Olympus E-300 Manual Avanzado
Ocultar thumbs Ver también para E-300:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

http://www.olympus.com/
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokio, Japón
Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY 11747-9058, EE.UU.
Tel. 631-844-5000
Soporte técnico (EE.UU.)
24/7 Ayuda automatizada en línea: http://www.olympusamerica.com/E1
Soporte telefónico al cliente: Tel. 1-800-260-1625 (Llamada gratuita)
El horario de atención de nuestro soporte telefónico al cliente es de 8 am a 10 pm
(Lunes a viernes) ET
Las actualizaciones de los software Olympus se pueden obtener en:
http://www.olympus.com/digital
Locales: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburgo, Alemania
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Entregas de mercancía: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburgo, Alemania
Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemania
Asistencia técnica a cliente en Europa:
Visite nuestro sitio web http://www.olympus-europa.com
o llame nuestro TELÉFONO GRATUITO*: 00800 - 67 10 83 00
para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia,
Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza, Reino
Unido
* Por favor, tenga en cuenta que algunas compañías/proveedores de servicios
de telefonía (telefonía móvil) no permiten el acceso o requieren el uso de un
prefijo adicional para los números de llamada gratuita (+800).
Para los países europeos que no figuran en la relación anterior y en caso de no
poder conectar con el número antes mencionado, utilice los siguientes
NÚMEROS DE PAGO: +49 180 5 - 67 10 83 ó +49 40 - 237 73 899
El horario de nuestro servicio de Asistencia técnica al cliente es de 09:00 a 18:00
(CET, hora central europea), de lunes a viernes.
© 2004
Printed in China
CÁMARA DIGITAL
CÁMARA DIGITAL
MANUAL AVANZADO
MANUAL AVANZADO
● Le agradecemos la adquisión de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a
usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo
rendimiento y una mayor duración.
● Este manual explica las técnicas avanzadas, tales como funciones de fotografiado y
reproducción, personalización de funciones o ajustes y transferencia de imágenes a un
ordenador, etc.
● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de
prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
● Las imágenes presentadas en este manual pueden diferir de sus versiones reales.
VE835701
Operaciones básicas
Qué necesita saber antes de
ejecutar la toma
Selección del modo correcto
para las condiciones de toma
Varias funciones de toma
Funciones de enfoque
Exposición, imagen y color
Reproducción
Personalización de los ajustes/
funciones de su cámara
Impresión
Transferencia de imágenes
a un ordenador
Apéndice
Información
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus E-300

  • Página 1 (telefonía móvil) no permiten el acceso o requieren el uso de un prefijo adicional para los números de llamada gratuita (+800). ● Le agradecemos la adquisión de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a Para los países europeos que no figuran en la relación anterior y en caso de no usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo...
  • Página 2: Cómo Utilizar Este Manual

    Cómo utilizar este manual Este manual incluye una tabla del contenido, un índice y una lista del menú para ayudarle a localizar fácilmente la información necesaria. Búsqueda desde la tabla del contenido P. 4 Todos los títulos de las secciones y encabezamiento de los capítulos están listados en la tabla de contenido, de manera que pueda localizar fácilmente la información necesaria.
  • Página 3: Cómo Leer Las Páginas De Consulta

    Esta función le permite formatear una tarjeta. El formateado prepara la tarjeta para recibir datos. Las tarjetas que no son de marca Olympus o las tarjetas formateadas por un ordenador deben ser formateadas con la cámara antes de poder ser usadas.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Cómo utilizar este manual ......... . 2 Cómo leer las páginas de consulta .
  • Página 5 Contenido PLAYA Y NIEVE — Toma de escenas de playa o paisajes de montañas cubiertas de nieve ....... . 42 VELAS.
  • Página 6 Contenido Bloqueo de exposición automática (AE) — Bloqueo de la exposición AEL . . . 90 Sensibilidad ISO — Ajuste de la sensibilidad de luz deseada ....91 Ajuste de la sensibilidad ISO .
  • Página 7 Contenido PERSONAL OK — Asignación de una función de toma al botón OK ..125 REAJUS OBJT — Reajuste del enfoque del objetivo ....126 GIRO MF —...
  • Página 8 ¿Qué es OLYMPUS Master? ........158...
  • Página 9: Para Los Clientes De Estados Unidos

    Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de Conformidad Número de modelo : E-300 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable Dirección : 2 Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, New York 11747-9058 U.S.A.
  • Página 10: Para Su Seguridad

    ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El símbolo del rayo con una punta de El signo de admiración dentro de un flecha, dentro de un triángulo equilátero,...
  • Página 11 Para su seguridad Protección del cable de alimentación — El cable de suministro de alimentación debe ser instalado de manera que se evite pisarlo. No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor del pie de una mesa o silla. Mantenga el área alrededor de los puntos de conexión del cable de alimentación, el tomacorriente de CA y el punto de conexión del producto, libre de cables del adaptador de CA o cables de alimentación de accesorios.
  • Página 12: Manejo De La Cámara

    ● Puede provocar un incendio o choque eléctrico. Si se cae la cámara accidentalmente en el agua, o si se derrama líquido en la cámara, interrumpa su uso, déjela secar, y luego remueva la batería. Contáctese con el centro de asistencia técnica autorizada Olympus más cercano.
  • Página 13 Si ocurre alguno de los siguientes casos, interrumpa el uso del adaptador de CA y contáctese con un distribuidor Olympus o con el centro de asistencia técnica Olympus. – Si el enchufe de alimentación o el cable produce calor, olor a quemado, o humo.
  • Página 14: Precauciones Al Manipular La Batería

    ● Consulte con su distribuidor o centro de servicio autorizado Olympus. Continuar usándola puede resultar en incendio o en choque eléctrico. Si el líquido de la batería penetra en su ropa o piel, quítese la ropa y enjuague la parte afectada con agua corriente y limpia inmediatamente.
  • Página 15: Precauciones Acerca Del Manipuleo Del Cargador

    ● No tire el cable del cargador ni le agregue otro cable. Asegúrese de conectar o desconectar el cable del cargador mientras sujeta el enchufe de alimentación. Si ocurren los siguientes casos, suspenda el uso y contáctese con un distribuidor Olympus o con el centro de atención al cliente autorizado.
  • Página 16: Avisos Legales Y Otros

    Para su seguridad Avisos legales y otros ● Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
  • Página 17: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Las técnicas avanzadas de tomas utilizadas por los fotográfos profesionales les ha llevado años de experiencia. Ahora, con su cámara digital, usted podrá tener la ventaja de estas mismas técnicas avanzadas, simplemente presionando algunos botones. Encontrará una amplia opción de funciones de tomas listadas en los menús de la cámara que facilitan el cambio de área del enfoque, el ajuste del balance de blancos, etc.
  • Página 18: Cómo Utilizar El Disco De Modo

    Cómo utilizar el disco de modo Esta cámara tiene los siguientes modos de toma, los cuales pueden ser conmutados utilizando el disco de modo. Cuando se enciende la cámara con el disco SCENE de modo ajustado en , aparece la pantalla de selección del modo de toma.
  • Página 19: Cómo Utilizar Los Botones Y El Disco De Control

    Cómo utilizar los botones y el disco de control Esta cámara tiene una variedad de funciones para efectuar ajustes óptimos para varias condiciones de tomas. Se puede ajustar los ajustes de función utilizando los botones, el disco de control o el menú. Funciones disponibles : Modifique los ajustes de la cámara con los botones y utilizando los botones el disco de control, mientras se refiere a los menús del...
  • Página 20: Tipos De Los Botones

    Cómo utilizar los botones y el disco de control Después de presionar el botón, gire el disco de control. Disco de control ● Si no se opera el disco dentro de 3 segundos, el ajuste será confirmado. ● Si se presiona el botón nuevamente, se puede confirmar el ajuste y salir del menú...
  • Página 21 Cómo utilizar los botones y el disco de control Botón (Modo de flash) P. 58 Selecciona un modo de flash desde flash automático, flash con reducción del efecto de ojos rojos, flash de sincronización lenta o flash de relleno. 1/320 F5.6 Presione AUTO...
  • Página 22 Cómo utilizar los botones y el disco de control Botón (Modo de grabación) P. 36 Selecciona la calidad de imagen. 1/320 F5.6 Presione AUTO AUTO AUTO S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR DRIVE 3264 2448 TIFF RAW+SQ RAW+HQ RAW+SHQ ● Es posible seleccionar la compresión y el número de píxeles en el modo SQ /HQ. “Ajuste de HQ/SQ”...
  • Página 23: Botón Af (Modo De Enfoque)

    Cómo utilizar los botones y el disco de control Botón (Medición) P. 86 Selecciona el modo de medición. 1/320 F5.6 Presione AUTO AUTO AUTO S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR DRIVE 3264 2448 Botón AF (modo de enfoque) P. 79 Selecciona el modo de enfoque. 1/320 F5.6 Presione...
  • Página 24: Otros Botones

    Cómo utilizar los botones y el disco de control Otros botones MENU Botón (Borrado) P. 120 Borra las fotografías no deseadas. INFO Botón (Indicación de información) P. 112 Toma : Muestra la información de la toma en la pantalla del panel de control.
  • Página 25: Cómo Utilizar Los Menús

    Cómo utilizar los menús Se pueden ajustar las funciones de la cámara. Muestre los menús en el monitor y seleccione o ajústelos. Esta sección explica cómo funciona el menú al utilizar el modo MENU Pulse el botón para mostrar el MENU Botón menú...
  • Página 26 Cómo utilizar los menús Presione seleccionar una pestaña. ● Las funciones están clasificadas según las pestañas. Pestaña Se muestran los ajustes actuales. CONFIG TARJ DRIVE AUTO S-AF MONOTONO DESACTIV. AUTO Pestaña CANCEL. MENU SELECC. CANCEL. MENU SELECC. Pestaña Pestaña DESACTIV. EDIC.
  • Página 27 Cómo utilizar los menús Presione para desplazarse a las funciones de la pestaña seleccionada. Presione Presione para seleccionar una función. Función CONFIG TARJ. Presione DRIVE DESACTIV. MONOTONO Presione CANCEL. MENU SELECC. Presione para desplazarse a los ajustes de la función que ha seleccionado.
  • Página 28: Tipos De Los Menús

    Cómo utilizar los menús Presione reiteradamente hasta que el menú desaparezca. ● Se restablece la pantalla de toma normal. CONSEJOS Para retornar al ítem anterior de los menús T Presione el botón MENU Explicaciones para la operación del menú Este manual utiliza las siguientes explicaciones para las operaciones del menú. Ejemplo : Menú...
  • Página 29: Qué Necesita Saber Antes De Ejecutar La Toma

    Qué necesita saber antes de ejecutar la toma La cámara enfoca automáticamente si simplemente presiona el botón obturador en el modo P. Sin embargo, ocasionalmente, puede encontrarse con un sujeto, que sea difícil de enfocar. Este capítulo explica cómo se debe proceder frente a estos sujetos difíciles de enfocar. Otro punto importante que debe considerar es seleccionar el modo de grabación adecuado antes de empezar la toma.
  • Página 30: Si No Se Puede Obtener El Enfoque Correcto

    Si no se puede obtener el enfoque correcto La cámara utiliza tres cuadros AF para detectar automáticamente el sujeto a enfocar. Como la cámara utiliza el nivel de contraste para detectar el sujeto, puede que no sea posible detectar correctamente el sujeto deseado si su contraste es menor que el entorno o si está...
  • Página 31 Si no se puede obtener el enfoque correcto Presione el botón obturador a la mitad Pulsado hasta del recorrido hasta que la marca de la mitad corrección de enfoque automático (AF) se ilumine. ● El enfoque se bloquea. La marca de corrección de enfoque automático (AF) y el cuadro de enfoque automático se ilumina en el visor.
  • Página 32: Sujetos Difíciles De Enfocar

    Si no se puede obtener el enfoque correcto Sujetos difíciles de enfocar Bajo las siguientes condiciones, el enfoque automático (AF) puede no funcionar correctamente: Al tomar una fotografía utilizando el bloqueo de enfoque (P. 30), enfoque manual (P. 83), o al seleccionar el cuadro de enfoque automático (AF) (P.
  • Página 33: Selección Del Modo De Grabación

    Selección del modo de grabación Es posible seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías. Elija el modo de grabación que sea más conveniente para su propósito (impresión, edición en un PC, edición en un sitio web, etc.) Para detalles acerca de los modos de grabación y número de píxeles refiérase a la tabla de la página 35.
  • Página 34 Los datos en bruto son originales, son datos no procesados, por ejemplo, no han sido sujetos al procesamiento de imágenes tal como el balance del blanco, nitidez, contraste y espacio de color, etc. Se requiere del software OLYMPUS Master para mostrar imágenes RAW en un PC. También se encuentra disponible un dispositivo incorporable Photoshop para permitirle abrir imágenes RAW en...
  • Página 35: Modo De Grabación

    Selección del modo de grabación Modo de grabación Formato de Tamaño de Modo de Número de píxeles Compresión grabación (NUM. PIXELS) archivo archivo (MB) No comprimido 13,5 TIFF No comprimido TIFF 23,3 3264 x 2448 1/2.7 1/2.7 3200 x 2400 1/2.7 2560 x 1920 1/2.7...
  • Página 36: Cómo Seleccionar El Modo De Grabación

    Selección del modo de grabación Cómo seleccionar el modo de grabación P A S M SCENE Modos disponibles Disco de control Presione el botón (modo de grabación). ● El ajuste actual se muestra en el monitor. Botón Gire el disco de control hasta que se muestre el ajuste deseado.
  • Página 37: Selección Del Modo Correcto Para Las Condiciones De Toma

    Selección del modo correcto para las condiciones de toma Para tomar primeros planos de objetos pequeños como flores o joyas, capturar sujetos en rápido movimiento, como niños corriendo alrededor, o fotografiar fondos de escenas iluminados naturalmente de noche – ¿Se ha imaginado alguna vez cómo lograr los resultados que desea, sin tener que ejecutar los ajustes complicados y que toman tiempo? Con esta cámara, usted encontrará...
  • Página 38: Selección Del Modo Correcto Para La Situación De Toma

    Esta cámara posee 4 diferentes modos de exposición (toma programada, toma con prioridad de abertura, toma con prioridad de la velocidad de obturación, toma manual) y más de 10 diferentes modos de toma de acuerdo a la situación, que pueden ser ajustadas con el disco de modo y los menús. Ver abajo.
  • Página 39: Paisaje

    Selección del modo correcto para la situación de toma PAISAJE Adecuado para fotografías de paisajes y otras escenas externas. Reproducción viva de azules y verdes. PAIS.+RETR. Adecuado para captar tanto el sujeto como el fondo. La cámara enfoca tanto al sujeto principal como al fondo.
  • Página 40: Fueg.artif

    Selección del modo correcto para la situación de toma FUEG.ARTIF Adecuado para fotografiar fuegos artificiales. • Si la velocidad de obturación es baja, asegúrese de estabilizar la cámara. • No se puede utilizar el flash. • No se puede ejecutar el enfoque automático (AF). Utilice el enfoque manual (MF).
  • Página 41: Macro (Toma En Primer Plano)

    Selección del modo correcto para la situación de toma MACRO Apropiado para tomar fotografías en primer plano (toma macro). • Si se utiliza el flash, las sombras pueden ser visibles y puede no lograrse la exposición correcta. DOCUMENTOS Adecuado para fotografiar documentos, etc. Aumenta el contraste entre las letras y el fondo.
  • Página 42: Playa Y Nieve - Toma De Escenas De Playa O Paisajes De Montañas Cubiertas De Nieve

    Selección del modo correcto para la situación de toma PLAYA Y NIEVE Adecuado para fotografiar paisajes de montañas cubiertas de nieve, playas de arena blanca, escenas del mar, etc. VELAS Adecuado para fotografiar bajo la luz de las velas. Reproduce colores cálidos. •...
  • Página 43: Selección Del Modo Correcto Para La Técnica De Toma - P, A, S Y M

    Selección del modo correcto para la técnica de toma — : Toma programada La cámara ajusta el valor óptimo de abertura y la velocidad de obturación automáticamente de acuerdo con la luminosidad del sujeto. También se puede efectuar la conmutación de programas, conforme sea necesario, para cambiar la combinación de abertura y velocidad de obturación, mientras mantiene el EV correcto (Valor de exposición).
  • Página 44: Conmutación De Programas (Ps)

    Selección del modo correcto para la técnica de toma — Valores de abertura y velocidades de obturación en el modo P (Programado) En el modo P (Programado), la cámara es programada para seleccionar automáticamente el valor de abertura y la velocidad de obturación de acuerdo con la luminosidad del sujeto, como se muestra abajo.
  • Página 45: A: Toma Con Prioridad De Abertura

    Selección del modo correcto para la técnica de toma — : Toma con prioridad de abertura La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación óptima para el valor de abertura que usted ha seleccionado. Cuando usted disminuya el valor de abertura (número F), la cámara enfocará...
  • Página 46 Selección del modo correcto para la técnica de toma — Presione el botón obturador hasta la mitad del recorrido. ● Se efectúa el enfoque y la marca de Presionado hasta la mitad corrección de enfoque automático (AF) se enciende en el visor. ●...
  • Página 47: S: Toma Con Prioridad Del Obturador

    Selección del modo correcto para la técnica de toma — : Toma con prioridad del obturador La cámara ajusta automáticamente el valor óptimo de abertura para la velocidad de obturación que usted ha seleccionado. Ajuste la velocidad de obturación conforme el tipo de efecto que usted desea lograr: una velocidad de obturación mayor le permite capturar sujetos en movimiento rápido sin borrones, y una velocidad de obturación menor desenfoca el sujeto en movimiento, produciendo una sensación de velocidad o movimiento.
  • Página 48: Indicación De La Velocidad De Obturación

    Selección del modo correcto para la técnica de toma — Presione el botón obturador hasta la Presionado hasta la mitad mitad del recorrido. ● Se efectúa el enfoque y la marca de corrección de enfoque automático (AF) se enciende en el visor. ●...
  • Página 49: M: Toma Manual

    Selección del modo correcto para la técnica de toma — CONSEJOS La fotografía aparece desenfocada. T La probabilidad del movimiento de la cámara de estropear su fotografía es mucho mayor durante la toma macro o durante la toma en ultra-telefoto. Ajuste el valor de la velocidad de obturación en un valor superior o utilice un soporte de pie sencillo o trípode para estabilizar la cámara.
  • Página 50: Presione El Botón

    Selección del modo correcto para la técnica de toma — Disminuye el valor de abertura (Número F) Gire el disco de control para ajustar la valor de abertura. Presione el botón (compensación de exposición), luego gire el disco de control para ajustar la velocidad del obturador (30 seg.
  • Página 51 Selección del modo correcto para la técnica de toma — Ruidos en las imágenes Durante la toma en velocidades de obturación lentas de 30 o más segundos, pueden aparecer ruidos en la pantalla o la imagen puede ser demasiado brillante en la parte superior izquierda de la pantalla.
  • Página 52: Vsta Prel - Función De Vista Previa

    VSTA PREL — Función de vista previa Cuando se presiona el botón , el visor muestra la profundidad de campo actual (la distancia del punto más cercano hasta el punto más lejano del enfoque “nítido” perceptible) de una fotografía con el valor de abertura seleccionado. Asigne de antemano, la función de visualización previa en el botón “PERSONAL OK —...
  • Página 53: Varias Funciones De Toma

    Varias funciones de toma El flash y los modos de accionamiento (DRIVE), (toma secuencial) son las llaves para las técnicas avanzadas de toma. Si selecciona un modo de flash para satisfacer una situación de toma específica o si ajusta la cantidad de luz emitida por el flash, se producirá...
  • Página 54: Fotografía Con Flash

    Fotografía con flash Modos de flash La cámara ajusta el modo de flash de acuerdo con los diversos factores, tales como el patrón de disparo y el tiempo de destello del flash. Los modos disponibles de flash dependen del modo de exposición. Los modos de flash están disponibles para los flashes externos opcionales.
  • Página 55: Sincronización Lenta (Segunda Cortina)

    Fotografía con flash Primera cortina Normalmente, el flash dispara luego después de que el obturador se abra completamente, independientemente de la velocidad de obturación. Sincronización lenta (Segunda cortina) SLOW2 La 2a. cortina dispara el flash justo antes de que el obturador se cierre. El cambio de tiempo del flash puede crear efectos interesantes en su fotografía, tal como expresar el movimiento de un vehículo mostrando la luminosidad de las luces traseras hacia atrás.
  • Página 56: Flash De Relleno

    Fotografía con flash Flash de relleno El flash dispara independientemente de las condiciones de iluminación. Este modo es conveniente para eliminar sombras de la cara del sujeto (tales como sombras de las hojas de los árboles), en situaciones de contraluz o para corregir el cambio de color producido por luces artificiales (especialmente por luces fluorescentes).
  • Página 57: Modos De Flash Disponibles En El Modo De Exposición

    Fotografía con flash Modos de flash disponibles en el modo de exposición Condiciones Restricciones Modo de Pantalla del panel Duración Modo de flash para disparar de la velocidad exposición de control del flash el flash de obturación Flash automático AUTO 1/30 - 1/180 con automático/ Flash automático...
  • Página 58: Ajuste Del Modo De Flash

    Fotografía con flash Ajuste del modo de flash P A S M Modos disponibles Presione el conmutador (flash) Disco de control para levantar el flash. Presione el botón (modo de flash). Flash ● El ajuste actual se muestra en el monitor. Gire el disco de control hasta que se muestre el ajuste deseado.
  • Página 59: Utilización Del Flash Incorporado

    Fotografía con flash Utilización del flash incorporado Si se toma un sujeto tan cerca como a 1 m utilizando un objetivo que sea más ancho que 14 mm (equivalente a 28 mm en una cámara de película de 35 mm), la luz emitida por el flash podrá...
  • Página 60: Control De La Intensidad Del Flash

    Fotografía con flash Control de la intensidad del flash Este control ajusta la cantidad de luz emitida por el flash. En algunas situaciones (por ejemplo, cuando se fotografía objetos pequeños, fondos distantes, etc.), es posible conseguir mejores resultados ajustando la emisión de luz.
  • Página 61: Flashes Electrónicos Opcionales

    – Los flashes electrónicos FL-50, FL-36 y FL-20 de Olympus. Estos flashes se comunican con la cámara para hacer disponible los varios modos de flash, tal como el flash automático, flash de reducción del efecto de ojos rojos, sincronización lenta, y emisión de luz controlada.
  • Página 62: Uso Del Flash Electrónico

    Fotografía con flash Uso del flash electrónico Las siguientes instrucciones describen cómo efectuar la conexión y el uso del flash electrónico FL-50 (opcional). Asegúrese de colocar el flash en la cámara antes de encender la alimentación del flash. P A S M Modos disponibles Retire la tapa de la zapata deslizándola en la dirección indicada...
  • Página 63: Flash Súper Fp

    Fotografía con flash Visor Seleccione el modo de control de flash deseado. Presione el botón obturador de la cámara hasta la mitad. ● Las informaciones de la toma, tal como la sensibilidad ISO, el valor de abertura y la velocidad de obturación, son intercambiados entre la cámara y el flash.
  • Página 64: Uso De Flashes Disponibles Comercialmente

    Fotografía con flash Uso de flashes disponibles comercialmente La cantidad de luz emitida por el flash no puede ser ajustada en los flashes comercializados, a excepción de los especificados. El flash puede ser utilizado al conectarlo en la zapata de contacto de la cámara o al conectar el código de sincronización al conector de flash externo.
  • Página 65: Flashes Comerciales No Especificados

    Fotografía con flash Flashes comerciales no especificados Antes de seleccionar un flash comercial no especificado, asegúrese de leer cuidadosamente la siguiente información para determinar si es posible o no utilizar el flash con esta cámara. (1) Cuando se utiliza un flash externo, las exposiciones requieren que los ajustes sean efectuados en el flash.
  • Página 66: Modo De Accionamiento Drive

    Modo de accionamiento DRIVE Los siguientes modos de accionamiento están disponibles con esta cámara. Toma de un solo cuadro : Fotografía de 1 solo cuadro cada vez que se presione (no indicación) el botón obturador (Modo de toma normal, toma de un solo cuadro). Toma secuencial : Dispara 4 cuadros o más en 2,5 cuadros/seg.
  • Página 67 Modo de accionamiento Inicie la toma. ● Presione completamente el botón obturador y manténgalo presionado. La cámara tomará fotografías en secuencia hasta que usted libere el botón. Nota ● No se puede efectuar la toma secuencial cuando se ajusta REDUC. RUIDO en ACTIVADO.
  • Página 68: Soporte De Exposición Automático (Ae)

    Modo de accionamiento Soporte automático Conveniente cuando no está seguro de qué ajustes de exposición o de balance del blanco son apropiados y no hay tiempo de realizar varias tomas de prueba en los diferentes ajustes. Soporte de exposición automático (AE) La cámara toma automáticamente un número de fotografías bajo diferentes valores de exposición para cada cuadro.
  • Página 69 Modo de accionamiento Presione ● Aparece la pantalla de selección BKT. 3F 0.3EV Presione para seleccionar el 3F 0.7EV valor de compensación. Presione el botón 3F 1.0EV CANCEL. MENU SELECC. Toma de un solo cuadro: Cada vez que se presiona Visor completamente el botón obturador, se toma una fotografía bajo una...
  • Página 70: Para Aplicar El Soporte De Exposición Automático (Ae) Al Valor De Exposición Que Usted Ha Compensado

    Modo de accionamiento CONSEJOS Para aplicar el soporte de exposición automático (AE) al valor de exposición que usted ha compensado: T Efectúe la compensación del valor de exposición, luego utilice la función de soporte de exposición automático. El soporte de exposición automático será aplicado al valor de exposición que usted ha compensado.
  • Página 71: Soporte De Balance Del Blanco (Wb)

    Modo de accionamiento Soporte de balance del blanco (WB) Se crearán automáticamente tres imágenes con diferentes balances del blanco desde una toma. Una es la imagen recién tomada con el balance del blanco especificado, la otra es la misma imagen ajustada hacia la dirección del azul, y la tercera es la misma imagen ajustada hacia la dirección del rojo.
  • Página 72: Toma Con Disparador Automático

    Modo de accionamiento Toma con disparador automático /Toma con control remoto (con control remoto opcional) Se puede seleccionar la toma con disparador automático o la toma con control remoto. Toma con disparador automático Esta función le permite tomar fotografías utilizando el disparador automático. Se puede ajustar la cámara para que dispare el obturador después de 12 ó...
  • Página 73: Utilización Del Disparador Automático

    Modo de accionamiento Utilización del disparador automático Presione el botón obturador a fondo para. ● Se toma una fotografía. ● El enfoque y la exposición se bloquean al 2 SEC presionar el botón obturador hasta la mitad del recorrido. ● Cuando se selecciona : Primero la lámpara del disparador automático se CANCEL.
  • Página 74: Utilización Del Control Remoto

    Modo de accionamiento Utilización del control remoto Monte la cámara en un trípode o colóquela sobre una superficie estable y plana. Apunte el control remoto hacia el Lámpara de control remoto receptor de control remoto de la Receptor de control remoto cámara y presione el botón obturador del control remoto.
  • Página 75: Monotono

    Modo de accionamiento CONSEJOS La lámpara de control remoto no parpadea después de que se presione el botón obturador en el control remoto. T La señal transmitida puede no ser efectiva si el receptor de control remoto está expuesto a una iluminación intensa. Aproxime el control remoto a la cámara y presione nuevamente el botón obturador en el control remoto.
  • Página 76 NOTA...
  • Página 77: Funciones De Enfoque

    Funciones de enfoque Se le llama enfoque manual cuando se gira el anillo de enfoque para enfocar en un sujeto. Si usted es principiante le llevará un tiempo acostumbrarse a este estilo de enfoque. Afortunadamente, su cámara digital le ofrece no sólo el enfoque manual, sino también el enfoque automático y varios otros modos de enfoque –...
  • Página 78: Selección Del Cuadro De Enfoque Automático (Af)

    Selección del cuadro de enfoque automático (AF) Normalmente, la cámara mide la distancia hasta el sujeto utilizando 3 cuadros de enfoque automático (AF) en el visor y selecciona el punto más apropiado. Esta función le permite seleccionar solo un cuadro de enfoque automático (AF). Cuadro de enfoque (AUTO) : Enfoca utilizando 3 cuadros automático central (AF)
  • Página 79: Modo De Enfoque

    Modo de enfoque Existen tres modos de enfoque disponibles en esta cámara: S-AF (enfoque automático simple), C-AF (enfoque automático continuo) y MF (enfoque manual). P A S M Modos disponibles Presione el botón (modo de enfoque). Disco de control ● El ajuste actual se muestra en el monitor. Gire el disco de control hasta que se muestre el ajuste deseado.
  • Página 80: Toma S-Af (Enfoque Automático Simple)

    Modo de enfoque Toma S-AF (enfoque automático simple) El enfoque es ejecutado sólo una vez cuando se presiona el botón obturador hasta la mitad del recorrido. Si falla el enfoque, retire el dedo del botón obturador y presiónelo nuevamente hasta la mitad del recorrido.
  • Página 81: Uso Simultáneo Del Modo S-Af Y Modo Mf

    Modo de enfoque Uso simultáneo del modo S-AF y modo MF Esta función le permite efectuar ajustes finos de enfoque manualmente al girar el anillo de enfoque después de ejecutar el enfoque automático (AF) en el modo S-AF. P A S M Modos disponibles Botón obturador Presione el botón obturador hasta la...
  • Página 82: Toma C-Af (Enfoque Automático Continuo)

    Modo de enfoque Toma C-AF (enfoque automático continuo) La cámara repite el enfoque. Cuando el objeto está en movimiento, la cámara enfoca al objeto con anticipación al movimiento (Enfoque automático predictivo). Aunque el sujeto se mueva o usted cambie la composición de la fotografía, la cámara continuará...
  • Página 83: Enfoque Manual (Mf)

    Modo de enfoque Enfoque manual (MF) Esta función le permite enfocar manualmente a cualquier sujeto mientras observa a través del visor. P A S M Modos disponibles Botón obturador Ajuste el enfoque utilizando el anillo de enfoque. Tome una fotografía. Anillo de enfoque Dirección de rotación del anillo de enfoque Es posible seleccionar el sentido de rotación del anillo de enfoque, de acuerdo...
  • Página 84: Iluminador Af

    ILUMINADOR AF Cuando se ajusta ILUMINADOR AF en ACTIVADO, el flash suministra luz si el sujeto se encuentra en un ambiente oscuro y el enfoque automático no funcionará. Para utilizar esta función, levante el flash. P A S M Modos disponibles Ajuste del ILUMINADOR AF Menú...
  • Página 85: Exposición, Imagen Y Color

    Exposición, imagen y color Si desea avanzar más allá de la toma simple utilizando sólo el botón obturador, usted podrá encontrar varias funciones que pueden ser utilizadas para modificar los parámetros de imagen/brillo/ exposición para lograr magníficamente mejores resultados. Por ejemplo, si se desea tomar fotografías de ambientes internos, o si se refleja fuertemente la luz del flash en el sujeto, fotografiar sin flash podría resultar típicamente en una fotografía borrosa u oscura.
  • Página 86: Modo De Medición-Cambio Del Área De Medición

    Modo de medición—Cambio del área de medición Existen 3 maneras de medir la luminosidad del sujeto: Medición ESP digital, medición de la media ponderada del centro y medición de puntos. Seleccione el modo más adecuado de acuerdo con las condiciones de la toma. P A S M Modos disponibles Presione el botón...
  • Página 87 Modo de medición—Cambio del área de medición Medición ESP digital ESP La cámara mide y calcula los niveles de luz o las diferencias de nivel de luz en el centro y en otras áreas de la imagen separadamente. Se recomienda para las tomas bajo condiciones donde hay gran contraste entre el centro de la pantalla y el área que lo rodea, tal como cuando se toma fotografías de sujetos con iluminación de fondo o bajo iluminación excesivamente brillante.
  • Página 88: Compensación De Exposición-Cambio Del Brillo De La Imagen

    Compensación de exposición—Cambio del brillo de la imagen En algunas situaciones, se puede lograr mejores resultados si se efectúa la compensación manual (ajuste) del valor de exposición que fuera ajustado automáticamente por la cámara. En muchos casos, los sujetos luminosos (tales como la nieve) quedarán más oscuros que sus colores naturales.
  • Página 89 Compensación de exposición—Cambio del brillo de la imagen Ejemplo: Cuando se ajusta la exposición en pasos de –1/3 Presione el botón Gire el disco de control para ajustar el valor de compensación de exposición deseado. Pantalla del panel de Visor Indicador de control compensación de...
  • Página 90: Bloqueo De Exposición Automática (Ae) - Bloqueo De La Exposición Ael

    Bloqueo de exposición automática (AE)—Bloqueo de la exposición El valor de exposición medido puede ser bloqueado con el botón (bloqueo de exposición automática (AE)). Utilice el bloqueo de exposición automática (AE) cuando desea un ajuste de exposición diferente del que normalmente podría aplicar según las condiciones actuales de toma.
  • Página 91: Sensibilidad Iso-Ajuste De La Sensibilidad De Luz Deseada

    Sensibilidad ISO—Ajuste de la sensibilidad de luz deseada Cuanto mayor sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad de luz de la cámara y mejor será su capacidad de fotografiar bajo condiciones de poca iluminación. Sin embargo, los valores ISO mayores pueden dar una apariencia granulada a las fotografías.
  • Página 92: Extend. Iso - Ajuste De Más Opciones De Iso

    Sensibilidad ISO—Ajuste de la sensibilidad de luz deseada EXTEND. ISO — Ajuste de más opciones de ISO Esta función le permite disponer de los valores ISO de 800 y 1600 para el ajuste de ISO. P A S M Modos disponibles Menú...
  • Página 93: Balance Del Blanco-Ajuste Del Tono De Color

    Balance del blanco—Ajuste del tono de color La reproducción de colores varía según las condiciones de iluminación. Por ejemplo, cuando la luz del día o la luz de una lámpara de tungsteno incide sobre un papel blanco, cada cual producirá un sombreado de blanco levemente diferente.
  • Página 94 Balance del blanco—Ajuste del tono de color Temperatura de color El balance espectral de las diversas fuentes de luz blanca se clasifica numéricamente a través de la temperatura de color – un concepto de física, expresando mediante la escala de temperatura Kelvin (K). Cuanto mayor es la temperatura de color, la luz será más viva en las tonalidades azuladas y menos acentuadas en las tonalidades rojizas;...
  • Página 95: Ajuste Del Balance Del Blanco Wb

    Balance del blanco—Ajuste del tono de color Ajuste del balance del blanco Es posible ajustar el balance del blanco seleccionando la temperatura de color apropiada para las condiciones de luz. P A S M Modos disponibles Presione el botón (balance del Disco de control blanco).
  • Página 96 Balance del blanco—Ajuste del tono de color Indicaciones del Condiciones de luz monitor AUTO Se utiliza para la mayoría de las condiciones de luz (cuando hay una ˙ parte blanca en la imagen encuadrada en la pantalla) ¥ 3000K Para fotografiar bajo lámparas de tungsteno. ˙...
  • Página 97: Ajuste Del Balance Del Blanco De Un Toque

    Balance del blanco—Ajuste del tono de color Ajuste del balance del blanco de un toque Esta función es útil cuando necesita de un balance del blanco más preciso que lo ofrecido por balance del blanco (WB) preajustado. Apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco bajo la fuente de luz que desea utilizar para determinar el balance del blanco.
  • Página 98: Compensación Del Balance Del Blanco (Wb)

    Balance del blanco—Ajuste del tono de color CONSEJOS Después de presionar , “WB INCORRECTO REINTENTAR” será indicado. T Cuando no hay blanco suficiente en la imagen o cuando la imagen está demasiado brillante u oscura o si los colores no parecen naturales, no será posible registrar el balance del blanco.
  • Página 99: Después De Verificar Las Imágenes De Muestra, Presione

    Balance del blanco—Ajuste del tono de color El color será más azulado cada vez AUTO que se presiona , y más rojizo cada AZUL vez que se presiona , dependiendo de las condiciones del balance del blanco original. Presione el botón para guardar su ajuste.
  • Página 100: Wb Personal - Ajuste De Los Valores Del Balance Del Blanco Personalizado

    Balance del blanco—Ajuste del tono de color WB PERSONAL — Ajuste de los valores del balance del blanco personalizado Se puede reajustar los valores personalizados actuales del balance del blanco para las diferentes temperaturas de color. P A S M Modos disponibles Menú...
  • Página 101: Nitidez

    NITIDEZ Esta función ajusta la nitidez de la imagen. P A S M Modos disponibles Menú T T NITIDEZ “Cómo utilizar los menús” (P. 25) Presione MENU ● La pantalla de ajuste es mostrada. Botón Presione para mover NITIDEZ Para aumentar la nitidez (Hi): Presione .
  • Página 102: Contraste

    CONTRASTE Esta función ajusta el contraste (distinción entre luz y oscuridad) de las imágenes. Por ejemplo, podrá suavizar las imágenes que presenten marcadas diferencias entre la luz y la sombra, y resaltar aquellas con menos diferencias. P A S M Modos disponibles Menú...
  • Página 103: Saturacion

    SATURACION Esta función ajusta la intensidad de color de las imágenes. P A S M Modos disponibles Menú T T SATURACION “Cómo utilizar los menús” (P. 25) MENU Presione ● La pantalla de ajuste es mostrada. Botón Presione para mover NIVEL SATURACION Para aumentar la saturación (Hi): Presione...
  • Página 104: Impresivo

    IMPRESIVO Le permite seleccionar el brillo de toda la imagen. Adecuado para cuando desea producir una imagen más brillante de un objeto brillante y una imagen más oscura de un objeto oscuro. CLAVE ALTA : CLAVE BAJA : Se produce una imagen más brillante. Se produce una imagen más oscura.
  • Página 105: Reduc. Ruido - Reducción De Ruido

    REDUC. RUIDO — Reducción de ruido Esta función reduce el ruido que se produce durante exposiciones prolongadas. Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y suele aparecer ruido en las imágenes. Cuando se ajusta REDUC. RUIDO en ACTIVADO, la cámara reduce el ruido automáticamente para producir imágenes más nítidas.
  • Página 106: Espac. Color - Ajuste Del Espacio De Color Srgb, Adobe Rgb

    ESPAC. COLOR — Ajuste del espacio de color sRGB, Adobe RGB Esta función le permite seleccionar como los colores serán reproducidos en el monitor o en la impresora. El primer carácter de los nombres del archivo de imagen indica el espacio de color actual. ~ “NOM FICHERO” (P. 129) Pmdd0000.jpg P : sRGB _ : Adobe RGB...
  • Página 107: Reproducción

    Reproducción Una de las grandes ventajas de las cámaras digitales es que tan pronto como usted tome una fotografía, podrá verlas inmediatamente. Esto significa que si la fotografía está desenfocada o simplemente no aparece de la forma deseada, se puede borrar e intentar fotografiar de nuevo.
  • Página 108: Visualización De Imágenes Fijas

    Visualización de imágenes fijas Existen varias formas diferentes de visualizar y editar las imágenes. Sin embargo, antes de utilizar cualquiera de estas funciones, siga el paso 1 de abajo. Reproducción de un solo cuadro Botón Presione el botón (modo de reproducción).
  • Página 109: Reproducción En Primer Plano

    Visualización de imágenes fijas Reproducción en primer plano Esta función le permite ampliar las imágenes mostradas en el monitor. Es útil cuando se desea verificar los detalles de una imagen. Cada vez que se gira el disco de control hacia , la imagen es ampliada en pasos de 2x - 10x.
  • Página 110: Visualización De Otras Imágenes

    Visualización de imágenes fijas Visualización de otras imágenes Durante la reproducción de primeros planos, se puede visualizar otras imágenes. Presione el botón Botón MENU Utilice las teclas de control para INFO Botón seleccionar las imágenes que desea mostrar. Se retroceden 10 cuadros. Se visualiza la Se visualiza la imagen anterior.
  • Página 111: Indicación De Índice

    Visualización de imágenes fijas Indicación de índice Esta función le permite mostrar varias imágenes en el monitor simultáneamente. Es útil cuando se desea buscar rápidamente varias fotografías para localizar una imagen particular. Cada vez que gire el disco de control hacia , el número de imágenes Disco de control...
  • Página 112: Indicación De Informaciones Info

    Indicación de informaciones INFO Esta le permite mostrar la información detallada de la fotografía. También puede ser mostrada la información de luminosidad con el histograma y gráficos iluminados. MENU INFO Botón INFO Presione el botón varias veces hasta que la información deseada sea mostrada.
  • Página 113: Parte Iluminada

    Indicación de informaciones x 1 0 Informaciones 2 1280x960 , 1/8 Reserva de impresión, protección, modo de grabación, número de píxeles, razón de compresión, fecha, hora y número de archivo. ’04. 01. 01 00 : 00 100–0015 Histograma Histograma Le muestra la distribución de la intensidad de brillo en las imágenes grabadas.
  • Página 114: Reproducción De Diapositivas

    Reproducción de diapositivas Esta función muestra las imágenes almacenadas en la tarjeta, una tras otra, sucesivamente. Las imágenes son mostradas una tras otra durante aproximadamente 5 segundos a partir de la imagen actualmente mostrada. La reproducción de diapositivas puede ser ejecutada utilizándose la indicación de índice.
  • Página 115: Rotación De Imágenes

    Rotación de imágenes Esta función le permite girar las imágenes y mostrarlas verticalmente en el monitor. Esto es conveniente para visualizar las fotografías que fueron tomadas con la cámara puesta verticalmente. Menú T T ACTIVADO Botón “Cómo utilizar los menús” (P. 25) Presione el botón (modo de flash).
  • Página 116: Reproducción En Un Tv

    Reproducción en un TV Utilice el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Apague la cámara y el TV, y conecte el cable de vídeo como se muestra en la ilustración. Encienda el TV y conmútelo en el modo de entrada de vídeo.
  • Página 117: Edición De Imágenes Fijas

    Edición de imágenes fijas Las imágenes grabadas pueden ser editadas y guardadas como nuevas imágenes. Las funciones de edición disponibles dependen del formato de la imagen (modo de grabación de imágenes). Edición de las imágenes grabadas en el formato de datos RAW Esto ejecuta el procesamiento de imágenes (tal como el balance de blancos y el ajuste de la nitidez) en imágenes con formato de datos RAW, luego guarda los datos en un nuevo archivo en el formato TIFF o JPEG.
  • Página 118 Edición de imágenes fijas Presione para seleccionar el ítem. Presione el botón Si se selecciona para la imagen JPEG/TIFF, vaya al paso 4. Si se selecciona cualquier otro ítem, a excepción de , vaya al paso 5. EDIC JPEG/TIFF EDICION RAW SEPIA CANCEL.
  • Página 119: Protección De Imágenes - Prevención Contra Borrados Accidentale

    Protección de imágenes—Prevención contra borrados accidentales Proteja las imágenes que no desea borrar. Las imágenes protegidas no pueden ser borradas por la función de borrado de un cuadro seleccionado/borrado de todos los cuadros. Reproduzca la imagen que desea proteger. P. 108 MENU Presione el botón (protección).
  • Página 120: Borrado De Imágenes

    Borrado de imágenes Le permite borrar las imágenes grabadas. Puede seleccionar entre el borrado de un solo cuadro, el cual borra sólo la imagen actualmente mostrada, y el borrado de todos los cuadros, el cual borra todas las imágenes almacenadas en la tarjeta. Nota ●...
  • Página 121: Borrado De Todos Los Cuadros

    Borrado de fotografías Borrado de todos los cuadros Menú T T CONFIG. TARJ. “Cómo utilizar los menús” (P. 25) Presione MENU ● Se muestra la pantalla CONFIG. TARJ.. Presione para seleccionar BORRAR TODO, luego presione el Botón botón ● Se muestra la pantalla BORRAR TODO. CONFIG.
  • Página 122 NOTA...
  • Página 123: Personalización De Los Ajustes/Funciones De Su Cámara

    Personalización de los ajustes/funciones de su cámara Gracias a la tecnología digital es posible personalizar fácilmente muchas de las funciones de su cámara. Por ejemplo, usted puede llamar a sus funciones favoritas con el toque de un botón, ajustar los valores del paso EV, o ajustar la cantidad de luz del flash.
  • Página 124: Lectura Ael

    LECTURA AEL Ajuste el modo de medición antes de utilizar el botón para bloquear la exposición. Esto permite que la cámara aplique automáticamente el modo de medición seleccionado cuando se utiliza la función de bloqueo AEL (Bloqueo de exposición automática). P A S M Modos disponibles Menú...
  • Página 125: Personal Ok - Asignación De Una Función De Toma Al Botón Ok

    PERSONAL OK — Asignación de una función de toma al botón OK Esto le permite seleccionar una función de toma para registrarla en el botón Usted podrá llamar a la pantalla de ajuste de la función seleccionada presionando el botón o utilizarlo para ejecutar el ajuste de la función.
  • Página 126: Reajus Objt - Reajuste Del Enfoque Del Objetivo

    REAJUS OBJT — Reajuste del enfoque del objetivo Esto le permite reajustar el enfoque del objetivo (infinito) cuando la alimentación está apagada. SCENE P A S M Modos disponibles Menú T T REAJUS OBJT T ACTIVADO “Cómo utilizar los menús” (P. 25) MENU Presione el botón Botón...
  • Página 127: Ajuste De Fecha/Hora

    Ajuste de fecha/hora Se graban las informaciones de fecha y hora sobre las imágenes. El número de archivo también está incluido con las informaciones de fecha y hora. SCENE P A S M Modos disponibles Menú T “Cómo utilizar los menús” (P. 25) Presione MENU ●...
  • Página 128: Restaurar - Restablecimiento De Los Ajustes Por Defecto De Fábrica

    RESTAURAR — Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica Normalmente, los ajustes actuales de la cámara (incluyendo cualquier cambio efectuado) son guardados al apagarse la alimentación. Si prefiere que los ajustes originales sean restablecidos, se puede utilizar esta función para restablecer los ajustes por defecto de fábrica, después de que se apague la alimentación.
  • Página 129: Nom Fichero

    NOM FICHERO Cuando tome una fotografía, la cámara le asigna un único nombre de archivo y lo graba en una carpeta. Los nombres de carpeta y de archivo pueden ser utilizados posteriormente para el manejo de archivos en un ordenador. Los nombres de archivo se asignan como se muestra en la ilustración siguiente: Nombre de carpeta Todas las carpetas...
  • Página 130: Visual Imag - Verificación De La Fotografía Inmediatamente Después De La Toma

    NOM FICHERO SCENE P A S M Modos disponibles Menú T T NOM FICHERO T AUTO, REPOSICIONAR “Cómo utilizar los menús” (P. 25) MENU Presione el botón Botón Nota Cuando ambos, el número de carpeta y el número de archivo, alcancen sus respectivas numeraciones máximas (999/9999), no será...
  • Página 131: Sonido Bip

    Sonido bip La cámara emite el sonido bip cuando los botones son pulsados. También suena para alertarle de los avisos. Con esta función es posible activar o desactivar el sonido bip. SCENE P A S M Modos disponibles Menú T T DESACTIV., ACTIVADO “Cómo utilizar los menús”...
  • Página 132: Modo Inactiv

    USB cada vez que conecte el cable a un ordenador o impresora. ALMACENM : Permite la conexión USB a un PC y la transferencia de datos al PC. También, selecciona el uso del software OLYMPUS Master a través de la conexión PC. CONTROL : Le permite controlar la cámara desde un PC utilizando el...
  • Página 133: Cambio Del Idioma De Indicación

    ● Muestra la pantalla de selección de idioma DEUTSCH ESPAÑOL Presione para seleccionar el CANCEL. MENU SELECC. idioma que desea utilizar. Presione el botón ● Se puede agregar otro idioma en su cámara utilizando el software OLYMPUS Master suministrado. Para detalles, consulte la ayuda.
  • Página 134: Salida Víd. - Selección Del Tipo De Señal De Video Antes De Conectar La Tv

    SALIDA VÍD. — Selección del tipo de señal de vídeo antes de conectar la TV Esto le permite seleccionar NTSC o PAL, de acuerdo al tipo de señal de vídeo de su televisor. Asegúrese de seleccionar el tipo de señal de vídeo correcto, antes de conectar el cable AV.
  • Página 135: Config. Tarj. - Formateado De Tarjeta

    Esta función le permite formatear una tarjeta. El formateado prepara la tarjeta para recibir datos. Las tarjetas que no son de marca Olympus o las tarjetas formateadas por un ordenador deben ser formateadas con la cámara antes de poder ser usadas.
  • Página 136 NOTA...
  • Página 137: Impresión

    Impresión Imprimir las imágenes tomadas es el próximo paso en la formación de imágenes digital. Se puede imprimir las imágenes en laboratorios fotográficos o en su propia impresora. Si las imprime en laboratorios fotográficos, podrá experimentar la conveniencia de la función de reserva de impresión.
  • Página 138: Reserva De Impresión (Dpof)

    Reserva de impresión (DPOF) La reserva de impresión le permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta. Con la reserva de impresión, es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa, usando una impresora personal compatible con el formato DPOF, o en un laboratorio de fotografía que soporte el formato DPOF.
  • Página 139 Reserva de impresión (DPOF) Tamaño e impresión de la fotografía Por lo general, la resolución de un ordenador/impresora se basa en el número de puntos (píxeles) por pulgada cuadrada. Esto se llama dpi (puntos por pulgada). Cuanto mayor sea el valor dpi, mejores serán los resultados impresos.
  • Página 140: Diagrama De Flujo De La Reserva De Impresión

    Reserva de impresión (DPOF) Diagrama de flujo de la reserva de impresión Se puede seleccionar la reserva de impresión de un solo cuadro o la reserva de impresión de todos los cuadros Siga la guía de operación que consta en el monitor de la cámara. Reproduzca una fotografía fija ( Reproducción de un solo cuadro, P.
  • Página 141 Reserva de impresión (DPOF) Ajuste la fecha de impresión. Seleccione si desea imprimir las fotografías sin la fecha y hora, con la FECHA fecha de la toma o con la hora de la toma. HORA P. 143 CANCEL. MENU SELECC. Confirma la reserva de impresión que ha ajustado.
  • Página 142: Selección Del Modo De Reserva De Impresión

    Reserva de impresión (DPOF) Selección del modo de reserva de impresión Los dos modos de reserva de impresión están disponibles: reserva de un solo cuadro y reserva de todos los cuadros : Aplica la reserva de impresión a las fotografías seleccionadas. : Aplica la reserva de impresión a todas las fotografías almacenadas en la tarjeta.
  • Página 143: Ajuste De Los Datos De Impresión

    Reserva de impresión (DPOF) Ajuste de los datos de impresión Se puede imprimir la fecha y hora de la toma en todas las fotografías seleccionadas para imprimir. : Las fotografías son impresas sin fecha y hora. FECHA : Todas las fotografías seleccionadas FECHA son impresas con la fecha de la toma.
  • Página 144: Reajuste De La Reserva De Impresión

    Reserva de impresión (DPOF) Reajuste de la reserva de impresión Le permite reajustar los datos de la reserva de impresión. Puede reajustar todos los datos de la reserva de impresión o sólo los datos de las fotografías seleccionadas. Reproduzca una fotografía fija. “Reproducción de un solo cuadro”...
  • Página 145 Reserva de impresión (DPOF) Ajustar en 0. Presione para mostrar el cuadro del cual desea reajustar los datos de reserva de impresión, luego presione para ajustar el número de impresiones en 0. ● Repita este paso para reajustar los datos de reserva de impresión de otros cuadros.
  • Página 146: Impresión Directa (Pictbridge)

    Impresión directa (PictBridge) Al conectar su cámara utilizando el cable USB a una impresora compatible de tecnología PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente. Con la cámara conectada a la impresora, seleccione las fotografías que desea imprimir y el número de impresiones en el monitor de la cámara. También es posible imprimir las fotografías usando los datos de reserva de impresión.
  • Página 147: Conexión De La Cámara A Una Impresora

    Impresión directa (PictBridge) Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a una impresora compatible con la tecnología PictBridge. El procedimiento descrito abajo es para cuando el modo PC está ajustado en AUTO en el menú. Si se ajusta el modo PC en PRINT anticipadamente, se puede omitir este procedimiento.
  • Página 148: Diagrama De Flujo De Impresión

    Impresión directa (PictBridge) Diagrama de flujo de impresión Cuando haya conectado éxitosamente la cámara a una impresora, podrá aplicar la reserva de impresión en las fotografías seleccionadas o imprimir una fotografía mostrada actualmente. Siga la guía de operación que consta en el monitor de la cámara. Presione para seleccionar el ítem deseado.
  • Página 149 Impresión directa (PictBridge) Seleccione los cuadros que desea imprimir. Muestre la fotografía que desea imprimir. Se puede imprimir la fotografía actualmente exhibida inmediatamente. Si ha seleccionado una imagen, también 123 – 3456 se puede aplicar la reserva de IMPRIMIR IMPRIMIR SELECC.
  • Página 150: Selección Del Modo De Impresión

    Impresión directa (PictBridge) Selección del modo de impresión Seleccione el tipo de impresión (modo de S MODO IMP impresión). Se puede imprimir las IMPRIMIR fotografías una por una o varias fotografías IMPR. TODO en una sola hoja de papel. IMP. MULTI TODO IND.
  • Página 151: Ajuste De Los Ítems Del Papel De Impresión

    Impresión directa (PictBridge) Ajuste de los ítems del papel de impresión Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. No se puede modificar el ajuste, si sólo el ajuste ESTANDAR de la impresora está disponible. PAPEL IMPR. PAPEL IMPR. TAMAÑO SIN BORDES TAMAÑO SIN BORDES ESTÁNDAR ESTÁNDAR...
  • Página 152: Ajuste De Los Datos De Impresión

    Impresión directa (PictBridge) Ajuste de los datos de impresión Selecciona si imprime o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía cuando imprimir. INFO IMP. : Ajusta el número de impresiones. : Imprime la fecha y hora grabadas en la fotografía.
  • Página 153: Si Aparece Un Código De Error

    Impresión directa (PictBridge) Si aparece un código de error ● Si aparece un código de error durante el ajuste de impresión directa o durante la impresión, consulte la tabla siguiente. ● Para más información acerca de cómo solucionar los códigos de error, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
  • Página 154 NOTA...
  • Página 155: Transferencia De Imágenes A Un Ordenador

    Transferencia de imágenes a un ordenador Transferir imágenes a su ordenador es una excelente forma de disfrutar del potencial de las imágenes digitales. No sólo se puede imprimir las imágenes de su preferencia, sino también puede utilizar el software de procesamiento de imágenes para organizar, editar y manipular las imágenes.
  • Página 156: Diagrama De Flujo

    Simplemente conecte la cámara a un ordenador con el cable USB para poder transferir fácilmente las imágenes almacenadas en la tarjeta al ordenador con el software OLYMPUS Master. Instalación de OLYMPUS Master P. 159 ¥ Conexión de la cámara al ordenador utilizando el cable USB suministrado P.
  • Página 157 USB. Se puede transferir las imágenes al ordenador utilizando el adaptador de tarjeta PC opcional o adaptadores de otros medios para la tarjeta Compact Flash. Para detalles, ver el sitio web de Olympus. Adaptador de tarjeta PC Tarjeta Compact Flash...
  • Página 158: Utilización Del Software Olympus Master Suministrado

    Para información acerca de otras funciones de OLYMPUS Master, así como, de los detalles de cómo utilizar el software, refiérase a la ayuda de OLYMPUS Master o a la guía del usuario del software OLYMPUS Master.
  • Página 159: Instalación De Olympus Master

    Nota ● Son soportados sólo los sistemas operativos preinstalados. ● Para instalar OLYMPUS Master en un ordenador que utiliza Windows 2000 Professional o Windows XP, inicie la sesión como un usuario con privilegios de administrador. ● Se debe instalar con anterioridad QuickTime 6 e Intenet Explorer o más reciente, en el ordenador.
  • Página 160: Cómo Instalar

    Inicie su ordenador e inserte el CD de OLYMPUS Master en su unidad de CD- ROM. ● El menú de instalación de OLYMPUS Master aparece automáticamente. ● Si no aparece la ventana del menú, haga doble clic sobre el icono [Mi PC], y haga clic sobre el icono CD-ROM.
  • Página 161: Siga Los Avisos En Pantalla Para Continuar La Instalación Del Programa

    Utilización del software OLYMPUS Master suministrado ● Cuando aparezca un cuadro de diálogo solicitándole la información del usuario, ingrese su nombre y el número de serie de OLYMPUS Master, que se encuentra impreso en la etiqueta en la etiqueta del paquete del CD-ROM.
  • Página 162: Haga Doble Clic Sobre El Icono [Installer]

    Utilización del software OLYMPUS Master suministrado Macintosh Inserte el CD del software OLYMPUS Master en su unidad de CD-ROM. ● La ventana del CD-ROM aparece automáticamente. ● Si la pantalla no aparece, haga doble clic sobre el icono del CD-ROM en su escritorio.
  • Página 163: Conectar La Cámara A Un Ordenador

    Conectar la cámara a un ordenador Conecte la cámara a su ordenador con el cable USB suministrado. Busque esta marca. Inserte el extremo marcado del cable USB suministrado en el puerto USB de su ordenador. Terminal Puerto USB La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador.
  • Página 164 [Disco extraíble ● Windows XP Se puede descargar fácilmente los archivos de imágenes de la cámara. Para transferir las imágenes con OLYMPUS Master, haga clic en [Cancelar]. ● Mac OS X iPhoto es la aplicación de administración de imagen por defecto de Mac OS. Cuando conecte su cámara digital Olympus por...
  • Página 165: Inicio De Olympus Master

    ● La primera vez que inicie el programa, aparecerá un cuadro de diálogo, solicitándole la información del usuario. Ingrese su nombre y el número de serie de OLYMPUS Master, que se encuentra impreso en la etiqueta pegada, luego seleccione su país.
  • Página 166: Indicación De Las Imágenes De La Cámara En Su Ordenador

    Descarga de las imágenes guardadas en su ordenador Guarda las imágenes descargadas de la cámara en su ordenador. Haga clic en (Transferir imágenes) en el menú principal de OLYMPUS Master. ● Aparece el menú de selección de las carpetas que contienen los archivos que serán copiados.
  • Página 167: Desconectar La Cámara De Su Ordenador

    Indicación de las imágenes de la cámara en su ordenador Desconectar la cámara de su ordenador Después de descargar las imágenes de la cámara a su ordenador, se puede desconectar la cámara de su ordenador. Asegúrese de que la lámpara de control de la tarjeta no esté...
  • Página 168: Visualización De Imágenes Fijas

    Cierre cualquiera de las aplicaciones y haga clic en [Desconectar o Expulsar Hardware] nuevamente y después retire el cable. Visualización de imágenes fijas Haga clic en (Navegar) en el menú principal de OLYMPUS. ● Aparece la ventana Examinar. Haga doble clic sobre la miniatura de la imagen que desea visualizar.
  • Página 169: Impresión De Imágenes

    [Calendario], etc. Los ejemplos en las instrucciones de abajo fueron tomadas del menú [Foto]. Haga clic en (Imprimir) en el menú principal de OLYMPUS Master. ● Aparece el menú de impresión. Haga clic en (Foto). ● Aparece la ventana de impresión de fotografía.
  • Página 170: Transferencia De Imágenes A Su Ordenador Sin Utilizar Olympus Master

    Transferencia de imágenes a su ordenador sin utilizar OLYMPUS Master Su cámara soporta la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Esto puede ser ejecutado inclusive sin utilizar OLYMPUS Master.
  • Página 171: Apéndice

    Apéndice El apéndice le ayudará a resolver la mayoría de los problemas que pueda encontrar. En esta sección podrá encontrar fácilmente soluciones para los mensajes de error, problemas operacionales, fotografías borrosas, almacenamiento de la cámara, terminología básica y más. Cuando detecte algún problema...
  • Página 172: Fundamentos Básicos De La Tarjeta

    Fundamentos básicos de la tarjeta “Tarjeta” en este manual se refiere a un medio de grabación. En esta cámara se puede utilizar un Compact Flash o Microdrive (opcional). También puede ser utilizada una tarjeta xD-Picture Card con un adaptador de tarjeta (opcional). Compact Flash Microdrive Un CompactFlash compacto es una...
  • Página 173: Fundamentos Básicos Del Objetivo

    En algunos casos, otras funciones tampoco pueden no operar. *Montura Four Thirds: Estándar desarrollado por Olympus. Montura de objetivos Four Thirds system. Desarrollado desde los fundamentos básicos, todos estos nuevos objetivos intercambiables están basados en la ingeniería óptica exclusiva para cámaras digitales.
  • Página 174: Cuando Detecte Algún Problema

    Cuando detecte algún problema Códigos de error Indicación Indicación del Causas posibles Acciones correctivas del Visor monitor Indicación La tarjeta no está Inserte la tarjeta u otra normal insertada, o no tarjeta. SIN TARJETA puede ser reconocida. Hay un problema Inserte nuevamente la en la tarjeta.
  • Página 175 Cuando detecte algún problema Indicación Indicación del Causas posibles Acciones correctivas del Visor monitor La fotografía Utilice el software de indicación seleccionada no se procesamiento de ERR. puede mostrar para imágenes para EN ARCH. ser reproducida visualizar la fotografía debido a un en un PC.
  • Página 176: Localización Y Solución De Problemas

    La cámara no operará mientras esté conectada P. 132 conectada en un PC. a un PC. Se requiere el software Studio Olympus en el modo CONTROL. No se puede tomar ninguna fotografía aunque se presione el botón obturador. La batería está agotada.
  • Página 177 Cuando detecte algún problema Causas posibles Acciones correctivas Página de ref. La indicación del visor no es nítida. La dioptría no está Ajuste la dioptría de manera que el cuadro de – ajustada. enfoque automático (AF) sea claramente visible. Una luz difusa penetra a Utilice un parasol.
  • Página 178 Cuando detecte algún problema Causas posibles Acciones correctivas Página de ref. La fotografía está borrosa. Se ha fotografiado un Utilice el enfoque manual o el bloqueo de P. 30, sujeto no apto para el enfoque para enfocar al sujeto y luego tome la enfoque automático.
  • Página 179 Cuando detecte algún problema Causas posibles Acciones correctivas Página de ref. La fotografía está demasiado oscura. El sujeto era demasiado Ajuste el sistema de medición en medición de P. 54, pequeño y estaba puntos. O utilice el flash. iluminado a contraluz. Había algo brillante en el Cuando hay algo brillante en el centro de la P.
  • Página 180 La alimentación de la Ajuste el interruptor de encendido en – cámara está apagada. El controlador USB no fue Instale el software OLYMPUS Master. P. 158 instalado exitosamente. El MODO PC de la Ajuste MODO PC en AUTO o ALMACENM.
  • Página 181: Mantenimiento De La Cámara

    Mantenimiento de la cámara Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. Superficie externa: T Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
  • Página 182: Modo Limp. - Eliminación Del Polvo Del Ccd

    Si el CCD se impregna de polvo o suciedad, pueden aparecer puntos negros en la fotografía. En ese caso, contacte a su Centro de servicio autorizado Olympus para obtener la limpieza física del CCD. El CCD es un dispositivo de precisión y es fácilmente dañable.
  • Página 183: De Imágenes

    Mantenimiento de la cámara MAPEO PIX. — Verificación de las funciones de procesamiento de imágenes La función MAPEO PIX. permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y las funciones de procesamiento de imágenes. No es necesario operar esta función frecuentemente.
  • Página 184: Precauciones De Seguridad

    ítems. Precauciones al manipular la batería ● Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la batería, antes de usarla.
  • Página 185: Monitor Lcd

    Precauciones de seguridad ● Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje. ● Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta.
  • Página 186: Glosario

    Glosario Abertura Abertura ajustable del objetivo que controla la cantidad de luz que entra en la cámara. Cuanto mayor sea la abertura, menor será la profundidad del campo y más borroso será el fondo. Cuanto menor sea la abertura, mayor será la profundidad del campo y más nítido será...
  • Página 187 Glosario Espacio de color Un modelo que describe los colores utilizando más de tres coordenadas. Espacios de color como sRGB y Adobe RGB son utilizados ocasionalmente para colores de codificación/reproducción. EV (Valor de exposición) Un sistema para medir la exposición. EV0 es cuando la abertura está en F1 y la velocidad de obturación es de 1 segundo.
  • Página 188 Glosario Medición de luz ESP digital (Patrón electroselectivo) Determina la exposición a través de la medición y del cálculo de los niveles de luz en el centro y en otras áreas de la imagen separadamente. Medición de puntos La lectura de medición se efectúa desde un área muy pequeño alrededor del centro del sujeto, definido por la marca del área de medición de puntos en el visor.
  • Página 189 Glosario Número de píxeles (NUM. PIXELS) El número de puntos (píxeles) utilizado para crear una imagen indica el tamaño de la imagen. Por ejemplo, una imagen con resolución de 640 x 480 será del mismo tamaño que la pantalla del ordenador, desde que el ajuste del monitor también sea de 640 x 480.
  • Página 190: Soporte De Flash

    Glosario Soporte de flash Soporte utilizado para acoplar un flash externo a la cámara. Las sombras sobre el sujeto podrán ser cambiadas simplemente al desmontar el flash. El flash es utilizado en combinación con el cable de flash. Temperatura de color El balance espectral de las diferentes fuentes de luz blanca es clasificado numéricamente por la temperatura de color –...
  • Página 191: Información

    Información Este capítulo describe todas las funciones de la cámara ya mencionadas en los capítulos del 1 al 11. Se puede consultar los nombres de los botones y partes de la cámara, los nombres y significados de los iconos mostrados en el monitor, y las listas del menú...
  • Página 192: Directorio Del Menú

    Directorio del menú Menú de toma Menú Función Ajuste Página de ref. –5.0 - 0.0 - +5.0 P. 88 RAW, TIFF, SHQ, HQ , SQ, P. 36 RAW + SHQ, RAW + HQ, RAW + SQ AUTO , SLOW, P. 58 SLOW, SLOW2, S-AF , C-AF, MF, S-AF + MF...
  • Página 193 Directorio del menú Menú Función Ajuste Página de ref. CONFIG. TARJ. BORRAR TODO SI, NO P. 121 FORMATEAR SI, NO P. 135 DRIVE P. 66 P. 66 3F 0.3EV , P. 68 3F 0.7EV, 3F 1.0EV P. 72 P. 72 –2.0 - 0.0 - +2.0 P.
  • Página 194 Directorio del menú Menú de reproducción Menú Función Ajuste Página de ref. P. 114 DESACTIV. , ACTIVADO P. 115 EDITAR EDIC JPEG/TIFF B/N , P. 117 SEPIA, EDIC. RAW SI , NO P. 142 Menú personalizado Menú Función Ajuste Página de ref. PASO EV 1/3EV , 1/2EV, 1EV P.
  • Página 195: Menú De Ajuste

    Directorio del menú Menú de ajuste Menú Función Ajuste Página de ref. P. 127 RESTAURAR SI, NO P. 128 NOM FICHERO AUTO , REPOSICIONAR P. 129 VISUAL IMAG DESACTIV., 5SEC , 20SEC P. 130 DESACTIV., ACTIVADO P. 131 –7 - 0 - +7 P.
  • Página 196: Funciones Disponibles En El Modo De Toma

    Funciones disponibles en el modo de toma SCENE Modo Función Valor de abertura — — — Velocidad de obturación — — Toma en bulbo — — — — (No se puede seleccionar en el modo Fotografía con flash — AUTO —...
  • Página 197 Funciones disponibles en el modo de toma SCENE Modo Función Soporte del balance — del blanco (No se puede seleccionar en el modo (No se puede seleccionar en el modo REDUC. RUIDO — PASO EV — EXTEND. ISO — FLASH MANUAL —...
  • Página 198: Nombres De Las Partes

    Nombres de las partes Cámara Zapata de Disco de control P. 19 contacto P. 62 Disco de modo P. 18 Interruptor de encendido Botón obturador P. 30 Indicador SSWF P. 181 Flash P. 58 Enganche para correa Espejo LED del Prendedor de disparador bloqueo del...
  • Página 199 Nombres de las partes Monitor P. 19, 25, 108, 131 Botón MENU P. 25 Visor P. 30 Botón (Reproducción) P. 108 Botón (Modo de Conmutador (Flash) P. 58 flash) P. 58 Botón AEL P. 90 Botón Botón WB (Selección del (Balance del cuadro de blanco...
  • Página 200: Indicaciones Del Visor

    Nombres de las partes Indicaciones del visor Ítems Ejemplos de las indicaciones Rág. de ref. Cuadro de enfoque automático (AF) P. 78 Valor de abertura P. 45 - 50 Velocidad de obturación P. 46 - 50 Modo de grabación [aparece sólo P.
  • Página 201: Indicaciones Del Monitor (Sólo Para Reproducción)

    Nombres de las partes Indicaciones del monitor (sólo para reproducción) INFO Se puede conmutar la indicación del monitor utilizándose el botón (indicación de información). “Indicación de información” (P. 112) x 1 0 1280x960 , 1/8 I S O 1 0 0 s RGB 1/4000 F2.8 0.0...
  • Página 202: Pantalla Del Panel De Control

    Nombres de las partes Pantalla del panel de control 1/2000 F 2.8 1/2000 F 2.8 AUTO SLOW 0000K + 2.0 S-AF FOCUS Adobe AF ILLUMINATOR AE BKT DRIVE WB BKT 8888 8888 Ítems Ejemplos de las indicaciones Rág. de ref. Verificación de la batería P.
  • Página 203: Indicador De Memoria

    Nombres de las partes Indicador de memoria Verificación de la 1/250 F5.6 batería AUTO AUTO S-AF FOCUS AF ILLUMINATOR DRIVE 3264 2448 Indicador de memoria Cada vez que se presiona el botón obturador, el indicador de memoria se ilumina en la pantalla del panel de control, indicando que la fotografía recién tomada está...
  • Página 204: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones —Cámara Tipo de producto Tipo de producto : Cámara digital reflex de objetivo único con sistema de objetivo intercambiable Objetivo : Objetivos de sistemas Zuiko Digital, Four Thirds Montura del objetivo : Montura Four Thirds Distancia focal equivalente a una cámara de película de 35 mm.
  • Página 205 Especificaciones Control de exposición Sistema de medición : Sistema de medición de abertura total TTL (1) Medición ESP digital (2) Medición de la media ponderada del centro (3) Medición de puntos (aprox. 2% de la pantalla del visor) Gama de medición : (1) EV 2 - 20 (Medición ESP digital, Medición de la media ponderada del centro) (2) EV 3 - 17 (Medición de puntos)
  • Página 206: Especificaciones - Accesorios Suministrados

    Especificaciones Flash Sincronización : Sincronizado con la cámara en 1/180 seg. o menos Modo de control del flash : (1) TTL-AUTO (Modo de flash previo TTL), AUTO, MANUAL Colocación de un flash externo : Zapata de contacto Conector externo Conector USB (mini-B), Jack DC-IN, Jack VIDEO OUT Fuente de alimentación Batería : Batería de iones de litio BLM-1...
  • Página 207: Índice

    Índice (Ajuste de idioma) ......133 EDITAR ..........117 BORRAR TODO ......121 ........83 1ra cortina con reducción del efecto Enfoque manual ESC. NOCT ........39 de ojos rojos SLOW ......55 ESPAC. COLOR ........106 2da cortina SLOW2 ......55 EXTEND. ISO ..........92 Adaptador de tarjeta ......157 FLASH MANUAL ........124 Adobe RGB ..........106 Flash automático ........54...
  • Página 208 Índice Reproducción en primer plano ..109 Menú (personalizado) ......194 Reserva de impresión ......138 Menú (reproducción) ......194 Reserva de todos los cuadros ..142 Menú (toma) ....192, 193 Reserva de un solo cuadro ....142 Menús ............25 RESTAURAR ..........128 MF ............83 RETRATO ..........40 MODO INACTIV.
  • Página 209 NOTA...
  • Página 210 NOTA...
  • Página 211 NOTA...

Tabla de contenido