Asegúrese De Que Las Tuberías De Entrada/ Acoplamientos Están Situados De Forma - Ingersoll Rand SSD7 Manual Del Usuario

Purgado de la condensación por aire comprimido
Tabla de contenido
4.1.5
Ensure inlet pipework / fittings are vertical and do not exceed 150mm (6") in length
GB
to prevent airlocking.
4.1.5
S'assurer que l'ensemble tuyauterie/raccords d'admission est installé
F
verticalement et ne dépasse pas 150mm (6") de longueur pour éviter les bouchons
d'air.
4.1.5
Sicherstellen, daß die Einlaßleitungen / Fittings vertikal angebracht sind und eine
D
Länge von 150 mm (6") nicht überschreiten, damit es nicht zur Bildung eines
Luftsacks kommt.
4.1.5
Asegúrese de que las tuberías de entrada/ acoplamientos están situados de forma
ES
vertical y que no exceden los 150mm (6") de longitud para evitar un bloqueo del
aire.
4.1.5
Per evitare la formazione di sacche d'aria accertarsi che i tubi / raccordi di
I
ingresso siano verticali e non superino i 150 mm (6") di lunghezza.
SSDAK1
SSDAK1-Plus
SSD7 / SSD7-PLUS / SSD14 / SSD14-PLUS
SSDAK2/
SSDAK2-Plus/
SSDAK4
SSDAK4-Plus
19
5.3.6
Remettre le connecteur en place.
5.3.7
Serrer le presse-étoupe à l'arrière de l'armoire électrique.
5.3.8
Remettre le couvercle en place sur l'armoire électrique.
5.3.9
Fixer le couvercle de l'armoire électrique avec les vis de fixation.
5.3.10
Brancher le système d'alarme selon les réglementations en vigueur dans le pays
d'utilisation.
5.3
Anschluß an spannungslose Alarmkontakte
D
5.3.1
Vergewissern Sie sich, daß die maximalen Nennwerte des Fernalarmrelais nicht
überschritten werden.
Weitere Informationen dazu finden Sie in Abschnitt 2.
5.3.2
Die Alarmsystemanforderungen vor dem Anschluß an denAbleiter festlegen.
5.3.3
Stecker von der Printplatte zur Vereinfachung der Verdrahtung abnehmen.
5.3.4
Die einzelnen Leiter identifizieren und entsprechend dem externen Alarmsystem
anschließen.
5.3.5
Bei eingeschaltetem Strom und Ableiter im Normalbetrieb sind die Stifte
folgendermaßen konfiguriert:
Stift 1 - normal geschlossen
Stift 2 - gemeinsamer Leiter
Stift 3 - normal offen
5.3.6
Stecker wieder anbringen.
5.3.7
Kabelstutzen an der Rückseite des Elektrikgehäuses festziehen.
5.3.8
Die Abdeckung des Elektrikgehäuses wieder anbringen.
5.3.9
Das Elektrikgehäuse mit den Sicherungsschrauben befestigen.
5.3.10
Das Alarmsystem gemäß den im Bestimmungsland geltenden Vorschriften
anschließen.
5.3
Conexión a alarmas de contacto sin potencial
ES
5.3.1
Asegúrese de que no se excede el valor nominal máximo del relé de alarma remoto.
Para más información, ver la sección 2.
5.3.2
Identifique los requisitos del sistema de alarma antes de conectarla al purgador.
5.3.3
Quite el conector del PCB para facilitar el cableado.
5.3.4
Identifique cada cable y conéctelos de acuerdo con el sistema de alarma externo.
5.3.5
Con la alimentación conectada y el purgador en funcionamiento normal, las
configuraciones de las patillas son las siguientes:
Patilla 1 - Normalmente cerrada
Patilla 2 - Común
Patilla 3 - Normalmente abierta
5.3.6
Vuelva a poner el conector.
5.3.7
Apriete la tuerca del prensaestopas en la parte posterior de la cubierta eléctrica.
5.3.8
Vuelva a poner la tapa en la cubierta eléctrica.
5.3.9
Asegure la tapa de la cubierta eléctrica con los tornillos de retención.
5.3.10
Conecte el sistema de alarma siguiendo las reglamentaciones vigentes en el país de
utilización.
}
SSD14
}
SSD14
36
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ssd7-plusSsd14Ssd14-plus

Tabla de contenido