dos veces la distancia focal del objetivo Elemento captador de imágenes Tipo de producto : CCD de color primario de transferencia de cuadro total del...
  • Página 85: Grabación

    Informaciones (3) A: Exposición automática con prioridad de abertura (4) S: Exposición automática con prioridad de obturación (5) M: Manual Sensibilidad ISO : 100 - 400 (están disponibles los valores altos de ISO (800 y 1600) Compensación de exposición :Se puede ajustar la exposición en pasos de 1/3, 1/2 ó 1 EV dentro de una gama de ±...
  • Página 86 Für Kunden in Nord- und Südamerika Für Kunden in den USA Betriebserlaubnis Modell-Nummer : E-500 Markenname : OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller : Anschrift : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 USA Telefonnummer : 1-631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft.
  • Página 87: Ihre Kamera Stellt Sich Vor

    PictBridge- Computer oder Drucker kompatiblen Drucker angeschlossen ist ..lassen sich Bilder Die von Ihnen auf einen Computer direkt, ohne übertragenen Bilder können mittels Verwendung eines der mitgelieferten OLYMPUS Master- Computers, Software vielseitig abgebildet, ausdrucken. bearbeitet und ausgedruckt werden.
  • Página 88 Inhalt • Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre neue Kamera in Gebrauch nehmen, um den sachgemäßen Gebrauch und eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. • Diese Anleitung entält grundsätzliche Erläuterungen zur Aufnahme und Wiedergabe.
  • Página 89: Sicherheitshinweise

    Tuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel (flüssig oder als Spray). Zubehör — Verwenden Sie ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör, um Schäden am Produkt und/oder Verletzungen zu vermeiden. Nässe und Feuchtigkeit — Verwenden Sie dieses Produkt niemals an Orten, an denen Nässe oder Feuchtigkeit einwirken können (Badewanne, Schwimmbecken, im Freien...
  • Página 90 Sicherheitshinweise Überhitzung —Dieses Produkt niemals an oder in der Nähe von Orten betreiben oder aufbewahren, an denen hohe Temperaturen einwirken können (Heizkörper, sich bei Betrieb stark erwärmende Geräte wie Leistungsverstärker etc.). Wartung —Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Niemals das Gehäuse entfernen oder das Produkt zerlegen. Andernfalls besteht wegen der im Produktinneren befindlichen Hochspannungsschaltkreise Stromschlaggefahr.
  • Página 91 Akku entnommen werden. Die Kamera für einige Minuten abkühlen lassen. Die Kamera ins Freie nehmen und hierbei von leicht entflammbaren Materialien fernhalten. Dann den Akku vorsichtig entnehmen. Niemals den Akku nicht mit bloßen Händen berühren. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Olympus Service.
  • Página 92 Beim Anschließen und Abtrennen das Netzkabel des Ladegeräts stets am Netzstecker halten. In den folgenden Fällen sofort den Gebrauch beenden. Wenden Sie sich an einen Olympus Händler oder eine zuständige Kundendienststelle. • Wenn am Netzkabel und/oder Netzstecker starke Erwärmung und Brandgeruch oder Rauch festgestellt werden.
  • Página 93 Falls während des Gebrauchs am Akku austretende Flüssigkeit, Farb-, Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt werden, darf die Kamera nicht länger verwendet werden. Wenden Sie sich an einen Fachhändler oder autorisierten Olympus Service. Falls ein solcher Akku dennoch weiterhin verwendet wird, besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
  • Página 94 zur Handhabung undKamera • Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind. • Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entflammbare Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befinden. • Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind (Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte etc.). •...
  • Página 95: Anbringen Des Trageriemens

    Teilen etc. verfängt. Andernfalls können Schäden und/ oder Verletzungen verursacht werden. • Achten Sie auf eine einwandfreie Befestigung des Trageriemens an der Kamera, wie oben gezeigt. Olympus haftet nicht für Schäden jedweder Art, die auf eine nicht einwandfreie Befestigung des Trageriemens an der Kamera zurückzuführen sind.
  • Página 96: Batterien Und Akku

    Batterien und Akku Diese Kamera ist für die folgenden Batterie- und Akkuausführungen geeignet. • Drei CR123A Litiumbatterien • BLM-1 Lithiumionen-Akku Die mitgelieferten Batterien können je nach Verkaufsgebiet der Kamera eine andere bezeichnung aufweisen. Niemals Batterien anderer Ausführung verwenden. Weitere Angaben hierzu finden Sie in der Erweiterten Anleitung. BLM-1 Lithiumionen-Akku Der Akku muss im Lithiumionen-Akk-Ladegrät BCM-2 aufgeladen werden.
  • Página 97: Einlegen Des Akkus

    Einlegen des Akkus Ein-/Ausschalter Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist (Ein-/ Ausschalter auf OFF). Akkufachdeckel Schieben Sie die Akkufachdeckelentriegelung in Richtung ) und öffnen Sie den Akkufachdeckel. Akkufachdeckelentriegelung Legen Sie den Akku wie in der Abbildung gezeigt ein. Richtungsmarkierung Schieben Sie die Akkufachdeckelentriegelung in...
  • Página 98: Informationen Zum Objektiv

    Belichtungsmessung nicht einwandfrei. In einigen Fällen sind auch andere Funktionen nicht mehr verfügbar. Four Thirds-Fassung Von Olympus entwickelter Objektivstandard im Four Thirds-System. Diese von Grund auf neu entwickelten Wechselobjektive wurden speziell und ausschließlich zur Verwendung mit Digitalkameras entwickelt.
  • Página 99: Anschließen Eines Wechselobjektivs

    Informationen zum Objektiv Anschließen eines Wechselobjektivs Ein-/Ausschalter Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist (Ein-/ Ausschalter auf OFF). Entfernen Sie den hinteren Objektivdeckel. Hinterer Objektivdeckel Nehmen Sie die Gehäusekappe von der Kamera ab. Gehäusekappe...
  • Página 100 Informationen zum Objektiv Richten Sie die Ansetzmarke (rot) der Kamera auf die Ausrichtmarke (rot) des Objektivs aus. Setzen Sie das Objektiv ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es hörbar einrastet. Ansetzmarke (Rot) Ausrichtmarke (Rot) Hinterer Objektivdeckel Entfernen Sie den hinteren Objektivdeckel. Abnehmen des Objektivs von der Kamera Vergewissern Sie sich, dass die Objektiventriegelung...
  • Página 101: Informationen Zur Speicherkarte

    Informationen zur Speicherkarte Geeignete Speicherkarten In diesem Handbuch verweist der Begriff “Karte” auf das Speichermedium. Diese Kamera ist für Compact Flash-, Microdrive-Karten oder xD-Picture Card (optional) ausgelegt. CompactFlash Microdrive xD-Picture Card Die Compact Flash-Karte Das Microdrive ist ein Besonders kompaktes ist ein Festkörperspeicher kompakter Speichermedium Bis zu 1...
  • Página 102: Verwenden Von Speicherkarten

    Informationen zur Speicherkarte Verwenden von Speicherkarten Öffnen Sie den Kartenfachdeckel. Verwenden von Speicherkarten Compact Flash xD-Picture Card Richten Sie beim Einschieben den Richten Sie die Karte beim Einschieben wie in der Abbildung gezeigt aus. Kontaktbereich der Karte wie in der Abbildung gezeigt aus.
  • Página 103: Entnehmen Der Karte

    Informationen zur Speicherkarte Entnehmen der Karte Vergewissern Sie sich, dass die Schreibanzeige nicht leuchtet. Öffnen Sie den Kartenfachdeckel. Schreibanzeige Entnehmen Sie die Karte. CompactFlash/Microdrive xD-Picture Card • Drücken Sie die Auswurftaste vorsichtig • Drücken Sie die Karte wie in der nach innen, so dass sie ausklinkt und nach Abbildung gezeigt nach innen.
  • Página 104: Einschalten

    Einschalten SSWF-Anzeige Stellen Sie die Programmwählscheibe auf AUTO. Schalten Sie die Kamera ein (Ein-/ Ausschalter auf ON). Zum Ausschalten stellen Sie den Hauptschalter auf OFF . LCD-Monitor Beim Einschalten der Kamera erscheint auf dem LCD-Monitor die LCD-Feldanzeige. g “Erweiterte Anleitung” Wenn die LCD-Feldanzeige unterbleibt, INFO-Taste drücken Sie die INFO-Taste.
  • Página 105: Datum Und Zeit Einstellen

    Datum und Zeit einstellen Die Datums- und Zeitinformation wird zusammen mit den Bilddaten gespeichert. Zusätzlich zur Datums- und Zeitinformation wird auch die Dateinummer gespeichert. Bitte stellen Sie vor dem Gebrauch der Kamera Datum und Zeit korrekt ein. Drücken Sie die MENU-Taste. Verwenden Sie ac, um [ ] zu wählen, und drücken Sie dann d.
  • Página 106: Richtige Kamerahaltung

    Richtige Kamerahaltung Fassen Sie die Kamera mit der rechten Hand am Griffbereich und legen Sie den Ellbogen am Körper an. Stützen Sie Ihren Ellbogen leicht am Körper ab und halten Sie das Objektiv mit der linken Hand wie gezeigt von unten fest.
  • Página 107: Dioptrieneinstellung Des Sucherokulars

    Dioptrieneinstellung des Sucherokulars Entfernen Sie den hinteren AF-Messfeld Objektivdeckel. Schauen Sie durch das Sucherokular und Sucher drehen Sie den Dioptrienregler wie erforderlich langsam. Führen Sie die Dioptrienkorrektur durch, bis das AF-Messfeld klar abgebildet wird. Dioptrienregler...
  • Página 108: Aufnahme

    Aufnahme Stellen Sie die Programmwählscheibe auf AUTO. Auslöser Schauen Sie durch den Sucher und richten Sie das AF-Messfeld auf das Motiv aus. AF-Messfeld Schreibanzeige Sucher Stellen Sie das Motiv scharf. Halb gedrückter Auslöser Drücken Sie den Auslöser vorsichtig (halb) herunter. •...
  • Página 109 Aufnahme AUFNAHME ANSICHT Sie haben die Möglichkeit, die soeben hergestellte Aufnahme auf dem LCD- Monitor anzuzeigen, während die Bilddaten auf die Karte geschrieben werden. • Sie können bestimmen, für wie lange das Bild der letzten Aufnahme angezeigt wird, 1 Sek. - 20 Sek. ( Erweiterte Anleitung, S.
  • Página 110: Wiedergabe

    Wiedergabe q-Taste Drücken Sie die q (Wiedergabe)- Taste. • Verwenden Sie um wiederzugebende Bilder zu wählen. aWiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts. b Wiedergabe des vorherigen d Wiedergabe des nächsten Bildes. Bildes. c Wiedergabesprung um 10 Bilder vorwärts. • Um den Wiedergabemodus zu beenden, drücken Sie die -Taste.
  • Página 111: Verwendungsmöglichkeiten Der Olympus Master-Software

    Installieren Sie die auf der mitgelieferten CD-ROM enthaltene OLYMPUS Master-Software auf Ihrem Computer. Mit OLYMPUS Master können Sie sich als Eigentümer dieser Kamera registrieren lassen. Hierauf sind Sie in der Lage, Informationen von Olympus bezüglich etwaiger Software- und Firmware-Upgrades zu erhalten.
  • Página 112: Information

    Information Technische Daten Produktausführung : Digital-Spiegelreflexkamera mit Wechselobjektivanschluss Objektiv : Zuiko Digital, Four Thirds System-Objektiv Objektivfassung : Four Thirds-Fassung: Entsprechende Brennweite bei einer 35 mm Kamera : Ca. die doppelte Objektivbrennweite Bildwandler : 4/3 Primärfarben-CCD-Chip mit Vollbildübertragung Gesamtpixelzahl : Ca. 8.880.000 Pixel Effektive Pixel : Ca.
  • Página 113 Information Belichtungsmodus : (1) AUTO: Vollautomatisch (2) P: AE-Programmautomatik (einschl. Programm Shift) (3) A: Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl (4) S: Belichtungsautomatik mit Zeitvorwahl (5) M: Manueller Modus ISO-Empfindlichkeit : 100 - 400 (zusätzlich hohe ISO-Empfindlichkeit: 800 und 1600) Belichtungskorrektur : Mit Abstufung zu 1/3, 1/2 oder 1 EV innerhalb von ±5 EV Weißabgleich : CCD Weißabgleichmodi...
  • Página 114 MEMO...
  • Página 115 MEMO...
  • Página 116 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: [email protected] Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...

Tabla de contenido