Dräger PA 90 Plus Serie Instrucciones De Uso

Dräger PA 90 Plus Serie Instrucciones De Uso

Equipos de aire comprimido para protección respiratoria

Enlaces rápidos

PA 90 Plus SERIES
Equipos de aire comprimido para protección respiratoria
Instrucciones de uso
MANUAL DE USO
loading

Resumen de contenidos para Dräger PA 90 Plus Serie

  • Página 1 PA 90 Plus SERIES Equipos de aire comprimido para protección respiratoria Instrucciones de uso MANUAL DE USO...
  • Página 2 PA 90 Plus SERIES Equipos de aire comprimido para protección respiratoria Instrucciones de uso Certificados Los equipos de aire comprimido para protección respiratoria de las series PA90 Plus cumplen la EN 137 y los requisitos de la directiva europea 89/686/CE, BSEN 133. El equipo lleva la marca CE y certificado de tipo CE n°...
  • Página 3 A petición, Dräger suministrará detalles sobre variantes de equipos y accesorios homologados. Los equipos para protección respiratoria de las series PA 90 PIus, utilizados en combinaciones homologadas de pulmoautomático, máscara y botella, proveen al usuario con protección independiente respiratoria trabajando en atmósferas contaminadas o con falta de oxígeno.
  • Página 4 • Levantar el equipo, roscar la válvula (manualmente), y, una vez roscada colocar la cinta antivibraciones en el volante (Fig. 2). • Colocar la espaldera horizontalmente, coger el extremo de la correa de la botella (Fig. 3), tirar para ajustar el cierre (Fig. 4) y fijar el Velcro. Conectar el pulmoautomático al equipo Estas instrucciones se aplican a pulmoautomáticos con conector macho de acoplamiento rápido.
  • Página 5 • Abrir válvula de la botella lentamente, pero completamente, para presurizar el sistema. Nota: Si hay una fuga inmediata en el pulmoautomático, proceder de la siguiente manera: Modelo A y AE - presionar el centro de la cubierta de goma para soltar el mecanismo de presión positiva - presionar palanca de ajuste para levantar el mecanismo de presión positiva.
  • Página 6 • Quitar el precinto de seguridad de la salida (1) situado en el cuerpo del reductor entre las conexiones para manguera de alta presión y de media presión, utilizando una llave hexagonal de 3 mm; A - girar la tuerca en dirección a las manecillas del reloj para aumentar la presión. B - girar la tuerca en dirección contraria a las manecillas del reloj para reducir la presión.
  • Página 7 • Tirar hacia abajo de las correas de ajuste de los hombros (Fig. 10) hasta que el equipo esté seguro y confortable. Colocar los extremos debajo del cinturón. • Extender las correas de la máscara, dejando el centro del atalaje en la forma indicada (Fig.
  • Página 8 Aviso de seguridad: Barbas, patillas, bigote, y monturas de gafas interfieren en el sellado de la máscara con la cara. El ajuste correcto de la máscara solo está asegurado si la máscara tiene contacto con la piel. • Soltar correa para cuello de la correa central del atalaje de cabeza. •...
  • Página 9 • Leer regularmente el manómetro. El silbato de alarma suena a la presión preajustada de la unidad de alarma. • Retirarse a un área segura, a más tardar cuando el silbato suene, por el camino más corto y seguro. Después del uso Aviso de seguridad: No quitarse el equipo, hasta estar en área segura, libre de peligros.
  • Página 10 • No hayan excedido la fecha de comprobación indicada en la botella durante la última revisión. Inspección visual. Comprobar la integridad de: • soporte para botella • todas las correas, atalajes y arnés • válvulas, conectores y espaldera • máscara Limpieza, desinfección, secado.
  • Página 11 • Para limpiar y desinfectar, retirar el manorreductor y el tubo de la espaldera. • Retirar el muelle del perno de retención del manorreductor y retirar el perno. • Soltar las hebillas de las cintas, soltar mangueras, y retirar manorreductor y conjunto de tubos.
  • Página 12 • Sumergir, y agitar manualmente los componentes en líquido desinfectante. (Tener en cuenta las instrucciones de los líquidos de desinfección.) • Después de la desinfección, retirar la cubierta de goma (1) y aclarar los componentes en agua limpia. Tener cuidado para no dañar la palanca del pistón equilibrado.
  • Página 13 • Retirar cubierta de goma (1). Usando la llave (R26817), desenroscar la caperuza de bayoneta (2). • Desenganchar cuidadosamente la membrana (4) de la palanca (5) del pistón equilibrado. Desechar la membrana defectuosa. • Introducir palanca del pistón equilibrado (5) en el agujero del tachón central de la nueva membrana (4) (lado biselado del tachón hacia la palanca) y colocar cuidadosamente la mira exterior de la membrana en la muesca del cuerpo del pulmoautomático - ver orientación.
  • Página 14 FALLOS - CAUSAS – REMEDIOS FALLO POSIBLE CAUSA REMEDIO Fuga de la máscara (test de 1 - fallo o inexistencia de la junta Ajustar o sustituir la junta hermeticidad con el equipo en tórica o de sellado en tórica o de sellado posición) conexión del pulmoautomático 2 - fuga en la válvula de...
  • Página 15 Intervalos de mantenimiento y comprobación Realizar regularmente inspecciones, comprobaciones y mantenimiento del equipo de acuerdo con esta tabla. Guardar todos los datos en el libro del equipo. Estas instrucciones también son aplicables a los equipos no utilizados (almacenados). Cada 6 Después Mensual- Anual-...