Purgado de la condensación por aire comprimido (28 páginas)
Resumen de contenidos para Ingersoll Rand ENL 2
Página 1
80442866 Revision B October 2014 Condensate Drain ENL 2 Instructions for Installation and Operation Instructions for Installation and Operation Instruciones de instalación y de servicio Instructions de montage et de service Instruções de instalação e de serviço PRINT LANGUAGE ENGLISH...
CONTENTS CONTENTS PAGE CONTENTS PAGE 1. PICTOGRAmS AND SymbOLS 8. INSTALLATION 2. SAFETy INSTRuCTIONS 9. ELECTRICAL INSTALLATION 3. PROPER uSE 10. CONTROL AND mAINTENANCE 4. ExCLuSION FROm ThE SCOPE OF 11. TROubLEShOOTING AND FAuLT APPLICATION ELImINATION 5. TEChNICAL DATA 12. ELEmENTS AND COmPONENTS 6.
Risk of serious injury or death through contact conical screw joints. with quickly or suddenly escaping compressed air • The ENL 2 will only function when voltage is applied. or through bursting plant components or plant components which are not secured. •...
4. ExCLuSION FROm ThE SCOPE OF APPLICATION • The ENL 2 as a condensate drain alone cannot • ENL 2 must not be installed and operated in areas with guarantee a defined compressed-air quality, for an aggressive atmosphere. this purpose, other additional technical devices are •...
5. TEChNICAL DATA 0,8...16 bar (12...20 psi) min./max. operating pressure (see type plate) 1,2...16 bar (17...20 psi) +1...+60 °C (+4...+140 °F) min./max. temperature (see type plate) +1...+70 °C (+4...+18 °F) NPT ½ (½”) internal Condensate inflow max. screw-in depth 1, mm (½”) Condensate outflow G ¼...
The pilot valve (4) is activated and the membrane () opens the outlet line to discharge the condensate (6). When the ENL 2 is empty, the outlet line is reclosed tightly in time before unnecessary compressedair losses occur.
Exact compliance with the specifications of use and with the performance parameters of the ENL • Only the displayed installation position of the ENL 2 () 2, in connection with the case of application (see is permissible. Never install in a horizontal or any other “Proper use”...
Página 9
wrong Correct Pressure differences! Each condensate accumulation point must be drained separately. Continuous slope! Avoid a water pocket when installing the feed pipe Deflector area! If drainage is to be carried out directly from the pipe, deflection of the air flow will be useful. Ventilation! If the slope in the inlet line is not sufficient or if any other inflow problems occur, a venting line needs to...
9. ELECTRICAL INSTALLATION measures: DANGER • During electric installations, all regulations in force Supply voltage! need to be adhered to (e.g. VDE 0100 / IEC 6064). • Service measures must only be undertaken when the There is the risk of an electric shock involving injury or system is deactivated.
Página 11
Electric diagram 80442866 ingersollrandproducts.com...
• Exact compliance with the specifications of use and components which are not secured. with the performance parameters of the ENL 2, in connection with the case of application (see “Proper measures: use” section) •...
Página 13
Remove the control unit (1) by pressing the arresting hook (2). Unfasten the ENL 2 from the outlet (). Remove the design shell (4) (if there is one) usinga screwdriver (10). Detach the service unit () from the tubing at the inlet by removing the union nut.
Página 14
Installation of the control unit on the service unit: Check whether or not the service unit () goes with the control unit (1) (model designation and color of the arresting hook). Check whether or not the sealing mat (11) and the contact springs (1) are clean, dry, and free from impurities.
11. TROubLEShOOTING AND FAuLT ELImINATION Symptoms Possible reasons measures Supply voltage incorrect Check voltage on the type plate Circuit board defective Check the connections and the supply voltage Check the circuit boards for possible damage LED does not light up Feed pipe and/or discharge pipe Check feed and discharge pipe blocked or obstructed...
12. ELEmENTS AND COmPONENTS Screw . x 10 Service unit Upper part of the cover Hose connector G¼ Cord packing 2 x 07 O-ring 20 x 2 Circuit board Intermediate adapter Sensor Screw M6 x 12 Lower part of the cover O-ring 14 x 1.78 Cable bushing Angle adapter G½...
EC Declaration of Conformity We Ingersoll Rand declare under our responsibility, that the products listed below, have been designed to comply with the relevant sections of the referenced standards. The unit as supplied complies with all applicable essential requirements of these Directives.
Página 21
80442866 Révision B Octobre 2014 Purgeur de Condensat ENL 2 Instructions de Montage et de Service Instructions for Installation and Operation Instruciones de instalación y de servicio Instructions de montage et de service Instruções de instalação e de serviço Conservez Ces Instructions...
Página 22
SOMMAIRE SOMMAIRE PAGE SOMMAIRE PAGE 1. PICTOGRAMMES ET SyMbOLES 7. FONCTIONNEMENT 2. CONSIGNES dE SéCuRITé 8. INSTALLATION 3. uTILISATION CONFORME à 9. ELECTRICAL INSTALLATION L’uSAGE PRévu 10. CONTRôLE ET MAINTENANCE 4. ExCLuSION du dOMAINE 11. REChERChE dE PANNE ET REMèdES 15 d’APPLICATION 12.
(voir caractéristiques techniques). 4. ExCLuSION du dOMAINE d’APPLICATION • En tant que purgeur de condensat, le ENL 2 F ne peut • Le ENL 2 ne doit pas être installé ni utilisé dans les pas garantir à lui seul une qualité d’air comprimé...
5. CARACTéRISTIquES TEChNIquES 0,8...16 bar (12...20 psi) Pression de service min./max. (voir plaque signalétique) 1,2...16 bar (17...20 psi) +1...+60 °C (+4...+140 °F) Température min./max. (voir plaque signalétique) +1...+70 °C (+4...+18 °F) NPT ½ (½”) intérieur Arrivée du condensat profondeur filetée max. 1, mm (½”) Évacuation du condensat G ¼...
7. FONCTIONNEMENT Amené dans le ENL 2 par la conduite d’amenée (1), le condensat est collecté dans le corps (2). Une sonde capacitive () surveille en permanence le niveau de remplissage et envoie un signal à la commande électronique dès que le réservoir est rempli.
Mesures préventives : • Seule la position de montage du ENL 2 () représentée • Le bon fonctionnement de la purge des condensats est admissible. Ne jamais l’installer en position permet une optimisation directe de la qualité de l’air “couchée”...
Página 29
• Conduite collectrice (6) : au minimum ½” avec 1 % • Avant la mise en service, effectuer toujours un contrôle d’étanchéité et vérifier le bon encliquetage • de pente. de l’unité de commande • La conduite d’évacuation () doit être raccordée par un col de cygne sur la conduite collectrice (6).
9. ELECTRICAL INSTALLATION Mesures préventives : DANGER • Lors de la réalisation de l’installation électrique, Tension électrique ! respecter toutes les prescriptions en vigueur (p. ex. VDE 0100 / IEC 6064). Tout contact avec des éléments non isolés et sous •...
Página 31
REMARQUE En cas d’alimentation en Basse Tension (< 0 VAC / < 7 VDC), n’utiliser qu’une alimentation Très Basse Tension de Protection (T.B.T.P.) avec séparation sécurisée par rapport à la tension secteur (PELV = Protection by Extra Low Voltage). Serrer légèrement le presse-étoupe de façon à assurer l’étanchéité. Schéma électrique 80442866 ingersollrandproducts.com...
à l’usage prévu et les paramètres • Ne pas dépasser la pression de service maximale (voir de fonctionnement du ENL 2, dans le contexte de son plaque signalétique). utilisation (consulter à cet effet le chapitre „Utilisation conforme à l’usage prévu“...
Página 33
LED, pendant secondes au moins. Retirer l’unité de commande (1) après avoir appuyé sur le clip de maintien (2). Débrancher l’évacuation () du ENL 2 Retirer la coque Design (4) (si présente) à l’aide d’un tournevis.
Página 34
Montage de l’unité de commande sur l’unité de maintenance : Vérifier si l’unité de maintenance () concorde bien avec l’unité de commande (1) (désignation du type et couleur du clip de maintien). Vérifier si le tapis d’étanchéité (11) et les ressorts de contact (1) sont propres, secs et exempts de tout corps étranger.
11. REChERChE dE PANNE ET REMèdES dysfonctionnement Causes possibles Mesures Alimentation en tension incorrecte Vérifier la tension en vous référant à la Carte à circuit imprimé défectueuse plaque signalétique. Vérifier les raccordements et la tension de service. Vérifier que les cartes à circuit imprimé ne présentent pas d’endommagements dEL non allumée éventuels...
12. NOMENCLATuRE dES PIèCES Vis , x 10 Unité de maintenance Partie sup. du boîtier électrique Raccord pour flexible G¼ Joint boîtier électrique 2 x 07 Joint torique 20 x 2 Carte électronique Adaptateur intermédiaire Sonde capacitive Vis M6 x 12 Partie inf.
EC Declaration of Conformity We Ingersoll Rand declare under our responsibility, that the products listed below, have been designed to comply with the relevant sections of the referenced standards. The unit as supplied complies with all applicable essential requirements of these Directives.
80442866 Revisão B Outubro 2014 Condutor de Descarga de Condensado ENL 2 Instruções de Instalação e Serviço Instructions for Installation and Operation Instruciones de instalación y de servicio Instructions de montage et de service Instruções de instalação e de serviço...
Página 42
Contents CONTEÚDO PáGINa CONTEÚDO PáGINa 1. PICTOGRamaS E SímbOLOS 9. INSTaLaçãO ELéTRICa 2. INDICaçõES DE SEGuRaNça 10. CONTROLE E maNuTENçãO 3. uTILIzaçãO DE aCORDO 11. LOCaLIzaçãO E ELImINaçãO COm a FINaLIDaDE DE ERROS 4. ExCLuSãO DO CamPO 12. PEçaS E COmPONENTES DE aPLICaçãO 13.
INGERSOLL RaND. • Não utilizar a ENL 2 em áreas com perigo de explosão. PERIGO • Nas uniões roscadas de alimentação evitar forças de aperto excessivas. Isso aplica-se, especialmente, a ar comprimido! uniões roscadas cônicas.
áreas com uma atmosfera agressiva. ar comprimido, pois para isso são ainda necessários • O ENL 2 não pode ser aquecido e, por isso, não é outros dispositivos técnicos. adequado para utilização em áreas em que haja perigo •...
5. DaDOS TéCNICOS 0,8...16 bar (12...20 psi) Pressão de serviço mín./máx. (ver placa de características) 1,2...16 bar (17...20 psi) +1...+60 °C (+4...+140 °F) Temperatura mín./máx. (ver placa de características) +1...+70 °C (+4...+18 °F) G ½ (½”) interior Alimentação de condensado profundidade máx.
Quando é aplicada a tensão de alimentação, o ENL 2 efetua um autoteste. O LED acende com luz laranja durante aprox. 1 segundo e depois o aparelho para para o estado de “Operacional”...
Tubo de admissão (1) e válvula esférica (2) ao menos finalidade e dos parâmetros operacionais do G½. ENL 2, em ligação com o caso de utilização (ver a este respeito o capítulo „Utilização de acordo com • Sem filtro ou crivo na admissão.
Página 49
errado correto Diferenças de pressão! Cada ponto de geração de condensado terá de ser drenado separadamente. Inclinação continuada! No caso de tubulação de admissão sem bolsa de água Superfície de impacto! Caso a drenagem deva ser feita diretamente a partir do condutor, é conveniente um desvio do fluxo de ar.
9. INSTaLaçãO ELéTRICa medidas a serem tomadas: PERIGO • na instalação elétrica deverão ser observadas todas as Tensão da rede! diretivas vigentes (p. e. VDE 0100 / IEC 6064). • trabalhos de manutenção só devem ser executados Devido ao contato com peças não isoladas e com o sistema desenergizado.
• observação precisa da utilização de acordo com a estão fixadas podem provocar ferimentos graves ou a finalidade e dos parâmetros operacionais do ENL 2, em morte. ligação com o caso de utilização (ver a este respeito o capítulo „Utilização de acordo com a finalidade“) medidas a serem tomadas: •...
Página 53
LED durante um mínimo de segundos. Retirar a unidade de comando (1) apertando o gancho de engate (2). ENL 2 soltar da saída (). Remover o gabinete “design” (4) (se existente) mediante uma chave de fenda (10). Desmontar a Service Unit () da tubulação de alimentação soltando a porca de capa.
Página 54
montagem da unidade de comando na Service unit : Controlar se a Service Unit () coincide com a unidade de comando (1) (designação do tipo e cor do gancho de engate). Controlar se a junta de vedação (11) e as molas de contato (1) estão limpas, secas e livres de corpos estranhos.
11. LOCaLIzaçãO E ELImINaçãO DE ERROS Imagem do erro Causas Possíveis medidas Alimentação de tensão com falha Verificar a tensão na placa de Placa de circuitos com defeito características Verificar as conexões e a tensão de serviço Verificar se as placas de circuitos apresentam danificações LED não acende Tubulação de alimentação e/ou de...
12. PEçaS E COmPONENTES parafuso , x 10 Service Unit Parte superior da tampa Bucha para mangueira G¼ Anel toroidal 2 x 07 O-Ring 20 x 2 Placa Adaptador intermediário Sensor Parafuso M6 x 12 Parte inferior da tampa O-Ring 14 x 1,78 Passagem do cabo Adaptador angular G½...
13. PEçaS DE REPOSIçãO RECOmENDaDaS Kits de peças de reposição Conteúdo N° para pedido disponíveis Service-Unit 38446100 80442866 ingersollrandproducts.com...
EC Declaration of Conformity We Ingersoll Rand declare under our responsibility, that the products listed below, have been designed to comply with the relevant sections of the referenced standards. The unit as supplied complies with all applicable essential requirements of these Directives.
80442866 Revision B Octubre 2014 Purgador de Condensados ENL 2 Instrucciones de Instalación y de Servicio Instructions for Installation and Operation Instruciones de instalación y de servicio Instructions de montage et de service Instruções de instalação e de serviço Guarde Estas Instrucciones...
Página 62
CONTENIDOS CONTENIDOS PÁGINA CONTENIDOS PÁGINA 1. PICTOGRAmAS y SímbOLOS 8. INSTALACIóN 2. INDICACIONES DE SEGuRIDAD 9. INSTALACIóN ELéCTRICA 3. uSO APROPIADO 10. CONTROL AND mAINTENANCE 4. CAmPOS DE APLICACIóN 11. búSquEDA y REPARACIóN DE INCORRECTOS AvERíAS 5. DATOS TéCNICOS 12. PIEzAS y COmPONENTES 13.
PELIGRO vigentes. Aire comprimido! • No utilizar el ENL 2 en zonas con peligro de explosión. un golpe de aire comprimido que escapa • Evite los momentos de apriete excesivos al atornillar repentinamente o por componentes de la las conducciones de alimentación.
ENL 2 no puede ser calentado, de manera que no técnicos. es adecuado para su uso en zonas con riesgo de • ENL 2 no es adecuado para su aplicación en el campo congelación. del vacío ni en plantas que funcionen a presión •...
5. DATOS TéCNICOS Presión de funcionamiento 0,8...16 bar (12...20 psi) mín./máx. (ver placa identificativa) 1,2...16 bar (17...20 psi) +1...+60 °C (+4...+140 °F) Temperatura mín./máx. (ver placa identificativa) +1...+70 °C (+4...+18 °F) NPT ½ (½”) interior Entrada de condensado Prof. máx. de atornillamiento 1, mm (½”) Salida de condensado G ¼...
• La única posición admisible para la instalación del calidad del aire comprimido de manera directa. ENL 2 es la que le mostramos (). No lo monte nunca en horizontal ni inclinado. • Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir daños y paradas en la producción:...
Página 69
bien ¡Diferencias de presión! Cada punto de formación de condensado deberá evacuarse por separado. ¡Pendiente continua! Al montar la conducción de alimentación, no instale bolsas de agua ¡Superficie de choque! Si la evacuación del agua se va a llevar a cabo directamente de la manguera convendrá...
9. INSTALACIóN ELéCTRICA medidas preventivas: PELIGRO • Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las ¡Corriente eléctrica! normativas vigentes. • Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la El contacto con componentes sometidos a tensión y máquina desconectada de la red eléctrica. sin aislamiento acarrea peligro de sufrir descargas eléctricas que deriven en heridas o muerte.
• Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la • Mantenimiento regular y control del ENL 2 acorde a las máquina despresurizada. indicaciones del manual. • Utilice solamente materiales resistentes a la presión NOTA para la instalación.
Página 73
segundos. Retirar la unidad de control (1) apretando el gancho de fijación (2). ENL 2 Soltarla de la conducción de salida (). Retirar la carcasa (4) (si la hay) con un destornillador (10). Desmontar la Service-Unit () de la tubería de alimentación aflojando la tuerca de racor.
Página 74
montaje de la unidad de control sobre la Service unit: Verificar si la Service-Unit () corresponde a la unidad de control (1) (denominación del modelo y color del gancho de fijación). Comprobar si la lámina selladora (11) y los resortes de contacto (1) están limpios, secos y libres de cuerpos extraños.
11. búSquEDA y REPARACIóN DE AvERíAS Avería Possible reasons medidas Problema en la alimentación Comprobar la tensión que se indica en eléctrica la placa identificativa Platina averiada Comprobar conexiones y tensión de funcionamiento Verificar el buen estado de las platinas LED does not light up Alimentación o salida cerradas o Controlar alimentación y salida...
12. PIEzAS y COmPONENTES Tornillo , x 10 Service-Unit Parte superior de la carcasa Boquilla para manguera G¼ Anillo obturador 2 x 07 Junta tórica 20 x 2 Platina Adaptador intermedio Sensor Tornillo M6 x 12 Parte inferior de la carcasa Junta tórica 14 x 1,78 Guía para cables Adaptador angular G½...
13. RECAmbIOS RECOmENDADOS Sets de repuestos Contenido Referencia suministrables Service-Unit 38446100 80442866 ingersollrandproducts.com...
Página 78
EC Declaration of Conformity We Ingersoll Rand declare under our responsibility, that the products listed below, have been designed to comply with the relevant sections of the referenced standards. The unit as supplied complies with all applicable essential requirements of these Directives.