Ingersoll Rand SSD7 Manual Del Usuario página 24

Purgado de la condensación por aire comprimido
Tabla de contenido
4.2.2
In compressor aftercoolers / refrigerant dryers, Ingersoll-Rand recommend the
GB
drain is installed directly below the separator or vessel being drained, using
pipework / fittings with an internal diameter of no less than 12mm (1/2") to prevent
airlocking.
If it is not possible to install directly below the separator or vessel being drained,
the lower inlet connection can be used. The upper inlet must be connected, to a
point of equal pressure above the condensate level. This will act as a balance line
and prevent the unit from airlocking.
FAILURE TO INSTALL A BALANCE LINE WILL CAUSE AN AIRLOCK AND DRAIN WILL
4.2.2
Dans les refroidisseurs de compresseur / sécheurs frigorifiques, Ingersoll-Rand
F
recommande que la purge soit installée directement au-dessous du séparateur ou
du récipient, avec un ensemble tuyauterie/raccords d'un diamètre interne supérieur
ou égal à 12mm (1/2") pour éviter les bouchons d'air.
S'il est impossible d'installer la purge directement au-dessous du séparateur ou
du récipient, le raccordement d'admission inférieur peut être utilisé. Le
raccordement d'admission supérieur doit être raccordé à un point de même
pression situé au-dessus du niveau de condensat. Il sert de ligne d'équilibrage et
empêche la formation de bouchons d'air.
SI AUCUNE LIGNE D'EQUILIBRAGE N'EST INSTALLEE, UN BOUCHON D'AIR RISQUE DE
SE FORMER ET LA PURGE NE FONCTIONNE PAS.
4.2.2
Bei Kompressor-Nachkühlern / Kältedrucklufttrocknern empfiehlt Ingersoll-Rand
D
die Installation des Kondensatableiters direkt unter dem betreffenden Abscheider
oder
Druckbehälter
mit
Innendurchmesser von 12 mm (1/2") aufweisen, um die Bildung eines Luftsacks
zu vermeiden.
Ist eine Installation direkt unter dem betreffenden Abscheider oder Behälter nicht
möglich, kann der untere Einlaß verwendet werden. Der obere Einlaß muß an
einem mit demselben Druck beaufschlagten Punkt oberhalb des Kondensatpegels
angeschlossen werden. Er wirkt als Ausgleichsleitung und vermeidet die Bildung
eines Luftsacks in der Einheit.
WENN KEINE AUSGLEICHSLEITUNG ANGEBRACHT WIRD, BILDET SICH EIN LUFTSACK,
UND DER KONDENSATABLEITER ARBEITET NICHT.
4.2.2
En el caso de los postrefrigerantes del compresor /secadores del refrigerante,
ES
Ingersoll-Rand recomienda que el purgador se instale directamente debajo del
separador o recipiente que se pretenda drenar utilizando tuberías/acoplamientos
con un diámetro interno no inferior a los 12mm (2") para evitar posibles bloqueos
del aire.
Si no es posible instalar directamente debajo del separador o recipiente que se
pretende drenar, puede usarse la conexión de entrada más baja. La entrada
superior debe estar conectada a un punto de igual presión y por encima del nivel
de condensación. Esta entrada actuará como una línea de equilibrio y evitará que
la unidad sufra posibles bloqueos de aire.
NOT OPERATE.
Leitungen
/
Fittings,
die
einen
23
5.2
GB
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.2.6
5.2.7
5.2.8
5.2.9
5.2.10
5.2.11
5.2.12
5.2.13
5.2.14
minimalen
5.2.15
5.2
F
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.2.6
5.2.7
5.2.8
5.2.9
Electrical Connection
Remove the 4 screws retaining front cover
Remove front cover.
Remove cable gland nut & seal from rear of drain.
Feed cable gland nut & seal onto cable.
Feed cable through gland housing from rear of drain.
Remove approximately 50 mm (2") of outer insulation from cable.
Remove approximately 8 mm (3/8") of insulation from each wire.
Remove connector from PCB to ease wiring.
Identify individual wires and connect as appropriate for incoming supply voltage.
230V AC
Connect live wire to pin 1 on connector.
Connect neutral wire to pin 3 on connector.
110V AC
Connect live wire to pin 2 on connector.
Connect neutral wire to pin 3 on connector.
If a connection is to be made to the remote alarm contacts, please refer to section 5.3
now.
Replace connector.
Tighten cable gland at rear of drain.
Replace front cover.
Secure front cover with retaining screws.
Connect to incoming supply, as appropriate for the regulations that prevail in the country
of use.
Raccordement électrique
Retirer les 4 vis de fixation du couvercle.
Retirer le couvercle.
Retirer l'écrou et le joint de presse-étoupe de l'arrière de la purge.
Faire passer l'écrou et le joint de presse-étoupe sur le câble.
Faire passer le câble à travers le boîtier de presse-étoupe à partir de l'arrière de la purge.
Retirer environ 50 mm (2") de la gaine d'isolation extérieure du câble.
Retirer environ 8 mm (3/8") de l'isolation de chaque fil.
Retirer le connecteur du circuit imprimé pour faciliter le câblage.
Identifier les fils individuels et raccorder selon la tension d'alimentation d'entrée.
230V AC
Raccorder le fil de phase à la broche 1 du connecteur.
Raccorder le fil du neutre à la broche 3 du connecteur.
110V AC
Raccorder le fil de phase à la broche 2 du connecteur.
Raccorder le fil du neutre à la broche 3 du connecteur.
32
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ssd7-plusSsd14Ssd14-plus

Tabla de contenido